Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-JS 18 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-JS 18 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-stichsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-JS 18 Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Stichsäge
GB
Original operating instructions
Cordless Jigsaw
F
Instructions d'origine
Scie sauteuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Seghetto alternativo a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-stiksav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven sticksåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová přímočará pila
9
Art.-Nr.: 43.212.00
Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 1
Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 1
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová priamočiara píla
NL
Originele handleiding
Accu-decoupeerzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de vaivén de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pistosaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska žaga luknjarica
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-Szúrófűrész
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σέγα χεριού με μπαταρία
TE-JS 18 Li
I.-Nr.: 11025
09.05.2018 10:53:29
09.05.2018 10:53:29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-JS 18 Li

  • Seite 1 TE-JS 18 Li Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Akku-Stichsäge Akumulátorová priamočiara píla Original operating instructions Originele handleiding Cordless Jigsaw Accu-decoupeerzaag Instructions d’origine Manual de instrucciones original Scie sauteuse sans fi l Sierra de vaivén de batería Istruzioni per l’uso originali Alkuperäiskäyttöohje...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 2 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 2 09.05.2018 10:53:36 09.05.2018 10:53:36...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 3 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 3 09.05.2018 10:53:39 09.05.2018 10:53:39...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 4 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 4 09.05.2018 10:53:43 09.05.2018 10:53:43...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 5 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 5 09.05.2018 10:53:46 09.05.2018 10:53:46...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 6 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 6 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 6 09.05.2018 10:53:47 09.05.2018 10:53:47...
  • Seite 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 9: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Der angegebene Schwingungsemissionswert mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert einem anderen verwendet werden. wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Der angegebene Schwingungsemissionswert Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der...
  • Seite 10 • Die Schutzabdeckung (15) kann wie in Ab- Der Sägeschuh kann nun bis zu 47° nach bildung 2 dargestellt nach oben geklappt links oder rechts geneigt werden. • werden. Wird der Sägeschuh (7) wieder nach hinten geschoben, so funktioniert dies jeweils nur 5.2 Sägeblattwechsel (Bild 3/Pos.
  • Seite 11: Bedienung

    5.7 Splitterschutz (Bild 10 / Pos. 17) Alle LED’s blinken: Der Splitterschutz sorgt dafür, daß das zu bear- Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein beitende Material während des Sägens nicht ab- defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge- splittert oder ausbricht.
  • Seite 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und 6.3 Ausführen von Schnitten Vorsicht! Ersatzteilbestellung • Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (3) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst Gefahr! dann den Akku mit dem Gerät. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den • Schalten Sie die Stichsäge nur mit eingesetz- Akku heraus.
  • Seite 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 14: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 16: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 17: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 18 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 18 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 18...
  • Seite 19 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 19 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 19 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 19...
  • Seite 20 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 21: Safety Regulations

    Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 22: Technical Data

    4. Technical data king order. • Service and clean the appliance regularly. • Adapt your working style to suit the appliance. Motor power supply: ....... 18 V DC • Do not overload the appliance. Stroke speed: ....... 0 – 2,400 min •...
  • Seite 23 saw blade (12) into the blade holder (14) as 5.5 Adapter for dust extraction system far as the stop (Fig. 3). The teeth on the saw (Fig. 6/Item 5) • blade must be pointing forwards. Connect your jigsaw to a vacuum cleaner •...
  • Seite 24: Operation

    In section 10 (Charger indicator) you will fi nd a 6.2 Setting the pendulum action table with an explanation of the LED indicator on (Fig. 14/Item 8) the charger. The strength of the pendulum action of the saw blade (12) can be adjusted using the selector If the battery pack fails to charge, check for the switch for pendulum action (8).
  • Seite 25: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    6.4 Sawing out sections (Fig. 15) 7.3 Ordering replacement parts: Drill a 10 mm hole in the section you want to saw Please quote the following data when ordering out. Insert the saw blade into this hole and start to replacement parts: •...
  • Seite 26: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 27 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 28: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 29: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 30 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Seite 31 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    Danger ! 2.2 Volume de livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de la description du volume de livraison. S‘il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- manque des pièces, adressez-vous dans un délai tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Seite 33: Données Techniques

