Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Emerson Fisher YD Betriebsanleitung
Emerson Fisher YD Betriebsanleitung

Emerson Fisher YD Betriebsanleitung

3-wege-ventile
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Fisher YD:
Betriebsanleitung
D100425X0DE
Fisherr 3-Wege-Ventile YD und YS
Inhalt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Einführung

Inhalt der Anleitung

Diese Betriebsanleitung enthält Informationen über Installation, Wartung und Einzelteile für Stellventile YD und YS in Nennweite
NPS 1/2 bis NPS 6. Informationen über Antriebe und Zubehör sind in separaten Betriebsanleitungen enthalten.
YD- und YS-Ventile dürfen nur von Personen installiert, betrieben oder gewartet werden, die in Bezug auf die Installation,
Bedienung und Wartung von Ventilen, Antrieben und Zubehör umfassend geschult wurden und darin qualifiziert sind. Um
Personen- oder Sachschäden zu vermeiden sollte diese Betriebsanleitung einschließlich aller Sicherheits- und
Warnhinweise komplett gelesen und befolgt werden. Bei Fragen zu Anweisungen in dieser Anleitung Kontakt mit dem
zuständigen Vertriebsbüro von Emerson Process Management aufnehmen.
www.Fisher.com
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abbildung 1. Fisher YD-Ventil mit Antrieb 667
1
1
2
2
3
4
5
6
6
7
7
12
16
16
18
19
24
24
W2081
25
26
26
26
YD- und YS-Ventile
Oktober 2014
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emerson Fisher YD

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Fisherr 3-Wege-Ventile YD und YS Inhalt Abbildung 1. Fisher YD-Ventil mit Antrieb 667 Einführung ........
  • Seite 2: Beschreibung

    Ventile NPS 8: 447 kg (985 lbs) 1. EN (oder andere) Druckstufen und Anschlüsse können im Allgemeinen geliefert werden. Bitte wenden Sie sich an das Emerson Process Management Vertriebsbüro. 2. Die in diesem Handbuch angegebenen Grenzwerte für Drücke und Temperaturen dürfen nicht überschritten werden. Alle gültigen Standards müssen eingehalten werden.
  • Seite 3: Installation

    3. Bei der Installation des Ventils in der Rohrleitung anerkannte Verfahren zur Verlegung von Rohrleitungen und zum Schweißen verwenden. Bei geflanschten Ventilen geeignete Dichtungen zwischen den Flanschen von Ventil und Rohrleitung verwenden. 4. Das Ventil nicht in einem System installieren, in dem die Betriebsdrücke die gemäß ASME festgelegten oder von Emerson Process Management spezifizierten Druck-/Temperaturgrenzwerte überschreiten.
  • Seite 4: Wartung

    YD- und YS-Ventile Oktober 2014 D100425X0DE Teile der Innengarnitur entfernt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Emerson Process Management Vertriebsbüro. 7. Stellventile YD oder YS können in einer beliebigen Position eingebaut werden. Es wird jedoch empfohlen, das Ventil so einzubauen, dass der Antrieb auf dem Ventil steht.
  • Seite 5: Schmierung Der Packung

    Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile D100425X0DE Oktober 2014 D Bypassventile verwenden oder den Prozess vollständig abstellen, um das Ventil vom Prozessdruck zu trennen. Den Prozessdruck auf beiden Seiten des Ventils abbauen. Die Prozessmedien auf beiden Seiten des Ventils ablassen. D Den Stelldruck des Antriebs entlasten und die Vorspannung der Antriebsfeder lösen. D Mithilfe geeigneter Verriegelungen und Sperren sicherstellen, dass die oben getroffenen Maßnahmen während der Arbeit an dem Gerät wirksam bleiben.
  • Seite 6: Wartung Des Packungssystems

    Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile Oktober 2014 D100425X0DE Wartung des Packungssystems Hinweis Zu Anweisungen hinsichtlich der Packung bei Ventilen mit ENVIRO-SEAL-Packung siehe die Fisher Betriebsanleitung zum ENVIRO-SEAL-Packungssystem für Hubventile. Zu Anweisungen hinsichtlich der Packung bei Ventilen mit HIGH-SEAL-Packung siehe die Fisher Betriebsanleitung zum vorgespannten HIGH-SEAL-Packungssystem.
  • Seite 7: Wartung Der Innengarnitur

    Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile D100425X0DE Oktober 2014 1. Den Antrieb und das Oberteil gemäß den Schritten 1 bis 4 des Arbeitsablaufes zur Demontage im Abschnitt Wartung auf Seite 7 abbauen. 2. Nach dem Ausbau der Spindel mit Ventilkegel aus dem Oberteil die Packungsmuttern (Pos. 5), Packungsbrille (Pos. 3), den Abstreifring (Pos.
  • Seite 8 Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile Oktober 2014 D100425X0DE WARNUNG Siehe WARNUNG zu Beginn des Abschnitts Wartung für weitere Informationen. 2. Das Spindelschloss lösen und die Antriebsmutter (Pos. 15, Abbildung 13), mit der der Antrieb am Ventil befestigt ist, abschrauben. (Bei Ventilen mit einem Antriebsaufnahme-Durchmesser von 127 mm [5 Zoll] ist der Antrieb mit Kopfschrauben und Muttern auf dem Ventil befestigt.) Dann den Antrieb vom Ventil heben.
  • Seite 9 Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile D100425X0DE Oktober 2014 Abbildung 4. Detailansicht der Fisher PTFE-/Kunststoffpackung OBERER ABSTREIFER (POS. 12) PACKUNGSMANSCHETTE (POS. 13) PACKUNGSRING (POS. 7) LATERNENRING (POS. 8) PACKUNGSGRUNDRING (POS. 11) SPINDEL SPINDEL SPINDEL 19,1, 25,4 12A8188-A 12A7815-A 9,5 mm 12,7 mm ODER 31,8 mm (3/4, 12A8173-A A2619-1...
  • Seite 10 Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile Oktober 2014 D100425X0DE Abbildung 6. PTFE-Packungen für Fisher ENVIRO-SEAL Faltenbalg-Oberteile OBERER ABSTREIFER (POS. 12) BUCHSE (POS. 13) PACKUNGSSATZ: (POS. 6) OBERER ADAPTER PACKUNGSRING UNTERER ADAPTER DISTANZSTÜCK (POS. 8) DRUCKRING (POS. 39) DISTANZSTÜCK FEDER (POS. 8) (POS. 8) DRUCKRING (POS.
  • Seite 11 Class 600: 522 (385) 1. Drehmomente für andere Werkstoffe sind auf Anfrage bei Ihrem Emerson Process Management Vertriebsbüro erhältlich. 2. Bei YD-Ventilen in Nennweite NPS 8 sind die Schrauben des unteren Adapters kürzer als die Schrauben des Oberteils. Das Drehmoment ist jedoch für die Schrauben von Adapter und Oberteil identisch.
  • Seite 12: Montage

    Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile Oktober 2014 D100425X0DE VORSICHT Keinesfalls eine alte Spindel zusammen mit einem neuen Ventilkegel verwenden. Die Verwendung einer alten Spindel würde es erforderlich machen, ein neues Loch für den Stift in die Spindel zu bohren (bzw. in den Adapter eines ENVIRO-SEAL Faltenbalg-Oberteils).
  • Seite 13 Grenzwerte für diesen bestimmten Einsatz übersteigt. Die Bolzen so montieren, dass die Werkstoffgüte und die Herstellerkennzeichnung sichtbar sind. Wenden Sie sich umgehend an einen Vertreter von Emerson Process Management, wenn eine Diskrepanz zwischen den vorhandenen und den zugelassenen Teilen angenommen wird.
  • Seite 14 Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile Oktober 2014 D100425X0DE 12. Die Stehbolzen oder Schrauben des Ventils (Pos. 15) mit Schmiermittel versehen und die Muttern (Pos. 16) nach üblichem Verfahren aufschrauben. Die Muttern mit den in Tabelle 5 angegebenen Drehmomenten anziehen. Die Schrauben nach dem in Abbildung 8 vorgeschlagenen Muster festziehen.
  • Seite 15 Grenzwerte für diesen bestimmten Einsatz übersteigt. Die Bolzen so montieren, dass die Werkstoffgüte und die Herstellerkennzeichnung sichtbar sind. Wenden Sie sich umgehend an einen Vertreter von Emerson Process Management, wenn eine Diskrepanz zwischen den vorhandenen und den zugelassenen Teilen angenommen wird.
  • Seite 16: Enviro-Sealt Faltenbalg-Oberteil

