Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
SVENSKA
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
FRANÇAIS
SUOMI
NORSK
DANSK
DC 1800H/DC 2800H
Asbest
Bruksanvisning i original
Translation of the Original Instructions
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction des instructions de service d'origine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Oversettelse av originale instruksjoner
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Art.nr. 9497-G
2019-01-08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dustcontrol DC 2800H Asbest

  • Seite 1 SVENSKA ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS FRANÇAIS SUOMI NORSK DANSK DC 1800H/DC 2800H Asbest Bruksanvisning i original Translation of the Original Instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d'origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traducción del manual de instrucciones de servicio original Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Oversettelse av originale instruksjoner Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Seite 2 Keine Gewähr für Druckfehler. Produktänderungen vorbehalten. Dustcontrol se réserve le droit de modifier les spécifications sans indication préalable et sans aucune obligation de changer les produits déjà livrés. Dustcontrol n’est pas responsable des erreurs et omissions faites dans ce livret.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Innehållsförteckning DC 1800H/DC 2800H ....................5 Säkerhetsföreskrifter .................... 5 Funktionsbeskrivning ................... 8 Teknisk data ......................9 Drift ........................10 Service/Underhåll ....................12 Förbrukningsartiklar ................... 14 Garanti ....................... 14 Felsökning ......................15 Reservdelar ......................16 EG-försäkran ...................... 22 DC 1800H/DC 2800H ....................23 Safety instructions ....................
  • Seite 4 Sikkerhedsforskrifter ..................150 Funktionsbeskrivelse ..................153 Tekniske data ....................154 Drift ........................155 Service/vedligeholdelse ................... 157 Forbrugsartikler ....................159 Garanti ......................159 Fejlfinding ......................160 Reservedele ..................... 161 EF-overenstemmelseserklæring ..............167 Dustcontrol Worldwide ..................168 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 5: Dc 1800H/Dc 2800H

    Läs följande säkerhetsinstruktion innan du startar maskinen. Spara bruksanvisningen. Om inte säkerhetsinstruktionen följs gäller inte garanti och person- och maskinskada kan bli följden. Dustcontrol ansvarar ej för skador på utrustningen som uppkommit på grund av felaktig installation eller felaktigt handhavande av utrustningen.
  • Seite 6 VARNING Vid användandet av felaktiga artiklar eller plagiat (framförallt filter, slangar och plastsäckar) kan maskinen läcka hälsofarligt damm med personskada som följd. VARNING ASBEST: Underhåll får aldrig ske inne i zonen. Stoftbehållaren ska tömmas vid behov och alltid efter varje användning. Maskinen är endast avsedd för dammsugning och avlägsnade av stoftavlagringar, och får inte användas som en stoftsamlare.
  • Seite 7 Dra aldrig maskinen med hjälp av elkabeln. Utsätt inte elkabeln för värme eller skarpa föremål. Kontrollera elkabeln regelbundet. Maskinen får inte användas om elkablarna eller kontakterna är skadade. Om elkabeln är skadad måste den bytas av Dustcontrol eller av Dustcontrol auktoriserad serviceverkstad. Viktig åtgärd Stäng av huvudströmbrytaren och koppla bort maskinen från elnätet innan du rengör...
  • Seite 8: Funktionsbeskrivning

    Funktionsbeskrivning Stoftavskiljaren arbetar med undertryck (sug) som driver luften genom sugkåpa/ munstycke, slangsystem samt för- och stoftavskiljare. Grovavskiljning sker i enhetens cyklon, vilket är en mycket effektiv avskiljning av allt grövre damm. Findammet avskiljs i enhetens filter. Filterrensning med luftpuls ger filtren extra lång livslängd. Maskinen är utrustad med mikrofilter.
  • Seite 9: Teknisk Data

    Teknisk data DC 1800 H DC 2800 H HxBxL [mm] 740x380x380 1100 x 440 x Vikt [kg] Inlopp [mm] Ø 50 Ø 50 Slanglängd Ø50 [m] Uppsamlingsbehållare [l] Flöde max [m Undertryck max [kPa] Effektuttag [W] 1285 1285 Finfilter polyester, area [m Avskiljningsgrad finfilter, EN 99,9 99,9...
  • Seite 10: Drift

    Drift Anslut Anslut maskinen till ett eluttag med spänning enligt specifikationerna på maskinens märkplåt. Vid skarvning av elkabeln ska skarvsladden vara vattenskyddad. Filterrensning Filtren ska rensas när manometern är i röda fältet. Så här rengör du filtret: Vid filterrensning ska maskinen vara igång och slangen lossas från sugröret. 1.
  • Seite 11 Tömning • Behållaren under cyklonen bör tömmas när den är fylld till ca 2/3. • Maskinen kan användas såväl med som utan plastsäck i behållaren. • Plastsäcken får endast bytas efter det att filtren har rensats. • Plastsäcken måste förslutas efter att den tagits ur behållaren. •...
  • Seite 12: Service/Underhåll

    10. Motorenhet: Filtren i motorhuset måste bytas som en del av den årliga servicen. De här delarna måste bytas av kvalificerad personal som har utbildats av Dustcontrol. De här filtren ingår i explosionsskyddssystemet. Vid höga stoftnivåer bör en inspektion ske efter 4 månader för att avgöra om filtren ska bytas oftare.
  • Seite 13 VARNING Återanvänd inte filtret när det har tagits bort från maskinen. HEPA-filtret tas bort genom att man öppnar locket och lossar patronen. Genom att försiktigt luta det lossade motorhuvudet bort från cyklonen uppstår ett sidotryck på HEPA-filterpatronen som är fäst på motorn. Om det behövs upprepar du proceduren tills HEPA-filtret faller in i finfilterpatronen.
  • Seite 14: Förbrukningsartiklar

