5
6
7
8
9
1
3
3
1
10
11
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
NL
1
4
2
EN
DE
5
FR
4
2
1
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
Pak een van de kortste stokken en steek deze door de voorste stoksleuf. Plaats hem
vervolgens in de voorste punten van de verdelers aan beide kanten van de tent [1].
Pak daarna de laatste van de 2 korte stokken bevestig deze stok in de overgebleven
punten van de verdeler [2].
Slide one of the shortest poles into the foremost pole sleeve. Next, place it in the fore-
most points of the distributors on both sides of the tent [1] and then attach the last of
the 2 short poles to the remaining distributor points [2].
Eine der kürzeren Stangen durch den vordersten Stangenschlitz stecken. Dann in die
vordersten Punkte des Verteilers an beiden Seiten des Zeltes stecken [1]. Dann eine der
letzten 2 kurzen Stangen in den restlichen Verteilerpunkte stecken [2].
Insérez l'une des tiges les plus courtes dans la fente avant. Placez-la ensuite dans les
points avant des répartiteurs des deux côtés de la tente [1}. Fixez ensuite la dernière
des 2 tiges les plus courtes dans les points restants du répartiteur.
Maak nu de haakjes vast aan de 3 stokken.
Now attach the hooks to the 3 poles.
Dann die Haken an den 3 Stangen befestigen.
Fixez ensuite les crochets aux 3 tiges.
Pak nu de laatste stok en steek deze in de achterste oogje aan de ene kant van de tent.
Buig vervolgens de stok zodat deze in de achterste oogje aan de andere zijde van de
tent gestoken kan worden. Maak daarna de haakjes vast aan deze stok.
Insert the last pole in the rearmost ring on the other side of the tent and then bend the
pole so that it can be inserted in the ring on the other side of the tent. Attach the hooks
to this pole.
Jetzt die letzte Stange in die hinterste Öse an der einen Zeltseite stecken. Dann die
Stange so biegen, dass sie in die hinterste Öse an der anderen Seite des Zeltes gesteckt
werden kann. Dann die Haken an dieser Stange befestigen.
Insérez maintenant la dernière tige dans l'œillet arrière d'un côté de la tente. Pliez la
tige pour qu'elle puisse se loger dans l'oeillet arrière de l'autre côté de la tente. Fixez
ensuite les crochets à cette tige.
Zet de tent de achterkant en voorkant vast met haringen. De tent hoeft nog niet hele-
maal strak te staan.
Secure the front and back of the tent with pegs. The tent does not need to be comple-
tely taut just yet.
Das Zelt an der Rückseite und Vorderseite mit Heringen befestigen. Das Zelt braucht
noch nicht ganz gespannt zu sein.
Fixez la tente à l'arrière et à l'avant avec des cordelettes. Inutile de tendre complète-
ment la tente à ce stade.
Span de tent nu strak door hem bij de stokken vast te zetten met haringen [1]. Span
hem vervolgens strak naar achteren [2] en voren [3]. Zet de tent daarna vast bij punt
[4] en [5].
Now pull the tent taut through securing the poles with pegs [1]. Next, pull it taut
towards the back [2] and the front [3] and secure the tent at points [4] and [5].
Das Zelt jetzt straff spannen, indem man es an den Stangen mit Heringen befestigt [1].
Dann straff nach hinten [2] und vorn [3] spannen. Das Zelt dann bei Punkt [4] und [5]
befestigen.
Tendez bien la tente en fixant les tiges avec des cordelettes [1]. Tendez-la ensuite en
arrière [2] et en avant [3]. Fixez ensuite la tente aux points [4] et [5].
Hang de binnentent in de tent, werk van achter naar voren.
Hang the inner tent in the outer tent, working from back to front.
Das Innenzelt im Zelt aufhängen, von hinten nach vorn vorgehen.
Suspendez la tente intérieure dans la tente ; procédez d'arrière en avant.
Trek nu de stelbanden aan.
Now pull the adjustment straps tight.
Jetzt die Verstellbänder anziehen.
Tendez les bretelles.