Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 70
EDB 6007 QXA++
MYČK A NA NÁDOBÍ
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
UMÝ VAČK A RIADU
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
MOSOGATÓGÉP
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  A termék használatba vétele előtt
fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual must be always included.
GESCHIRRSPÜLMASCHINE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DISHWASHER
GB
INSTRUCTION MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG EDB 6007 QXA++

  • Seite 1 EDB 6007 QXA++ MYČK A NA NÁDOBÍ GESCHIRRSPÜLMASCHINE NÁVOD K OBSLUZE BEDIENUNGSANLEITUNG UMÝ VAČK A RIADU DISHWASHER NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUCTION MANUAL MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MYČKA NA NÁDOBÍ OBSAH POPIS .......................................... 5 Ovládací panel ..................................... 5 Vnitřek myčky ...................................... 5 POKYNY K INSTALACI ..................................6 Umístění myčky ....................................6 Připojení hadice přívodu vody ..............................6 Připojení odpadní hadice ................................6 Zapojení do sítě ....................................7 POKYNY K POUŽÍVÁNÍ ..................................7 Před prvním použitím ..................................
  • Seite 4: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Seite 5: Popis

    POPIS OVLÁDACÍ PANEL Water supply Intensive Crystal Rinse Aid Rapid Salt Light Pre-Rinse Indikátory vybraného programu: Zvolený program je indikován svitem kontrolky. 2. Tlačítka programů: Opakovaným stiskem tlačítka zvolíte požadovaný mycí program. Svit příslušené kontrolky indikuje vybraný mycí program. Kontrola programu Eco bliká, je-li myčka zapojená do napájecí zásuvky.
  • Seite 6: Pokyny K Instalaci

    POKYNY K INSTALACI VAROVÁNÍ! • Připojení myčky k elektrickému napájení a přívodu vody svěřte kvalifi kovaným profesionálům. • Spotřebič nesmí stát na přívodní nebo odpadní hadici, ani na elektrickém napájecím kabelu. • Myčka musí být připojena ke zdroji vody novou sadou hadic. Starou přívodní hadici nepoužívejte. UMÍSTĚNÍ...
  • Seite 7: Zapojení Do Sítě

    ZAPOJENÍ DO SÍTĚ Před zapojením vidlice napájecí šňůry do elektrické zásuvky zkontrolujte následující: • Zásuvka je uzemněná a vyhovuje platným normám. • Zásuvka je vhodná pro maximální příkon spotřebiče, který je uveden na typovém štítku na vnitřní straně dvířek. • Napětí v zásuvce odpovídá údajům na typovém štítku spotřebiče. •...
  • Seite 8: Přidávání Soli Do Změkčovače

    4. Stiskem tlačítka „Dealy“ můžete nastavení změnit. S  každým stiskem tlačítka „Delay“ se hodnota dávkování zvýší o  1 stupeň. Po dosažení hodnoty H7 přeskočí s  dalším stiskem tlačítka „Delay“ na hodnotu H0 (dávkování vypnuté). Stiskněte tlačítko „Program“. Nastavení je uloženo do paměti spotřebiče. Tabulka tvrdosti vody Tvrdost vody Nastavená...
  • Seite 9: Naplnění Dávkovače Leštidlem

    Obvykle během 2–6 dní po naplnění zásobníku solí přestane svítit kontrolka soli. Poznámka: Sůl je třeba doplnit v  okamžiku, kdy se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka soli. Než se sůl plně rozpustí, může kontrolka soli svítit i poté, co byla sůl doplněna. 2.
  • Seite 10: Funkce Mycího Prostředku

    UPOZORNĚNÍ Leštidlo, které při plnění přeteklo, vytřete savým hadříkem, zabráníte tak nadměrnému pěnění při dalším mytí. Nastavení dávkovače leštidla Dávkovač leštidla umožňuje šest poloh nastavení. Při prvním mytí nastavte ovladač do polohy „4“. Pokud nastanou obtíže se špatným sušením a  skvrnami, zvyšte dávkování leštidla tak, že odejmete víko dávkovače a ovladač...
  • Seite 11: Dávkování Mycího Prostředku

    Použité množství mycího prostředku Poznámka: • Pokud je víko zavřeno: zatlačte na otevírací tlačítko. Víko se otevře. • Prostředek doplňte těsně před mytím. Používejte pouze značkové mycí prostředky určené pro myčky. UPOZORNĚNÍ Mycí prostředky jsou agresivní látky! Pečlivě uložte mimo dosah dětí. Správné...
  • Seite 12: Plnění Košů Myčky