    Garantitiden är två år och avser fabrikationsfel. Garantin gäller under förutsättning att maskinen används på normalt sätt och får den service som krävs. Normalt slitage ersätts inte. Reparationer ska utföras av Dustcontrol eller av person som godkänts av Dustcontrol. I annat fall förverkas garantin.
  • Seite 15: Felsökning

    Felsökning Problem Orsak Åtgärd Motorn går inte. El ej ansluten. Anslut el. Motorn stannar Felaktig säkring. Byt till korrekt säkring. direkt efter start. Motorn går men Sugslangen inte ansluten. Anslut slangen. Vänd maskinen suger Stopp i slangen. slangen eller rensa. inte.
  • Seite 16: Reservdelar

    Reservdelar DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 17 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 18 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 19 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 20 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 21 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 22: Eg-Försäkran

    EG-försäkran Vi försäkrar härmed att DC 1800/2800 H är i överensstämmelse med följande bestämmelser och standarder; 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, EN 60204-1, EN 1822-1. Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 23: Dc 1800H/Dc 2800H

    Guide. Failure to comply with the safety instructions voids the warranty and may result in personal injury and damage to the machine. Dustcontrol is not responsible for damage to the equipment caused by improper installation or improper operation of the equipment.
  • Seite 24 WARNING If incorrect or non-OEM parts are used (especially filters, hoses and plastic bags), the machine can leak hazardous dust which may result in personal injury. WARNING ASBESTOS: Maintenance must never take place inside the zone. The dust container should be emptied when necessary and always after each use.
  • Seite 25: Power Cord

    Regularly inspect the power cord. The machine must not be used if the power cords or contacts are damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by Dustcontrol or a Dustcontrol authorized service center. Important safety precaution Turn off the main power switch and disconnect the machine from the power supply before cleaning or performing maintenance on the machine.
  • Seite 26: Functional Description

    Functional description The dust extractor uses negative pressure (suction) to force the air through a suction cover/nozzle, hose system, pre-separator and dust separator. Coarse separation is carried out in the machine’s cyclone, providing very effective separation of any coarse dust. Fine dust is separated in the units filter. Reverse-pulse filter cleaning ensures extended filter life.
  • Seite 27: Technical Data

    Technical data DC 1800 H DC 2800 H HxWxL [mm] 740x380x380 1100 x 440 x Weight [kg] Inlet [mm] Ø 50 Ø 50 Hose length Ø 50 [m] Collecting container [l] Max. flow [m Negative pressure, max. [kPa] Power rating [W] 1285 1285 Fine filter, polyester, area [m...
  • Seite 28: Operation

    Operation Connection Connect the machine to an electrical outlet with a voltage as per the machine's rating plate specifications. If using an extension cord, it must be water-resistant. Filter cleaning: The filters should be cleaned when the manometer is in the red field. Cleaning the filter: During filter cleaning, the machine should be running and the hose removed from the suction pipe.
  • Seite 29 Emptying • The container underneath the cyclone should be emptied when about 2/3 full. • You can use the machine with or without a plastic bag in the container. • You must clean the filters before replacing the plastic bag. •...
  • Seite 30: Service/Maintenance

    10. Motor unit: The filters in the motor housing must be replaced as part of the annual service. These parts must be replaced by authorized staff trained by Dustcontrol. These filters are part of the explosion protection system. At high dust levels, an inspection should take place after 4 months to determine if the filters need to be replaced more frequently.
  • Seite 31 WARNING Do not reuse the filter after it has been removed from the machine. The HEPA filter is removed by opening the cover and detaching the cartridge. By gently tilting the detached motor head away from the cyclone, a lateral pressure occurs on the HEPA filter cartridge that is attached to the motor.
  • Seite 32: Consumables

    Normal wear and tear is not covered. Repairs must be carried out by Dustcontrol or personnnel authorized by Dustcontrol. Otherwise, the warranty is void. DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Action Motor not running. Power supply not Connect power supply. connected. Motor stops Incorrect fuse. Replace with correct immediately after fuse. starting. Motor runs, but no Suction hose not Connect hose. Reverse suction. connected. Hose or clean hose. blocked.
  • Seite 34: Spare Parts

    Spare parts DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 35 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 36 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 37 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 38 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 39 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 40: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity We hereby declare that DC 1800/2800 H is in conformity with the following Directives and Standards: 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 41: Dc 1800H/Dc 2800H

    Lesen Sie die nachfolgenden Sicherheitsvorschriften durch, bevor Sie die Maschine starten. Heben Sie die Betriebsanleitung auf. Bei Nichtbefolgung der Sicherheitsvorschriften verliert die Garantie ihre Gültigkeit, und Personen- bzw. Maschinenschäden können die Folge sein. Dustcontrol haftet nicht für Schäden am Gerät infolge unsachgemäßer Installation oder unsachgemäßer Bedienung des Geräts.
  • Seite 42 WARNUNG ASBEST: Das Behältnis muss vor dem Abtransport vom Gelände geleert werden. WARNUNG Bei der Verwendung von fehlerhaften Artikeln oder Nicht-Originalteilen (vor allem Filter, Schläuche und Plastiksäcke) kann gesundheitsschädlicher Staub aus der Maschine austreten, der Verletzungen verursachen kann. WARNUNG ASBEST: Die Wartung darf grundsätzlich nicht innerhalb der Zone erfolgen.
  • Seite 43: Überlastung