    Grenzwerte für diesen bestimmten Einsatz übersteigt. Die Bolzen so montieren, dass die Werkstoffgüte und die Herstellerkennzeichnung sichtbar sind. Wenden Sie sich umgehend an einen Vertreter von Emerson Process Management, wenn eine Diskrepanz zwischen den vorhandenen und den zugelassenen Teilen angenommen wird.
  • Seite 17 Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile D100425X0DE Oktober 2014 VORSICHT Beim folgenden Verfahren die Öffnung im Ventilkörper abdecken, um die Dichtflächen zu schützen und um zu verhindern, dass Fremdkörper in das Innere des Ventilkörpers gelangen und das Ventil dadurch beschädigt wird. 3. Die vorhandene Oberteildichtung entfernen und entsorgen. Die Öffnung im Ventilkörper abdecken, um die Dichtflächen zu schützen und um zu verhindern, dass Fremdkörper in das Innere des Ventilkörpers gelangen.
  • Seite 18: Austausch Eines Vorhandenen Enviro-Seal Faltenbalg-Oberteils (Spindel/Faltenbalg)

    Grenzwerte für diesen bestimmten Einsatz übersteigt. Die Bolzen so montieren, dass die Werkstoffgüte und die Herstellerkennzeichnung sichtbar sind. Wenden Sie sich umgehend an einen Vertreter von Emerson Process Management, wenn eine Diskrepanz zwischen den vorhandenen und den zugelassenen Teilen angenommen wird.
  • Seite 19: Spülen Des Enviro-Seal Faltenbalg-Oberteils

    Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile D100425X0DE Oktober 2014 des gebrauchten Ventilkegels und gutem Zustand des Adapters kann auch der Adapter wieder verwendet werden. Keinesfalls jedoch einen alten Adapter zusammen mit einem neuen Ventilkegel verwenden. Die Verwendung eines alten Adapters mit einem neuen Ventilkegel erfordert eine neue Stift-Bohrung im Adapter. Diese Bohrung reduziert die Stabilität des Adapters und kann zu einem Ausfall des Ventils führen.
  • Seite 20 Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile Oktober 2014 D100425X0DE 1. Die beiden einander gegenüberliegenden Rohrstopfen (Pos. 16) entfernen. 2. Eine Leitung mit Spülflüssigkeit an einem der beiden Rohranschlüsse anschließen. 3. Am anderen Rohranschluss eine geeignete Rohr- oder Schlauchleitung anschließen, um die Spülflüssigkeit abzuleiten oder zur Dichtheitsprüfung eine Verbindung zu einem Analysegerät herzustellen.
  • Seite 21 Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile D100425X0DE Oktober 2014 Abbildung 10. Fisher YD-Ventil (Standard) 40A3552-F GEMEINSAMER ANSCHLUSS Abbildung 11. Fisher YD-Ventil (Hochtemperatur) 40A3552-F...
  • Seite 22 Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile Oktober 2014 D100425X0DE Abbildung 12. Fisher YD-Ventil, NPS 8 ANSICHT D 54B9114-A GEMEINSAMER ANSCHLUSS...
  • Seite 23 Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile D100425X0DE Oktober 2014 Abbildung 13. Fisher Standard-Oberteil AU3910-A STANDARD-OBERTEIL E1087 Abbildung 14. Verlängertes Fisher Oberteil Abbildung 15. Fisher ENVIRO-SEAL Faltenbalg- Oberteil j SCHMIERMITTEL AUFTRAGEN 42B3947-A CU3911-C VERLÄNGERTES OBERTEIL ENVIRO-SEAL FALTENBALG-OBERTEIL DER BAUART 1 ODER 2...
  • Seite 24: Bestellung Von Ersatzteilen

