4
5
6
7
8
9
10
NL
Bij elk ring en pin systeem (het bevestigingpunt voor de tentstokken) zit een stelband.
Maak deze zo ver mogelijk los.
EN
Each ring-and-pin system (the attachment point for the tent poles) has an adjustment
strap. Loosen these straps as much as possible.
DE
An jedem Ring- und Stiftsystem (dem Befestigungspunkt für die Zeltstangen) befindet
sich ein Verstellband. Dieses ist so weit wie möglich zu lockern.
FR
Chaque système « ring & pin » (le point de fixation des tiges) est doté de bretelles.
Détendez-les au maximum.
NL
Pak de 4 stokken. De korte stok komt achter. Steek de stok 20 cm in de stoksleuf. Schuif
vervolgens de stoksleuf langzaam over de stok totdat de stok er aan de andere kant van
de stoksleuf weer uit komt. Doe vervolgens hetzelfde met de overgebleven 2 stokken.
EN
Take the 3 poles. The short pole is fitted at the rear. Insert the pole into the sleeve for
20cm. Then slide the sleeve slowly over the pole until the pole emerges on the other
side of the sleeve. Proceed likewise with the 2 other poles.
DE
Nehmen Sie die 4 Stangen. Die kurze Stange kommt nach hinten. Stecken Sie die
Stange 20 cm in den Stangenschlitz. Schieben Sie anschließend den Stangenschlitz
langsam über die Stange, bis die Stange an der anderen Seite des Stangenschlitzes
wieder herausragt. Verfahren Sie auf die gleiche Weise bei den übrigen 2 Stangen.
Prenez les 3 tiges. La tige courte est destinée à l'arrière. Insérez la tige sur 20 cm dans
FR
la fente. Glissez ensuite lentement la tige à l'intérieur jusqu'à ce qu'elle ressorte à
l'autre extrémité. Répétez l'opération avec les 2 autres tiges.
NL
Pak een van de stokken en schuif hem in de pin aan de ene kant van de tent. Buig
vervolgens de stok zodat de pin aan de andere zijde in de stok gestoken kan worden.
Doe dit vervolgens bij de andere stokken. Let op dat de banden niet gedraaid zitten.
EN
Insert one of the poles into the pin on one side of the tent and bend the pole so that
it can be inserted into the pin on the other side. Then do this with the other poles.
Make sure the straps are not twisted.
DE
Schieben Sie eine der Stangen in den Stift an der einen Seite des Zeltes. Biegen Sie die
Stange dann so stark, dass der Stift an der anderen Seite in die Stange gesteckt werden
kann. Verfahren Sie auf die gleiche Weise mit den anderen Stangen. Achten Sie darauf,
dass sich die Bänder nicht verdrehen.
FR
Prenez l'une des tiges et insérez-la dans la goupille d'un côté de la tente. Pliez ensuite
la tige pour y insérer la goupille de l'autre côté. Faites pareil pour les autres tiges
Attention à ce que les bretelles ne soient pas tordues.
NL
Bevestig nu de haakjes aan de stokken.
EN
Now fit the hooks on the poles.
DE
Befestigen Sie jetzt die Haken an den Stangen.
Ensuite, raccordez les petits crochets aux tiges.
FR
NL
Trek, als alle stokken in de pinnen zitten, de stelbanden aan.
When all the poles are in the pins, tighten the adjustment straps.
EN
DE
Ziehen Sie, wenn alle Stangen in den Stiften stecken, die Verstellbänder an.
FR
Lorsque toutes les tiges sont logées dans les goupilles, tendez les bretelles.
NL
Zet de tent rechtop en zet deze aan de achterkant en voorkant vast met haringen.
De tent hoeft nog niet helemaal strak te staan.
Stand the tent upright and peg it down at the back and the front. The tent does not
EN
need to be completely taut just yet.
DE
Richten Sie das Zelt gerade auf und befestigen Sie es an der Rück- und Vorderseite mit
Heringen. Das Zelt braucht noch nicht ganz gespannt zu sein.
FR
Redressez la tente et fixez-la à l'avant et à l'arrière avec des sardines. Inutile de tendre
complètement la tente à ce stade.
NL
Zet de zijluifel uit met de daarvoor bestemde stok.
EN
Extend the side awning using the pole that is meant for that purpose.
DE
Stellen Sie den Seitenausbau mit der dazu vorgesehenen Stange auf.
FR
Déployez l'auvent latéral avec la tige prévue à cet effet.