    Veillez au fait que nos appareils, conformément La valeur d’émission de vibration indiquée peut à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisée pour comparer un outil électrique à être utilisés dans un environnement profession- un autre. nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 34 rabattu vers le haut comme indiqué sur la 5.4 Réglage du patin pour les coupes figure 2. d‘onglet (fi g. 5) • Desserrez le levier de fixation (16) du patin. • 5.2 Changement de lame de scie Tirez le patin (7) légèrement vers l‘avant. Le (fi...
  • Seite 35: Commande

    reporter au point 5.4 Les 3 voyants LED sont allumés : Attention ! Faites un essai de coupe avec une l‘accumulateur est complètement rechargé. pièce de bois qui ne vous servira pas. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) 5.7 Protection contre les éclats (fi...
  • Seite 36: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Position B = petite oscillation 6.6 Coupe d‘onglet (fi g. 9) • Matériau : plastique, bois, aluminium Réglez l‘angle correspondant sur le patin Remarque : pour matériaux durs (voir point 5.4) • Tenir compte des remarques du point 6.3. • Position C = oscillation moyenne Exécutez la coupe comme indiqué...
  • Seite 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 38: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 39 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 40: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 41: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 42 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Seite 43 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 44: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 45: Caratteristiche Tecniche

    imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Il valore di emissione di vibrazioni può essere attività equivalenti. utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. 4. Caratteristiche tecniche Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Alimentazione di tensione del motore: ..18 Vd.c.
  • Seite 46: Montaggio Della Guida Parallela

    5.2 Sostituzione della lama (Fig. 3/Pos. 12) marcate sulla scala graduata per il pattino (9). Avvertimento! Portate il pattino della sega nella posizione Togliete la batteria prima di inserire o cambi- corrispondente e serrate la leva di fissaggio are la lama. (16).
  • Seite 47 5.7 Protezione antischegge (Fig. 10/Pos. 17) Tutti i LED lampeggiano La protezione antischegge serve a evitare che La batteria si è scaricata completamente ed è di- durante l‘esercizio si stacchino schegge dal fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire materiale da lavorare o che si formino sbavature.
  • Seite 48: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e 6.3 Esecuzione di tagli Attenzione! ordinazione dei pezzi di ricambio • Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (3) non sia premuto. Solo a questo punto inserite la Pericolo! batteria nell‘apparecchio. Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- •...
  • Seite 49 9. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Seite 50 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 51 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 52: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 53: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 54 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visninger på opladeren - 54 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 54 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 54 09.05.2018 10:53:56 09.05.2018 10:53:56...
  • Seite 55 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 56: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Seite 57: Tekniske Data

    DK/N • 4. Tekniske data Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. Spændingsforsyning motor: ....18 Vd.c. • Overbelast ikke maskinen. Slagantal: ........0 - 2.400 min • Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- Slaghøjde: ..........25,4 mm syn.
  • Seite 58 DK/N klingen skal pege fremad. apteren (5) skal gå hørbart i indgreb, så den • Lad holderen til savklingen (14) glide tilbage sidder sikkert fast i sålen (7). Ved vinkelsnit igen. Savklingen (12) skal sidde i styrerullen kan adapteren til spånudsugning (5) ikke (10).
  • Seite 59: Betjening