    Gegenständen aus. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig. Die Maschine darf nicht zum Einsatz kommen, wenn die Kabel oder Kontakte beschädigt sind. Ist das Kabel beschädigt, muss es von Dustcontrol oder einer von Dustcontrol autorisierten Servicewerkstatt ausgetauscht werden. Wichtige Maßnahmen Schalten Sie den Hauptschalter ab und nehmen Sie die Maschine vom Netz, bevor Sie sie reinigen bzw.
  • Seite 44: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Der Staubabscheider arbeitet mit Unterdruck (Ansaugen), d.h. die Luft wird durch die Saugkappe/Düse, das Schlauchsystem und Vor- und Staubabscheider geleitet. Die Grobabscheidung erfolgt im Zyklon des Gerätes und stellt damit eine besonders effiziente Abscheidung von groberen Stäuben dar. Der Feinstaub wird im Filter des Gerätes abgeschieden.
  • Seite 45: Technische Daten

    Technische Daten DC 1800 H DC 2800 H HxBxL [mm] 740x380x380 1100 x 440 x Gewicht [kg] Einlass [mm] Ø 50 Ø 50 Schlauchlänge Ø 50 [m] Sammelbehälter [l] Durchsatz max. [m Unterdruck max. [kPa] Leistungsaufnahme [W] 1285 1285 Feinfilter, Polyester, Fläche [m²] Abscheidegrad, Feinfilter, EN 99,9 99,9...
  • Seite 46: Betrieb

    Betrieb Anschluss Die Maschine wird an eine Steckdose mit Spannung nach den Angaben auf dem Maschinenschild angeschlossen. Beim Spleißen des Kabels muss das Verlängerungskabel wassergeschützt sein. Filterreinigung Die Filter müssen bei Dauereinsatz 1-2 Mal pro Tag gereinigt werden, und wenn sich die Manometernadel im roten Feld befindet.
  • Seite 47 Leeren • Der Behälter unter dem Zyklon sollte geleert werden, wenn er zu ca. 2/3 voll ist. • Die Maschine kann mit und ohne Plastiksack im Behälter laufen. • Der Plastiksack darf nur nach Reinigung der Filter ausgetauscht werden. • Der Plastiksack muss nach der Entnahme aus dem Behälter verschlossen werden. •...
  • Seite 48: Service/Wartung

    10. Motoreinheit: Die Filter im Motorgehäuse müssen im Rahmen der jährlichen Wartung ausgetauscht werden. Diese Teile müssen von qualifiziertem, von Dustcontrol geschultem Fachpersonal ausgetauscht werden. Diese Filter gehören zum Explosionsschutzsystem. Bei hohem Staubaufkommen sollte die Inspektion nach 4 Monaten erfolgen, um zu entscheiden, ob Filter öfter ausgetauscht werden sollten.
  • Seite 49 WARNUNG Nach der Entnahme aus dem Gerät den Filter nicht wiederverwenden. Das HEPA-Filter wird durch Öffnen des Deckels und Lösen der Patrone entfernt. Durch leichtes Neigen des Motorkopfes weg vom Zyklon wird von der Seite Druck auf die am Motor befestigte HEPA-Filterpatrone ausgeübt. Wenn nötig, den Vorgang wiederholen, bis der HEPA-Filter in die Filterpatrone fällt.
  • Seite 50: Verbrauchsmaterialien

    Die Garantiefrist beträgt zwei Jahre und bezieht sich auf Herstellungsmängel. Die Garantie gilt, wenn die Maschine vorschriftsmäßig eingesetzt und gewartet wird. Normaler Verschleiß wird nicht ersetzt. Reparaturen sind von Dustcontrol oder einer von Dustcontrol autorisierten Person durchzuführen. Andernfalls verfällt die Garantie.
  • Seite 51: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Maßnahme Der Motor läuft Nicht ans Stromnetz Ans Netz anschließen. nicht. angeschlossen. Der Motor stoppt Defekte Sicherung. Gegen eine unmittelbar nach funktionstüchtige dem Start. Sicherung austauschen. Der Motor läuft, Der Saugschlauch ist Den Schlauch aber die Maschine nicht angeschlossen.
  • Seite 52: Ersatzteile

    Ersatzteile DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 53 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 54 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 55 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 56 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 57 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 58: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Hiermit wird bestätigt, dass unser Modell DC 1800/2800 H den folgenden Vorschriften und Normen entspricht: 2006/42/EC, 2014/35/EC, 2014/30/EC, EN 60204-1:2006/ A1:2009, EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 59: Dc 1800H/Dc 2800H

    Manual. Si no se siguen las instrucciones de seguridad, la garantía dejará de tener validez y, como consecuencia de ello, se pueden producir lesiones personales y en la máquina. Dustcontrol no asume ninguna responsabilidad por los daños producidos en el equipo derivados de una instalación incorrecta o de un manejo incorrecto del equipo.Dustcontrol no asume ninguna responsabilidad por los daños producidos en el...
  • Seite 60 AVISO ASBESTO: El depósito se debe vaciar antes de proceder con el transporte a otro sitio desde las instalaciones. AVISO Si se utilizan artículos defectuosos o falsificados (sobre todo filtros, mangueras y bolsas de plástico), la máquina puede filtrar polvo nocivo y ello puede provocar lesiones personales.
  • Seite 61: Cable De Alimentación

    La máquina no se debe utilizar si los cables de alimentación o los contactos están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Dustcontrol o un taller de servicio autorizado por Dustcontrol. Medida importante Apague el interruptor de alimentación principal y desconecte la máquina de la fuente...
  • Seite 62: Descripción De Las Funciones

    Descripción de las funciones El separador de polvo funciona con presión negativa (succión) que aspira el aire desde el colector de aspiración/boquerel, pasa a través de la manguera, y acontinuación a través del filtro fino y el filtro HEPA como etapa final. La separación gruesa se realiza en el ciclón de la unidad, que es una separación muy eficiente de cualquier polvo más grueso.
  • Seite 63: Datos Técnicos

