CABIN 2 PEBBLE
Inhoud Contents – Inhalt – Contenu
Inhoud Contents – Inhalt – Contenu
NL
NL
1 buitentent – 1 binnentent – 3 stokken – 1 zijluifel stok - haringen – scheerlijnen – 2 stormbanden - kledingstang - 2 luifelstokken
1 buitentent – 1 binnentent – 3 stokken – 1 zijluifel stok - haringen – scheerlijnen – 2 stormbanden - kledingstang - 2 luife
EN
EN
1 Outer tent - 1 Inner tent - 3 Poles - 1 Side awning pole - Pegs - Guy lines - 2 Storm securing straps - Clothing rod - 2 Awning poles
1 Outer tent - 1 Inner tent - 3 Poles - 1 Side awning pole - Pegs - Guy lines - 2 Storm securing straps - Clothing rod - 2
DE
DE
1 Außenzelt – 1 Innenzelt – 3 Stangen – 1 Stange für Seitenausbau - Heringe – Spannschnüre – 2 Sturmleinen - Kleiderstange - 2 Vordachstangen
1 Außenzelt – 1 Innenzelt – 3 Stangen – 1 Stange für Seitenausbau - Heringe – Spannschnüre – 2 Sturmleinen - Kleiderstange - 2 Vordachstangen
FR
1 Tente extérieure – 1 Tente intérieure – 3 Tiges – 1 Tige d'auvent latéral - Sardines - Cordelettes – 2 Jugulaires - Tringle - 2 Tiges d'auvent
Opzetinstructie Pitching the tent – Das Aufstellen des Zeltes – Monter la tente
1
2
3
4
NL
Zoek een zo vlak mogelijke plaats voor je tent waar bij regen de kans op plassen
minimaal is. Verwijder stenen, takken of andere scherpe objecten om te voorkomen
dat het grondzeil beschadigd wordt.
EN
Find a spot as flat as possible where no puddles are likely to form if it rains. Remove
any stones, twigs or other sharp objects to prevent the ground sheet from getting
damaged.
DE
Suchen Sie einen möglichst ebenen Platz für Ihr Zelt, wo bei Regen das Entstehen von
Pfützen am geringsten ist. Entfernen Sie Steine, Zweige und andere scharfe Gegen-
stände, um Beschädigungen des Zeltbodens zu vermeiden.
FR
Cherchez un emplacement aussi plat que possible limitant ainsi le risque de flaques en
cas de pluie. Eliminez tout objet tranchant tel que des pierres ou des brindilles, sinon
on risque d'endommager le tapis de sol.
NL
Schuif de stokken in elkaar.
Let op: Zorg ervoor dat het smalle deel volledig in het andere deel verdwijnt.
EN
Fit the poles together.
Note: make sure that the narrow section of the pole is completely inserted into the
other section.
DE
Schieben Sie die Stangen ineinander.
Achtung: Der schmale Teil muss vollständig in den anderen Teil geschoben werden.
FR
Insérez les tiges l' une dans l'autre.
Attention: veillez à ce que la partie étroite disparaisse entièrement dans l'autre partie.
NL
Leg de buitentent op zijn zijkant neer. Zorg ervoor dat de stoksleuven recht op elkaar
liggen. Let op: zorg ervoor dat de ritsen dicht zitten.
EN
Lay the outer tent flat on the ground; make sure the pole sleeves are straight.
Note: make sure that the zippers are closed.
DE
Legen Sie das Außenzelt auf die Seite. Achten Sie darauf, dass die Stangenaussparungen
gerade aufeinanderliegen. Achtung: Die Reißverschlüsse müssen geschlossen sein.
FR
Posez le double toit sur le côté. Veillez à ce que les fentes reposent précisément l'une
sur l'autre. Attention: veillez à ce que les fermetures éclair soient fermées.
NL
Bij elk ring en pin systeem (het bevestigingpunt voor de tentstokken) zit een stelband.
Maak deze zo ver mogelijk los.
EN
Each ring-and-pin system (the attachment point for the tent poles) has an adjustment
strap. Loosen these straps as much as possible.
DE
An jedem Ring- und Stiftsystem (dem Befestigungspunkt für die Zeltstangen) befindet
sich ein Verstellband. Dieses ist so weit wie möglich zu lockern.
FR
Chaque système « ring & pin » (le point de fixation des tiges) est doté de bretelles.
Détendez-les au maximum.
fe
e
ls
ls
ls
ls
s
s
to
to
to
to
to
tokk
kke
kk
kk
kk
kk
en
e
e
e n
2
2
A
A
A
A
A
wni
wn
wn
w
w
w n
ing poles
i n