    DK/N 5.9 Batteri-kapacitetsindikator (fi g. 11/pos. f) Position C = medium pendulering Tryk på kontakten til batteri-kapacitetsindikator Materiale: Træ (g). Batteri-kapacitetsindikatoren (f) indikerer bat- teriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED‘er. Position D = stor pendulering Materiale: Træ Alle 3 LED’er lyser: Anmærkning: Til bløde materialer og til savning i Batteriet er fuldt opladet.
  • Seite 60: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og 9. Opbevaring reservedelsbestilling Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- Fare! kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger Træk altid batteriet ud, inden du foretager indstil- mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den linger på...
  • Seite 61: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 62 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 63: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 64 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 65 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 65 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 65 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 65 09.05.2018 10:53:57 09.05.2018 10:53:57...
  • Seite 66 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 67: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar ningar.
  • Seite 68: Tekniska Data

    vid liknande aktiviteter. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. • 4. Tekniska data Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. • Överbelasta inte maskinen. Spänningsförsörjning motor ....18 V DC •...
  • Seite 69 • framåt. Damm som uppstår under arbete kan vara • Låt sågbladsfästet (14) glida tillbaka. Sågbla- farligt. Beakta även säkerhetsanvisningarna. • det (12) måste sitta i styrhjulet (10). Montera adaptern (5) enligt beskrivningen i • Kontrollera att sågbladet (12) sitter fast i bild 6.
  • Seite 70: Använda

    Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du Position A = Ingen pendelrörelse skicka in Material: gummi, keramik, aluminium, stål • laddaren och laddningsadaptern Obs! För fi na och rena sågkanter, tunna material • batteriet (t ex plåt) samt hårda material. till vår kundtjänstavdelning.
  • Seite 71: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    8. Skrotning och återvinning 6.6 Genomföra geringssågningar (bild 9) • Ställ in fotplattan på avsedd vinkel (se punkt 5.4). Produkten ligger i en förpackning som fungerar • Beakta instruktionerna under punkt 6.3. som skydd mot transportskador. Denna förpack- • Utför sågningen enligt beskrivningen i bild 9. ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Seite 72: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 73 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 74 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 75 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 76 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíječky - 76 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 76 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 76...
  • Seite 77 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 78: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! za předložení platného dokladu o koupi na naše Při používání přístrojů musí být dodržována určitá servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod servisních informacích na konci návodu.
  • Seite 79: Technická Data

    4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Zdroj napětí motoru: .......18 V d.c. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Počet zdvihů: ........0–2 400 min přístroje. Výška zdvihu: ........25,4 mm •...
  • Seite 80 • Upínání pilového listu (14) stlačte a pilový list 5.5 Adaptér pro odsávání pilin (obr. 6 / pol. 5) • (12) zasuňte až na doraz do upínání pilového Připojte přímočarou pilu s adaptérem pro listu (14) (obr. 3). Ozubení pilového listu musí odsávání...
  • Seite 81: Obsluha

    Pokud by nabíjení akumulátorového článku neby- Nastavte přepínač předkmitu (8) do následujících lo možné, zkontrolujte: poloh: • zda je v zásuvce síťové napětí, • zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon- Poloha A = žádný předkmit taktech nabíječky. Materiál: pryž, keramika, hliník, ocel Poznámka: Pro jemné...
  • Seite 82: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    6.5 Provádění paralelních řezů (obr. 16) Aktuální ceny a informace naleznete na • Namontujte a příslušně nastavte paralelní www.isc-gmbh.info doraz (viz bod 5.3). • Dodržujte pokyny uvedené v bodě 6.3. • Řez provádějte tak, jak je znázorněno na obr. 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno 6.6 Pokosový...
  • Seite 83: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 84 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 85: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 86: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 87 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 87 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 87 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 87...
  • Seite 88 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 89: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 2.2 Objem dodávky Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo základe uvedeného objemu dodávky. V prípade možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- do 5 pracovných dní...
  • Seite 90: Technické Údaje

    aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. • 4. Technické údaje Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. • Prispôsobte spôsob práce prístroju. Napájanie napätím motora: .....18 Vd.c. •...
  • Seite 91 • Stlačte uloženie pílového listu (14) a zaveďte 5.5 Adaptér pre odsávanie pilín (obr. 6/pol. 5) • pílový list (12) do uloženia pílového listu (14) Zapojte Vašu priamočiaru pílu s adaptérom až na doraz (obrázok 3). Ozubenie pílového pre odsávanie pilín (5) na vysávač. Takto listu musí...
  • Seite 92: Obsluha