    Datos técnicos DC 1800 H DC 2800 H HxAxF [mm] 740x380x380 1100 x 440 x Peso [kg] Entrada [mm] Ø 50 Ø 50 Longitud de la manguera Ø50 [m] Capacidad contenedor [l] Caudal Max. [m Presión negativa Max. [kPa] Potencia de salida [W] 1285 1285 Filtro fino poliéster, superficie [m²]...
  • Seite 64: Funcionamiento

    Funcionamiento Conexión Conecte la máquina a una toma de corriente con tensión según las especificaciones de la placa de identificación de la máquina. Al empalmar el cable de alimentación, el alargador debe ser estanco. Limpieza de los filtros Los filtros se deben limpiar 1-2 veces al día cuando se hace un uso continuado y cuando la aguja del manómetro esté...
  • Seite 65 Vaciado • El depósito debajo del ciclón se debe vaciar cuando esté aprox. 2/3 lleno. • La máquina se puede utilizar con y sin bolsa de plástico en el depósito. • La bolsa de plástico solo debe cambiarse después de haber limpiado los filtros. •...
  • Seite 66: Puesta A Punto/Mantenimiento

    10. Unidad del motor: Los filtros de la carcasa del motor se deben cambiar dentro de la puesta a punto anual. Estas piezas las debe cambiar personal cualificado que haya sido formado por Dustcontrol. Estos filtros forman parte del sistema de protección contra explosiones. A unos niveles de polvo altos, se debe realizar una inspección al cabo de cuatro meses para determinar si es necesario cambiar...
  • Seite 67 AVISO No reutilice el filtro después de haberlo sacado de la máquina. El filtro HEPA se extrae abriendo la tapa y aflojando el cartucho. Si se inclina con cuidado la culata suelta del motor y se aleja del ciclón, se produce una presión lateral en el cartucho del filtro HEPA que está...
  • Seite 68: Consumibles

    No se sustituyen las piezas que han sufrido un desgaste normal. Las reparaciones las deberán realizar Dustcontrol o una persona autorizada por Dustcontrol. De lo contrario, la garantía quedará anulada.
  • Seite 69: Detección Y Resolución De Problemas

    Detección y resolución de problemas Problema Causa Solución El motor no funciona. La electricidad no está Conecte la electricidad. conectada. El motor se detiene Fusible defectuoso. Cambie y ponga un inmediatamente fusible correcto. después de arrancar. El motor funciona La manguera de succión Conecte la manguera.
  • Seite 70: Recambios

    Recambios DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 71 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 72 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 73 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 74 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 75 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 76: Declaración De Conformidad Para El Marcado Ce

    Declaración de conformidad para el marcado Por la presente, declaramos que las máquinas DC 1800/2800 H cumplen los siguientes reglamentos y normas: 2006/42/EC, 2014/35/CE, 2014/30/EC, EN 60204-1:2006/A1:2009 y EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08...
  • Seite 77: Dc 1800H/Dc 2800H

    Als de veiligheidsinstructies niet worden gevolgd is de garantie niet langer geldig en dit kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan de machine. Dustcontrol is niet verantwoordelijk voor schade aan de apparatuur die is ontstaan vanwege onjuiste installatie of onjuiste omgang met de apparatuur.
  • Seite 78 WAARSCHUWING ASBEST: De container moet geleegd worden voordat deze van de locatie weggevoerd wordt. WAARSCHUWING Indien verkeerde of nagemaakte producten gebruikt worden (met name filter, slangen en plastic zakken) kan er stof uit de machine lekken dat gevaarlijk voor de gezondheid kan zijn, met persoonlijk letsel tot gevolg. WAARSCHUWING ASBEST: Onderhoud mag nooit in de zone plaatsvinden.
  • Seite 79 Controleer het netsnoer regelmatig. De machine mag niet worden gebruikt als het netsnoer of de stekker beschadigd zijn. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Dustcontrol of door een door Dustcontrol geautoriseerde werkplaats.
  • Seite 80: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de werking De stofafscheider werkt met onderdruk (zuiging) die de lucht door de zuigkap/het mondstuk, slangensysteem en voor- en stofafscheider leidt. De grove scheiding gebeurt in de cycloon van de eenheid die voor een zeer effectieve scheiding van het grovere stof zorgt.
  • Seite 81: Technische Gegevens

    Technische gegevens DC 1800 H DC 2800 H HxBxL [mm] 740x380x380 1100 x 440 x 550 Gewicht [kg] Ingang [mm] Ø 50 Ø 50 Slanglengte Ø50 [m] Opvangcontainer [l] Flow max [m Onderdruk max [kPa] Vermogen [W] 1285 1285 Fijnfilter polyester, oppervlak [m Filtervermogen fijnfilter, EN 99,9 99,9...
  • Seite 82: Bediening

    Bediening Aansluiting Sluit de machine aan op een stopcontact met spanning volgens de specificaties op het typeplaatje van de machine. Bij het verlengen van het netsnoer, moet het verlengsnoer waterbestendig zijn. Reinigen van het filter Het filter moet bij continu gebruik 1-2 keer per dag gereinigd worden en wanneer de manometernaald in het rode gebied staat.
  • Seite 83 Legen • De container onder de cycloon moet geleegd worden wanneer deze voor ca. 2/3 vol • De machine kan worden gebruikt met en zonder een plastic zak in de container. • De plastic zak mag alleen worden vervangen nadat de filters zijn schoongemaakt. •...
  • Seite 84: Service/Onderhoud

    10. Motorunit: De filters in de motorbehuizing moeten vervangen worden als onderdeel van de jaarlijkse service. Deze onderdelen moeten worden vervangen door gekwalificeerd personeel getraind door Dustcontrol. Deze filters maken deel uit van het explosiebeveiligingssysteem. Bij hoge stofniveaus moet er na 4 maanden een inspectie plaatsvinden om te bepalen of de filters vaker moeten worden vervangen.
  • Seite 85 WAARSCHUWING Gebruik het filter niet opnieuw wanneer het van de machine is gehaald. Het HEPA-filter wordt verwijderd door het deksel te openen en het cartridge los te maken. Door het losgedraaide motorkop van de cycloon weg te draaien, ontstaat een zijdelingse druk op het HEPA-filtercartridge dat op de motor is bevestigd.
  • Seite 86: Verbruiksartikelen