    6°dH. Při použití bezfosfátových prostředků a tvrdé vody se na nádobí a na skle často objevují bílé skvrny. V  takovém případě dosáhnete lepších výsledků přidáním většího množství mycího prostředku. Mycí prostředky bez chlóru méně bělí. Tmavé a  barevné skvrny se nemusí odstranit úplně. V  takovém případě spusťte program s vyšší...
  • Seite 13 Plnění horního koše Horní koš je určen pro křehčí a  menší předměty jako jsou sklenice, hrnky, šálky a  podšálky, talíře, misky a  mělké mísy (pokud nejsou příliš znečištěny). Nádobí a  příbory ukládejte tak, aby je nemohl převrhnout proud stříkající vody. A.
  • Seite 14 Sklopné stojany horního a dolního koše Sklopné stojany sestávají ze dvou částí. Sklopením stojanů ve spodním koši vznikne více místa pro uložení větších hrnců a pánví. V případě potřeby lze každou část sklopit samostatně, nebo sklopit obě části najednou a vytvořit tak v dolním koši velkou ložnou plochu. Tác na příbory Příbory uspořádejte na tácu naznačeným způsobem.
  • Seite 15 POZNÁMKA: Nikdy myčku nepřetěžujte. Nepoužívejte nádobí, které není vhodné pro použití myčky. Jen tak dosáhnete dobrých výsledků a ušetříte energii. Vkládání nádobí a příborů Před vložením nádobí: • Odstraňte hrubé zbytky. • Zbytky připálených pokrmů nechte odmočit. UPOZORNĚNÍ • Ujistěte se, že žádný předmět neprochází dnem koše. •...
  • Seite 16: Spuštění Mycího Programu

    SPUŠTĚNÍ MYCÍHO PROGRAMU TABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ Mycí Délka Spotřeba Spotřeba Informace pro volbu Program Popis programu prostředek programu energie vody programu předmytí/mytí (min.) (kWh) Předmytí Mytí (60 °C) Pro silně znečistěné hrnce, Oplach 1 5/30 g pánve a kastroly a nádobí se 1,50 Oplach 2 (nebo 3v1)
  • Seite 17 Poznámka: • Při správném zavření dveří se ozve cvaknutí. Po dokončení mytí můžete myčku vypnout tlačítkem vypínače. ZMĚNA PROGRAMU Základní předpoklad: Program můžete měnit za chodu pouze v případě, že myčka běží jen krátkou dobu. V opačném případě může být mycí prostředek již spotřebován a voda odčerpána. Pak je potřeba zásobník mycího prostředku znovu naplnit (viz kapitola „Dávkování...
  • Seite 18: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ FILTRAČNÍ SYSTÉM Filtr chrání čerpadlo před vniknutím větších kusů pokrmů a jiných objektů. Zbytky pokrmů mohou fi ltr ucpat. Proto je třeba fi ltr čas od času vyjmout a vyčistit. Filtrační systém sestává z  hrubého fi ltru, plochého (hlavního) fi ltru a jemného mikrofi ltru. Plochý...
  • Seite 19: Čistění Ostřikovacích Ramen

    ČISTĚNÍ OSTŘIKOVACÍCH RAMEN Pravidelné čištění ostřikovacích ramen od chemikálií z tvrdé vody je velmi důležité, protože vznikající vodní kámen zanáší trysky a  ložiska. Ostřikovací ramena můžete vyjmout po vyšroubování matice na vrchní části ramene ve směru hodinových ručiček, poté lze ramena vyjmout. Ostřikovací ramena opláchněte v teplé mýdlové...
  • Seite 20: Tipy K Řešení Potíží

    TIPY K ŘEŠENÍ POTÍŽÍ NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS Doporučení následující tabulky vám mohou pomoci problém vyřešit. Pokud potíže přetrvají, obraťte se na autorizovaný servis. Problém Možná příčina Nápravná akce Myčka se nespustí. Došlo k přepálení pojistky Vyměňte pojistku nebo zapněte jistič. Odpojte všechny nebo vybavení...
  • Seite 21: Chybové Kódy

    Problém Možná příčina Nápravná akce Žlutý nebo hnědý Kávové nebo čajové skvrny Použijte roztok 1/2 šálku bělidla a 3 šálků vody a odstraňte povlak na vnitřních skvrny ručně. površích POZOR! Po dokončení programu vyčkejte před čištěním vnitřního povrchu alespoň 20 minut, aby mohly zchladnout topná tělesa.
  • Seite 22: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje pro myčku do domácnosti podle předpisů EU č. 1059/2010: Výrobce Model EDB 6007 QXA++ Počet sad nádobí Energetická třída Roční spotřeba energie 266 kWh Spotřeba energie na standardní mycí cyklus 0,92 kWh Spotřeba energie ve vypnutém stavu 0,1 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu 0,9 W...
  • Seite 23 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 24 EDB 6007 QXA++ 3080 BCDEFG 2010/1059...
  • Seite 25 UMÝVAČKA RIADU OBSAH POPIS ........................................27 Ovládací panel ....................................27 Vnútro umývačky ....................................27 POKYNY NA INŠTALÁCIU ..................................28 Umiestnenie umývačky ..................................28 Pripojenie hadice prívodu vody ..............................28 Pripojenie odpadovej hadice................................28 Zapojenie do siete ....................................29 POKYNY NA POUŽÍVANIE .................................29 Pred prvým použitím ..................................29 Pridávanie soli do zmäkčovadla ..............................30 Naplnenie dávkovača leštidlom ..............................31 Funkcia umývacieho prostriedku ..............................32 Umývacie prostriedky ..................................33...
  • Seite 26: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
  • Seite 27: Popis