    V bode 10 (signalizácia nabíjačky) nájdete 6.2 Nastavenie výkyvného zdvihu (obr. 14/ tabuľku s významom signalizácie kontroliek na pol. 8) • nabíjačke. Na prepínači pre výkyvný zdvih (8) sa môže nastaviť sila výkyvného pohybu pílového listu Ak by nemalo byť možné nabitie akumulátora, (12) pri zdvihu.
  • Seite 93: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    6.4 Vyrezávanie segmentov (obr. 15) 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Vyvŕtajte pomocou vŕtačky 10 mm veľkú dieru vo Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné vnútri segmentu, ktorý chcete vyrezať. Zaveďte uviesť nasledovné údaje: • pílový list do tohto otvoru a začnite vyrezávať Typ prístroja •...
  • Seite 94: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 95 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 96: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 97: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 98 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 98 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 98 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 98 09.05.2018 10:54:01...
  • Seite 99 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 100: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 2.2 Leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leren aan de hand van de beschreven omvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop zorgvuldig door.
  • Seite 101: Technische Gegevens

    Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd gebruikt om elektrische gereedschappen onder- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel ling te vergelijken. gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe-...
  • Seite 102 5.2 Wissel van het zaagblad (fi g. 3, pos. 12) alleen in de grendelstanden bij 0°, 15°, 30° Waarschuwing! en 45° die op de gradenschaal voor de zaag- Trek de accu eruit, voordat u een zaagblad schoen (9) zijn gemarkeerd. Zaagschoen in monteert of vervangt.
  • Seite 103: Bediening

    6. Bediening Aanwijzing! De splinterbescherming kan alleen worden gebruikt bij sneden van 0° en moet bij versteksneden tot 47° worden verwijderd! 6.1 Aan-/Uitschakelaar (fi g. 13, pos. 3) 5.8 Laden van de LI-accupack (fi g. 11-12) Inschakelen: 1. Accupack (d) uit de handgreep trekken, terwi- Grendelknop (2) en Aan-/Uitschakelaar (3) in- jl u de grendelknop (c) naar beneden drukt.
  • Seite 104: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud en 6.3 Uitvoeren van sneden Voorzichtig! bestellen van wisselstukken • Vergewis u er zich van dat de Aan/Uit-scha- kelaar (3) niet ingedrukt is. Verbind pas dan Gevaar! de accu met het apparaat. Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan •...
  • Seite 105: Opbergen

    9. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking. - 105 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 105 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 105...
  • Seite 106: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 107 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 108: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 109: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 110 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Seite 111 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 112: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 2.2 Volumen de entrega Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Sirviéndose de la descripción del volumen de serie de medidas de seguridad para evitar le- entrega, comprobar que el artículo esté completo. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- atentamente este manual de instrucciones/adver- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
  • Seite 113: Características Técnicas

    Tener en consideración que nuestro aparato no El valor de emisión de vibraciones indicado pue- está indicado para un uso comercial, industrial o de utilizarse para comparar la herramienta con en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía otras. cuando se utilice el aparato en zonas industria- les, comerciales o talleres, así...
  • Seite 114 zarse hacia arriba tal y como se representa hacia la izquierda o derecha. • en la figura 2. Si la zapata (7) vuelve a desplazarse hacia atrás, sólo funcionará en las posiciones de 5.2 Cambio de hoja de sierra (fi g. 3/pos. 12) enclavamiento 0°, 15°, 30°...
  • Seite 115: Manejo