    Normale slijtage wordt niet vergoed. Reparaties moeten worden uitgevoerd door Dustcontrol of door een persoon die door Dustcontrol is goedgekeurd. Anders kan de garantie komen te vervallen.
  • Seite 87: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Oorzaak Maatregel De motor werkt Elektriciteit niet Sluit de elektriciteit aan. niet. aangesloten. De motor stopt Defecte zekering. Vervang door een juiste direct na het zekering. starten. De motor loopt, De zuigslang is niet Sluit de slang aan. Draai maar de machine aangesloten.
  • Seite 88: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 89 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 90 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 91 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 92 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 93 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 94: Eg-Verklaring

    EG-verklaring Wij verklaren hierbij dat de DC 1800/2800 H in overeenstemming is met de volgende verordeningen en normen; 2006/42/EC, 2014/35/EC, 2014/30/EC, EN 60204-1:2006/ A1:2009, EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 95: Dc 1800H/Dc 2800H

    Lire les instructions suivantes avant de démarrer la machine. Conserver la notice d’utilisation. Le non-respect des consignes de sécurité entraîne l’annulation de la garantir et peut entraîner des dommages matériels et corporels. Dustcontrol n'est pas responsable des dommages de l'équipement résultant d’une mauvaise installation ou d’une utilisation incorrecte de l’équipement.
  • Seite 96: Environnement De Travail

    AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation d'articles défectueux ou non d’origine (en particulier les filtres, les tuyaux et les sacs en plastique), des fuites de poussières nocives avec risque de blessures sont possibles. AVERTISSEMENT AMIANTE : L'entretien ne doit jamais se produire à l'intérieur de la zone. Le conteneur de poussière doit être vidé...
  • Seite 97: Cordon D'alimentation

    La machine ne doit pas être utilisée si les cordons d'alimentation ou les contacts sont endommagés. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dustcontrol ou par un centre de service autorisé Dustcontrol. Mesure importante Éteindre la machine avec l'interrupteur principal et la débrancher de l'alimentation secteur avant tout nettoyage ou entretien.
  • Seite 98: Description Fonctionnelle

    Description fonctionnelle Le dépoussiéreur fonctionne avec une dépression (aspiration) qui conduit l'air à travers le couvercle d'aspiration/buse, les systèmes de tuyaux ainsi que les pré- séparateurs et les dépoussiéreurs. Réalisée dans le cyclone de l'unité, la séparation grossière élimine très efficacement toutes les poussières grossières. La poussière fine est séparée dans le filtre de l’unité.
  • Seite 99: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques DC 1800 H DC 2800 H HxlxL [mm] 740x380x380 1100 x 440 x Poids [kg] Entrée [mm] Ø 50 Ø 50 Longueur de tuyau Ø 50 [m] Récipient de collecte [l] Débit max. [m Sous-pression max. [KPa] Puissance de sortie [W] 1285 1285 Filtre fin polyester, surface [m²]...
  • Seite 100: Fonctionnement

    Fonctionnement Branchement Brancher la machine à une prise électrique conforme aux indications de la plaque signalétique de la machine. Lors de l'épissage du cordon d'alimentation, l’extension doit être étanche. Nettoyage du filtre Les filtres doivent être nettoyés 1-2 fois par jour en cas d’utilisation continue et lorsque l’aiguille du manomètre estdans la zone rouge.
  • Seite 101 Vidange • Le conteneur sous le cyclone doit être vidé lorsqu'il est rempli aux 2/3 environ. • La machine peut être utilisée avec et sans sac en plastique dans le conteneur. • Le sac en plastique ne peut être remplacé que lorsque les filtres ont été nettoyés. •...
  • Seite 102: Entretien/Maintenance

    10. Bloc moteur : Les filtres du carter moteur doivent être remplacés lors de l’entretien annuel. Ces pièces doivent être remplacées par un personnel qualifié formé par Dustcontrol. Ces filtres font partie du système de protection contre les explosions. À des niveaux de poussière élevés, une inspection doit être effectuée après 4 mois pour déterminer si les filtres doivent être changés plus souvent.
  • Seite 103 AVERTISSEMENT Ne pas réutiliser le filtre une fois qu’il a été retiré de la machine. Pour retirer le filtre HEPA, ouvrir le couvercle et desserrer la cartouche. En inclinant doucement la tête de moteur détachée loin du cyclone, une pression latérale se produit sur la cartouche du filtre HEPA qui est attachée au moteur.
  • Seite 104: Consommables

    à condition que la machine soit utilisée dans des conditions normales et que l’entretien nécessaire est réalisé. L’usure normale n’est pas couverte par la garantie. Les réparations sont effectuées par Dustcontrol ou par une personne agréée par Dustcontrol. Sinon, la garantie est annulée.
  • Seite 105: Recherche De Pannes

    Recherche de pannes Problème Cause Action Le moteur ne La machine n’est pas Brancher la machine. fonctionne pas. branchée à la prise secteur. Le moteur s'arrête Mauvais fusible. Remplacer par un immédiatement après fusible correct. le démarrage. Le moteur fonctionne, Le tuyau d'aspiration Brancher le tuyau.
  • Seite 106: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 107 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 108 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 109 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 110 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 111 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 112: Déclaration Ce

    Déclaration CE Nous certifions que la machine 1800/2800 H est conforme aux normes et directives suivantes ; 2006/42/CE, 2014/35/CE, 2014/30/CE, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 113: Dc 1800H/Dc 2800H