    Jedes Ventil weist eine Seriennummer auf, die am Ventil zu finden ist. Dieselbe Nummer steht auch auf dem Typenschild des Antriebs, wenn das Ventil vom Werk als komplettes Regelventil versandt wurde. Bei der Korrespondenz mit Ihrem Emerson Process Management Vertriebsbüro stets die Seriennummer des entsprechenden Ventils angeben. Bei der Bestellung von Ersatzteilen außerdem die elfstellige Teilenummer für jedes benötigte Teil aus der folgenden Stückliste angeben.
  • Seite 25: Dichtungssätze

    Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile D100425X0DE Oktober 2014 Dichtungssätze Gasket Kits (Includes keys 9, 11, 14, and 22) (Includes keys 9, 11, 12, 13, 14, and 22) VALVE SIZE, NPS Part Number Part Number NPS 1/2 to 1-1/2 RGASKETXB62 RGASKETXC22 NPS 2 to 2-1/2 RGASKETXB72 RGASKETXC32 NPS 3...
  • Seite 26: Stückliste

    Es werden nur die Teilenummern empfohlener Ersatzteile aufgeführt. Wenn Teile ohne angegebene Teilenummern benötigt werden, Kontakt Abbildung 17. Typisches Fisher ENVIRO-SEAL- mit dem Emerson Process Management Vertriebsbüro aufnehmen. Packungssystem mit PTFE-Packung Hinweis Teilenummern für die meisten Positionsnummern sind in den folgenden...
  • Seite 27 Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile D100425X0DE Oktober 2014 Keys 2*, 5*, and 6* Valve Plug and Stem Assembly for Plain Bonnet STEM DIAMETER YD STANDARD YD HIGH TEMPERATURE & VSC SIZE VALVE SIZE, CB7CU-1 CF8M CB7CU-1 CF8M S41600 S31600 Inches (17-4PH SST) (316 SST) (17-4PH SST) (316 SST)
  • Seite 28 Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile Oktober 2014 D100425X0DE Key 5* Valve Plug Stem STEM VALVE STEM YD, S31600 (316 SST) YS, S31600 (316 SST) SIZE CONNECTION VALVE SIZE, Standard Style 1 Ext. Standard Style 1 Ext. Inch Inch Bonnet Bonnet Bonnet Bonnet For Use With Group 1 Actuators 10A8823X312...
  • Seite 29 Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile D100425X0DE Oktober 2014 Key 9* Bonnet Gasket and Key 22* Shim KEY 9 (YD & YS) KEY 22 (YD & YS) VALVE SIZE, FGM (Graphite/S31600) S31600 (316 SST) 1/2 - 1-1/2 1R2859X0042 16A1936X012 2, 2-1/2 1R3299X0042 16A1938X012 1R3484X0042 16A1940X012...
  • Seite 30: Teile Für Enviro-Seal Faltenbalg

    Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile Oktober 2014 D100425X0DE Keys 3, 4, 9, 11, 14, and 19 (NPS 8 YD Only) PLUG/ CAGE / STEM SPIRAL WOUND GASKET, O-RING O-RING KEY 3 KEY 11 KEY 14 KEY 19 CAGE RETAINER GASKET, QTY 3, High KEY 4 KEY 9...
  • Seite 31 Betriebsanleitung YD- und YS-Ventile D100425X0DE Oktober 2014 Pos. Beschreibung Teilenummer Pos. Beschreibung Teilenummer     NPS 1 w/ 9.5 mm (3/8 inch) stem 32B4224X012     NPS 1-1/2 w/ 9.5 mm (3/8 inch) stem 32B4225X012   Filament packing ring for NPS 3 and 4    with 12.7 mm (1/2 inch) stem (4 req'd) 14A0915X042     NPS 2 w/ 12.7 mm (1/2 inch) stem 32B4226X012...
  • Seite 32 Käufer und Endanwender. Fisher und ENVIRO-SEAL sind Markennamen, die sich im Besitz eines der Unternehmen des Geschäftsbereiches Emerson Process Management der Emerson Electric Co. befinden. Emerson Process Management, Emerson und das Emerson-Logo sind Marken und Dienstleistungsmarken der Emerson Electric Co. Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.

Diese Anleitung auch für:

Fisher ys

Inhaltsverzeichnis