    5.7 Protección contra astillas (fi g. 10/pos. 17) Todos los LED parpadean La protección contra astillas evita que el material La batería está muy descargada y defectuosa. a trabajar se astille o se rompa. Ponerla desde Está prohibido emplear y cargar una batería de- abajo en la zapata según se muestra en la fi...
  • Seite 116: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Mantenimiento, limpieza y pedido La mejor combinación de ajuste de velocidad y carrera oscilante depende del material a trabajar. de piezas de repuesto Recomendamos elegir siempre el ajuste ideal realizando un corte de prueba en una pieza de Peligro! sobra.
  • Seite 117: Almacenamiento

    9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Seite 118: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 119 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 120: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 121: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 122 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 122 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 122 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 122 09.05.2018 10:54:04 09.05.2018 10:54:04...
  • Seite 123 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 124: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Seite 125: Tekniset Tiedot

    • 4. Tekniset tiedot Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta • Älä ylikuormita laitetta. Iskuluku: ........0 - 2 400 min • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. Iskukorkeus: ..........
  • Seite 126 mastuksen tulee näyttää eteenpäin. 5.5 Lastuimun sovitin (kuva 6/nro 5) • • Anna sahanterän kannattimen (14) liukua Liitä pistosahasi purunimun sovittimen (5) takaisin paikalleen. Sahanterän (12) tulee olla avulla pölynimuriin. Täten saavutat parhaan ohjausrullassa (10). mahdollisen purunimutuloksen työstökappa- • Tarkasta, että sahanterä (12) on tukevasti pai- leesta pois.
  • Seite 127: Käyttö

    Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja Aseta heiluri-iskuliikkeen vaihtokytkin (8) yhteen tarkasta, seuraavista asennoista: • onko pistorasiassa verkkojännitettä. • ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes- Asento A = ei heiluriliikettä sä latauslaitteen kontakteihin. Materiaali: kumi, keramiikka, alumiini, teräs Huomautus: Ohuita, siistejä leikkausreunoja, Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, ohuita materiaaleja (esim.
  • Seite 128: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 6.5 Samansuuntaisten leikkausten tekeminen (kuva 16) • Asenna samansuuntaisvaste ja säädä se ha- Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- luttuun asentoon (katso kohtaa 5.3). tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- • Noudata kohdassa 6.3 annettuja ohjeita. netta ja sitä...
  • Seite 129: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 130 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 131 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 132 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 133 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Pravilna uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilca - 133 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 133 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 133 09.05.2018 10:54:05...
  • Seite 134 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 135: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 136: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Oskrba z napetostjo motor: .....18 Vd.c. • Vaš način dela prilagodite napravi. Število hodov: ........0 - 2.400 min • Ne preobremenjujte naprave. Višina hoda: ..........
  • Seite 137 Žagin list (12) mora ležati v vodilnih kolescih ravo in lastno zdravje. Vaše delovno območje (10). ostaja čisto in varno. • • Preverite, ali žagin list (12) trdo leži v spreje- Pri delu nastaja prah, ki je lahko nevaren. Upoštevajte varnostne napotke. •...
  • Seite 138: Upravljanje

    Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni Položaj A = ni nihanja mogoče, pošljite Material: guma, keramika, aluminij, jeklo • napajalnik in napajalni adapter Opomba: za fi ne in čiste robove po prirezu, tanke • in akumulatorski vložek materiale (npr. pločevine) in trde materiale. naši službi za stranke.
  • Seite 139: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    8. Odstranjevanje in ponovna 6.6 Zajeralni rez (slika 9) • Ustrezno nastavite kot na drsnem vodilu (glej- uporaba te točko 5.4) • Upoštevajte točko 6.3. Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do • Izvedite rez, kot predstavlja slika 9. poškodb med transportom.
  • Seite 140: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 141 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 142: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 143: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 144 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Üzembevétel előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. A töltőkészülék kijelzése - 144 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 144 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 144 09.05.2018 10:54:06...
  • Seite 145 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 146: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 2.2 A szállítás terjedelme A készülékek használatánál, a sérülések és a Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján károk megakadályozásának az érdekébe be kell leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb a használati utasítást / biztonsági utasításokat 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási gondosan átolvasni.
  • Seite 147: Technikai Adatok

    kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egyenértékű tevékenységek területén van hasz- egy minimumra! • nálva. Csak kifogástalan készülékeket használni. • A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. • 4. Technikai adatok Illessze a munkamódját a készülékhez. •...
  • Seite 148 • A fűrészlap fogai nagyon élessek. (16). • Kivenni a védőburkolatot (15) Utasítás! Sarkaló vagásoknál el kell távolítani a • A fürészlap (14) befogót nyom- párhuzamos ütköző (13) és a szilánkvédő (17) ni és a fűrészlapot (12) ütközésig a rögzítőcsavarjait. fűrészlapbefogóba (14) vezetni (3-as kép).
  • Seite 149: Kezelés

    6. Kezelés 5.8 A LI-akku-csomag feltöltése (ábrák 11-töl – 12-ig) 1. Kihúzni az akku-csomagot (d) a kézi marko- 6.1 Be-/ kikapcsoló (13-as kép/poz. 3) latból, ennél lefelé nyomni a rögzítőtasztert Bekapcsolni: (c). Nyomni a zárótasztert (2) és a be-/kikapcsolót (3) 2.
  • Seite 150: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrész Megrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás és 6.3 A vágások elvégzése Vigyázat! pótalkatrész megrendelés • Biztosítsa, hogy a be-/kikapcsoló (3) nincs benyomva. Csak azután csatlakoztasa össze Veszély! az akkut a készülékkel. Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkut. • Csak most kapcsolja be a szúrófűrészt a be- tett fűrészlappal.
  • Seite 151: Tárolás

    ségi önkormányzatnál. 9. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni. - 151 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 151 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 151...
  • Seite 152: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 153 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 154 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 155 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 156 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 156 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 156 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 156...
  • Seite 157 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 158: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 2.2 Συμπαραδιδόμενα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις τμημάτων...
  • Seite 159: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η ηλεκτρικό...
  • Seite 160: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία τέρμα (11) στην αριστερή ή στη δεξιά πλευρά της συσκευής. • Να ευθυγραμμίζετε τον οδηγό πάντα προς Προειδοποίηση! τα κάτω. Με τη βοήθεια της κλίμακας του Βγάλτε πρώτα τη μπαταρόα πριν κάνετε τις παράλληλου τέρματος (11) καθορίστε την ρυθμίσεις...
  • Seite 161 εργασία μπορεί να είναι επικίνδυνη. Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του Παρακαλούμε να προσέξετε τις υποδείξεις συσσωρευτή, παρακαλούμε να ελέγξετε • ασφαλείας. εάν υπάρχει τάση στην πρίζα. • • Τοποθετήστε τον προσαρμογέα (5) εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές όπως...
  • Seite 162: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Απενεργοποίηση: που έχουν ρωγμές. • Αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο φραγής (2) και Τοποθετήστε το πέδιλο του πριονιού τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης επίπεδα πάνω στο αντικείμενο που (3). κατεργάζεστε. Ενεργοποιήστε το πριόνι. • 6.2 Ρύθμιση αιωρούμενου εμβολισμού Αφήστε να ξεκινήσει πρώτα η πριονολάμα (εικ.14/αρ.
  • Seite 163: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση. • Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή αμέσως μετά από κάθε χρήση. • Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια...
  • Seite 164 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 165 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 166 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 167 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 168: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Stichsäge TE-JS 18 Li / Ladegerät PowerX-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 169 - 169 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 169 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 169 09.05.2018 10:54:09 09.05.2018 10:54:09...
  • Seite 170 EH 05/2018 (03) Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 170 Anl_TE_JS_18_Li_SPK9.indb 170 09.05.2018 10:54:09 09.05.2018 10:54:09...

Inhaltsverzeichnis