    Turvallisuusohjeet Lue seuraavat turvaohjeet ennen koneen käynnistämistä. Talleta käyttöohje. Jos turvaohjeita ei noudateta, takuu raukeaa ja seurauksena voi olla henkilövahinkoja ja koneen vaurioitumista. Dustcontrol ei vastaa laitteistolle aiheutuneista vahingoista, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai laitteiston virheellisestä käsittelystä. Varoitus Tämä kone on tarkoitettu ammattikäyttöön.
  • Seite 114 VAROITUS Käytettäessä vääriä tuotteita tai kopioita (varsinkin suodattimia, letkuja ja muovisäkkejä) voi kone vuotaa hengenvaarallista pölyä, joka vahingoittaa terveyttä. VAROITUS ASBESTI: Ylläpitotoimia ei saa koskaan tehdä vyöhykkeellä. Pölysäiliö on tyhjennettävä tarvittaessa ja jokaisen käyttökerran jälkeen. Kone on tarkoitettu vain pölyn imemiseen ja pölykerrostumien poistamiseen, eikä sitä...
  • Seite 115 Virtajohto Älä koskaan vedä konetta virtajohdosta. Älä altista virtajohtoa lämmölle tai teräville esineille. Tarkasta virtajohto säännöllisin väliajoin. Koetta ei saa käyttää, jos sähkökaapelit tai liittimet ovat vahingoittuneet. Jos virtajohto on vahingoittunut, Dustcontrolin tai Dustcontrolin valtuuttaman huoltoliikkeen on annettava vaihtaa se. Tärkeä...
  • Seite 116: Toimintojen Kuvaus

    Toimintojen kuvaus Pölynerotin toimii alipaineella (imu), joka vetää ilman imukotelon/suukappaleen, letkujärjestelmän ja esi- sekä pölynerottimen läpi. Karkea erottelu tapahtuu laitteen syklonissa, mikä on hyvin tehokas tapa karkean pölyn erottamiseksi. Hieno pöly erotetaan laitteen suodattimessa. Suodatinpuhdistus ilmasykäyksen avulla antaa suodattimelle erittäin pitkän käyttöiän. Koneessa on mikrosuodatin. Pölynerotin on luotettava ja kestävä.
  • Seite 117: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot DC 1800 H DC 2800 H KxLxP [mm] 740x380x380 1100 x 440 x Paino [kg] Tulo [mm] Ø 50 Ø 50 Letkun pituus Ø50 [m] Keruuastia [l] Virtaus maks. [m Alipaine maks. [kPa] Teho [W] 1285 1285 Hienosuodatin polyesteri, pinta-ala Hienosuodattimen suodatusaste, EN 99,9 99,9...
  • Seite 118 Paineenmuodostus ja ilmavirta DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 119: Käyttö

    Käyttö Kytkeminen Kytke kone pistorasiaan, jonka jännite vastaa koneen tyyppikilvessä annettuja tietoja. Jatkettaessa virtajohtoa on jatkojohdon oltava kosteussuojattu. Suodattimen puhdistus Suodatin on puhdistettava 1–2 kertaa päivässä jatkuvassa käytössä sekä silloin, kun painemittarin osoitin on punaisella alueella. Suodatin puhdistetaan näin: Suodatinta puhdistettaessa koneen on oltava käynnissä, ja letku irrotetaan imuputkesta.
  • Seite 120 Tyhjentäminen • Syklonin alla oleva säiliö on tyhjennettävä, kun sen täyttöaste on noin 2/3. • Konetta voi käyttää joko muovisäkki säiliössä tai ilman sitä. • Muovisäkin saa vaihtaa vain sen jälkeen, kun suodattimet on puhdistettu. • Muovisäkki on säiliöstä poistamisen jälkeen suljettava. •...
  • Seite 121: Huolto/Ylläpito

    Syklonisuodatinpanos on vaihdettava tarvittaessa, mutta vähintään kerran vuodessa. Käytä vain alkuperäissuodattimia, katso kulutustuotteet. 10. Moottoriyksikkö: Moottorikotelon suodattimet on vaihdettava osana vuosihuoltoa. Nämä osat saa vaihtaa pätevä henkilöstö, jonka Dustcontrol on kouluttanut. Nämä suodattimet sisältyvät räjähdyssuojajärjestelmään. Suurilla pölymäärillä tarkastus on suoritettava 4 kuukauden jälkeen sen määrittämiseksi, onko suodattimet vaihdettava useammin.
  • Seite 122 VAROITUS Älä käytä suodatinta uudelleen sen jälkeen, kun se on poistettu koneesta. HEPA-suodatin irrotetaan avaamalla kansi ja irrottamalla suodatinpanos. Kun moottoripäätä kallistetaan kevyesti syklonista poispäin, moottoriin kiinnitettyyn HEPA- suodatinpanokseen muodostuu sivupaine. Toista toimenpidettä tarvittaessa, kunnes HEPA-suodatin putoaa hienosuodatinpanokseen. Tämän jälkeen HEPA-suodatin ja hienosuodatin voidaan hävittää.
  • Seite 123: Kulutusosat

    Kulutusosat Nimitys Tuotenro HEPA-suodatin 42027H Hienosuodatin 42028H Imuaukon tulppa 42250H Muovisäkki 42285H Moottorinjäähdytyksen ilmansuodatin 432183H Katso varaosat Dustcontrolin kotisivulta. Takuu Takuuaika on kaksi vuotta ja koskee valmistusvirheitä. Takuun voimassaolo edellyttää, että konetta käytetään normaalilla tavalla ja sitä huolletaan vaatimusten mukaisesti. Normaalia kulumista ei korvata.
  • Seite 124: Vianmääritys

    Vianmääritys Ongelma Toimenpide Moottori ei käy. Sähkö ei ole kytkettynä. Kytke sähkö. Moottori pysähtyy Vääränlainen sulake. Vaihda oikea sulake. heti käynnistyksen jälkeen. Moottori käy mutta Imuletku ei ole Kytke letku. Käännä kone ei ime. kytkettynä. Letkussa on letkua tai puhdista se. tukos.
  • Seite 125: Varaosat

    Varaosat DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 126 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 127 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 128 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 129 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 130 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 131: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että DC 1800/2800 H täyttää seuraavien asetusten ja standardien vaatimukset; 2006/42/EY, 2014/35/EY, 2014/30/EY, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 132: Dc 1800H/Dc 2800H

    Før du starter maskinen, må du lese følgende sikkerhetsinstruks. Ta vare på bruksanvisningen. Hvis sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, gjelder ikke garantien, og det kan også føre til personskader og materielle skader. Dustcontrol kan ikke holdes ansvarlig for skader på utstyret som oppstår som følge av feil installasjon eller feil bruk av utstyret.
  • Seite 133 ADVARSEL Ved bruk av feil artikler eller kopier (først og fremst filtre, slanger og plastsekker), kan maskinen lekke helseskadelig støv, noe som kan føre til personskader. ADVARSEL ASBEST: Vedlikehold skal aldri utføres i sonen. Støvbeholderen skal tømmes ved behov, og alltid etter bruk. Maskinen skal kun brukes til støvsuging og fjerning av støv.
  • Seite 134 Ikke dra maskinen etter strømledningen. Ikke utsett strømledningen for varme eller skarpe gjenstander. Kontroller strømledningen regelmessig. Maskinen skal ikke brukes hvis strømledningene eller kontaktene er skadet. Hvis strømledningen er skadet, må den byttes av Dustcontrol eller ett av Dustcontrols godkjente serviceverksteder. Viktige tiltak Før du rengjør eller utfører vedlikehold på...
  • Seite 135: Funksjonsbeskrivelse

    Funksjonsbeskrivelse Støvsugeren arbeider med undertrykk (sug) som driver luften gjennom sugekåpe/ munnstykke, slangesystem og grov- og støvutskiller. Grovutskillingen gjøres i enhetens syklon, som gir svært effektiv utskilling av grovere partikler. Det fine støvet skilles ut i enhetens filter. Filterrensing med luftpuls gir filtrene ekstra lang levetid. Maskinen er utstyrt med mikrofilter.
  • Seite 136: Tekniske Data

    Tekniske data DC 1800 H DC 2800 H H x B x L [mm] 740x380x380 1100 x 440 x Vekt [kg] Innløp [mm] Ø 50 Ø 50 Slangelengde Ø50 [m] Oppsamlingsbeholder [l] Maks. flyt [m Undertrykk maks. [kPa] Effektuttak [W] 1285 1285 Finfilter polyester, areal [m...
  • Seite 137: Drift

    Drift Tilkobling Koble maskinen til en stikkontakt med spenning som tilsvarer spesifikasjonene på maskinens merkeplate. Ved skjøting av strømledningen må skjøteledningen være vanntett. Filterrensing Filtrene skal renses en til to ganger hver dag ved kontinuerlig bruk, og når manometernålen er i det røde feltet. Slik rengjør du filteret: Ved filterrensing skal maskinen være i drift, og slangen skal løsnes fra røret.
  • Seite 138 Tømming • Beholderen under syklonen bør tømmes når den er 2/3 full. • Maskinen kan brukes både med og uten plastsekk i beholderen. • Plastsekken skal kun byttes etter at filtrene har blitt renset. • Plastsekken må lukkes etter at den tas ut av beholderen. •...
  • Seite 139: Service/Vedlikehold

    10. Motorenhet: Filtrene i motorhuset må byttes i forbindelse med den årlige servicen. Disse delene må byttes av kvalifisert personell, som har fått opplæring fra Dustcontrol. Disse filtrene er en del av eksplosjonsbeskyttelsen. Vet høyt støvnivå bør det gjennomføres en kontroll etter fire måneder for å avgjøre om filtrene må...
  • Seite 140 ADVARSEL Filteret må ikke brukes på nytt når det er fjernet fra maskinen. HEPA-filteret fjernes ved at man åpner lokket og løsner patronen. Ved å forsiktig vippe det løse motorhodet bort fra syklonen oppstår det et sidetrykk på HEPA-filterpatronen, som er festet til motoren. Ved behov kan du gjenta prosedyren til HEPA-filteret faller inn i finfilterpatronen.
  • Seite 141: Forbruksartikler

    Garantiperioden er to år og dekker fabrikasjonsfeil. Garantien gjelder forutsatt at maskinen brukes på normal måte, og får nødvendig service. Normal slitasje dekkes ikke. Reparasjoner skal utføres av Dustcontrol eller en person som Dustcontrol har godkjent. Ellers bortfaller garantien. DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 142: Feilsøking

    Feilsøking Problem Årsak Tiltak Motoren går ikke. Strøm er ikke tilkoblet. Koble til strøm. Motoren stopper Feil sikring. Bytt til riktig sikring. umiddelbart etter start. Motoren går, men Sugeslange er ikke Koble til slangen. Snu maskinen suger tilkoblet. Tett slange. slangen, eller rens den.
  • Seite 143: Reservedeler

    Reservedeler DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 144 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 145 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 146 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 147 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 148 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 149: Eu-Erklæring

    EU-erklæring Vi bekrefter herved at DC 1800/2800 H er i samsvar med følgende forskrifter og standarder: 2006/42/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 150: Dc 1800H/Dc 2800H

    Sikkerhedsforskrifter Læs følgende sikkerhedsanvisninger, inden du starter maskinen. Gem brugsanvisningen. Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke følges, bortfalder garantien, og det kan medføre person- og maskinskade. Dustcontrol er ikke ansvarlig for skader på udstyr, som skyldes forkert installation eller betjening af udstyret. Advarsel Denne maskine er beregnet til professionel brug.
  • Seite 151 ADVARSEL Ved anvendelse af defekte brugsartikler eller uoriginalt tilbehør (især filtre, slanger og plastsække) kan maskinen lække sundhedsskadeligt støv med personskade til følge. ADVARSEL ASBEST: Der må ikke foretages vedligeholdelse inden i zonen. Støvbeholderen skal tømmes efter behov og altid efter hver brug. Maskinen er kun beregnet til støvsugning og fjernelse af støvaflejringer og må...
  • Seite 152: Vedligeholdelse

    Maskinen må ikke flyttes ved at trække i strømledningen. Udsæt ikke strømledningen for varme eller skarpe genstande. Kontrollér strømledningen regelmæssigt. Maskinen må ikke anvendes, hvis strømledningerne eller kontakterne er beskadiget. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af Dustcontrol eller af et serviceværksted, som Dustcontrol har autoriseret. Vigtig forholdsregel Inden rengøring eller vedligeholdelse af maskinen skal du slukke for hovedafbryderen...
  • Seite 153: Funktionsbeskrivelse

    Funktionsbeskrivelse Støvudskilleren arbejder med undertryk (sug), der trækker luften gennem sugedæksel/ mundstykke, slangesystem samt for- og støvudskiller. Grovudskillelse sker i enhedens cyklon, hvilket er en meget effektiv metode til udskillelse af alt det grove støv. Det fine støv udskilles i enhedens filter. Filterrensning med luftpuls giver filtrene ekstra lang levetid.
  • Seite 154: Tekniske Data

    Tekniske data DC 1800 H DC 2800 H H x B x L [mm] 740x380x380 1100 x 440 x Vægt [kg] Indløb [mm] Ø 50 Ø 50 Slangelængde Ø 50 [m] Opsamlingsbeholder [l] Flow maks. [m Undertryk maks. [kPa] Effektudtag [W] 1285 1285 Finfilter polyester, areal [m...
  • Seite 155: Drift

    Drift Tilslutning Tilslut maskinen til et eludtag med spænding i henhold til specifikationerne på maskinens mærkeplade. Når der anvendes et forlængerkabel, skal det sikres, at forbindelsen er vandtæt. Filterrensning Filtrene skal renses 1-2 gange om dagen ved kontinuerlig brug , og når manometernålen er i det røde felt.
  • Seite 156 Tømning • Beholderen under cyklonen skal tømmes, når den er ca. 2/3 fuld. • Maskinen kan anvendes både med og uden plastsæk i beholderen. • Plastsækken må kun udskiftes, når filtrene er blevet renset. • Plastsækken skal lukkes, når den er taget ud af beholderen. •...
  • Seite 157: Service/Vedligeholdelse

    10. Motorenhed: Filtrene i motorhuset skal udskiftes som en del af den årlige service. Disse dele skal udskiftes af kvalificeret personale, som er uddannet af Dustcontrol. Disse filtre indgår i eksplosionsbeskyttelsessystemet. Ved højt støvniveau skal der foretages en inspektion efter 4 måneder for at afgøre, om filtrene skal udskiftes hyppigere.
  • Seite 158 ADVARSEL Filtret må ikke genbruges, når det er blevet fjernet fra maskinen. HEPA-filtret fjernes ved at åbne låget og løsne patronen. Ved forsigtigt at vippe det løsnede motorhoved væk fra cyklonen opstår der et sidetryk på HEPA-filterpatronen, som er fastgjort på motoren. Om nødvendigt kan du gentage proceduren, indtil HEPA- filtret falder ind i finfilterpatronen.
  • Seite 159: Forbrugsartikler

    Garantiperioden er to år og dækker fabrikationsfejl. Garantien gælder, forudsat at maskinen anvendes på normal vis og får den nødvendige service. Normal slitage erstattes ikke. Reparationer skal udføres af Dustcontrol eller af personer, som er godkendt af Dustcontrol. Ellers bortfalder garantien.
  • Seite 160: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Årsag Afhjælpning Motoren kører Der er ikke tilsluttet strøm. Tilslut strøm. ikke. Motoren stopper Forkert sikring. Skift til korrekt sikring. lige efter start. Motoren kører, Sugeslangen er ikke Tilslut slangen. Vend men maskinen tilsluttet. Blokering i slangen, eller rens den. suger ikke.
  • Seite 161: Reservedele

    Reservedele DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 162 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 163 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 164 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 165 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 166 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 167: Ef-Overenstemmelseserklæring

    EF-overenstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at DC 1800/2800 H er i overensstemmelse med følgende bestemmelser og standarder: 2006/42/EF, 2014/35/EF, 2014/30/EF, EN 60204-1:2006/ A1:2009, EN1822-1:A1:2009. Dustcontrol AB Anna-Lena Berg / CEO Peter Söderling / Technical Manager 2019-01-08 DC 1800H/DC 2800H, Art.nr. 9497-G...
  • Seite 168: Dustcontrol Worldwide

    BENELUX enquiry@artizandiamond.co.nz sales@goodland.com.tw www.smhequipements.com Dustsolutions B.V. www.artizandiamond.co.nz www.goodland.com.tw Tel: +31(0)38-2020154 sales@dustsolutions.nl www.dustsolutions.nl Dustcontrol AB France- Industry Efixo Tel: +46 8 53194027 Global Enterprises Trading Co info@dustcontrol.fr Tel: (00511) 583-8541 Tel: +971-2-555 4733 www.dustcontrol.com Cel: (0051) 968-140-066 global@globalentco.com contacto@efixo.pe Metaltech14 Ltd www.globalentco.com...

Diese Anleitung auch für:

Dc 1800h asbest

Inhaltsverzeichnis