    POPIS OVLÁDACÍ PANEL Water supply Intensive Crystal Rinse Aid Rapid Salt Light Pre-Rinse Indikátory vybraného programu: Zvolený program je indikovaný svietením kontrolky. Tlačidlá programov: Opakovaným stlačením tlačidla zvolíte požadovaný umývací program. Svietenie príslušnej kontrolky indikuje vybraný umývací program. Kontrola programu Eco bliká, keď je umývačka zapojená...
  • Seite 28: Pokyny Na Inštaláciu

    POKYNY NA INŠTALÁCIU VAROVANIE! • Pripojenie umývačky k elektrickému napájaniu a prívodu vody zverte kvalifi kovaným profesionálom. • Spotrebič nesmie stáť na prívodnej alebo odpadovej hadici, ani na elektrickom napájacom kábli. • Umývačka musí byť pripojená k zdroju vody novou súpravou hadíc. Starú prívodnú hadicu nepoužívajte. UMIESTNENIE UMÝVAČKY •...
  • Seite 29: Zapojenie Do Siete

    ZAPOJENIE DO SIETE Pred zapojením vidlice napájacej šnúry do elektrickej zásuvky skontrolujte nasledujúce: • Zásuvka je uzemnená a vyhovuje platným normám. • Zásuvka je vhodná pre maximálny príkon spotrebiča, ktorý je uvedený na typovom štítku na vnútornej strane dvierok. • Napätie v zásuvke zodpovedá údajom na typovom štítku spotrebiča. •...
  • Seite 30: Pridávanie Soli Do Zmäkčovadla

    Stlačením tlačidla „Delay“ môžete nastavenie zmeniť. S  každým stlačením tlačidla „Delay“ sa hodnota dávkovania zvýši o  1 stupeň. Po dosiahnutí hodnoty H7 preskočí s  ďalším stlačením tlačidla „Delay“ na hodnotu H0 (dávkovanie vypnuté). Stlačte tlačidlo „Program“. Nastavenie je uložené do pamäte spotrebiča. Tabuľka tvrdosti vody Tvrdosť...
  • Seite 31: Naplnenie Dávkovača Leštidlom

    Obvykle počas 2 – 6 dní po naplnení zásobníka soľou prestane svietiť kontrolka soli. Poznámka: Soľ je potrebné doplniť v okamihu, keď sa na ovládacom paneli rozsvieti kontrolka soli. Skôr ako sa soľ plne rozpustí, môže kontrolka soli svietiť aj po tom, čo bola soľ doplnená. Ak dôjde k rozsypaniu soli v okolí...
  • Seite 32: Funkcia Umývacieho Prostriedku

    UPOZORNENIE Leštidlo, ktoré pri plnení pretieklo, vytrite nasiakavou handričkou, zabránite tak nadmernému peneniu pri ďalšom umývaní. Nastavenie dávkovača leštidla Dávkovač leštidla umožňuje šesť polôh nastavenia. Pri prvom umývaní nastavte ovládač do polohy „4“. Ak nastanú problémy so zlým sušením a  škvrnami, zvýšte dávkovanie leštidla tak, že odoberte veko dávkovača a ...
  • Seite 33: Umývacie Prostriedky

    Použité množstvo umývacieho prostriedku Poznámka: • Ak je veko zatvorené: zatlačte na otváracie tlačidlo. Veko sa otvorí. • Prostriedok doplňte tesne pred umývaním. Používajte iba značkové umývacie prostriedky určené pre umývačky. UPOZORNENIE Umývacie prostriedky sú agresívne látky! Starostlivo uložte mimo dosahu detí. Správne používanie umývacieho prostriedku Používajte výhradne umývacie prostriedky určené...
  • Seite 34: Plnenie Košov Umývačky

    Nové práškové umývacie prostriedky obvykle neobsahujú fosfáty. Z  toho dôvodu nedochádza k  mäkčeniu vody pôsobením fosfátov. V  takom prípade odporúčame naplniť zásobník soli, aj keď je tvrdosť vody iba 6 °dH. Pri použití bezfosfátových prostriedkov a tvrdej vody sa na riade a na skle často objavujú biele škvrny. V takom prípade dosiahnete lepšie výsledky pridaním väčšieho množstva umývacieho prostriedku.
  • Seite 35 Plnenie horného koša Horný kôš je určený na krehkejšie a  menšie predmety, ako sú poháre, hrnčeky, šálky a podšálky, taniere, misky a plytké misy (ak nie sú príliš znečistené). Riad a príbory ukladajte tak, aby ich nemohol prevrhnúť prúd striekajúcej vody. A. Šálky B.
  • Seite 36 Sklopné stojany horného a dolného koša Sklopné stojany pozostávajú z  dvoch častí. Sklopením stojanov v  spodnom koši vznikne viac miesta na uloženie väčších hrncov a panvíc. V prípade potreby je možné každú časť sklopiť samostatne alebo sklopiť obe časti naraz a vytvoriť tak v dolnom koši veľkú úložnú plochu.
  • Seite 37 POZNÁMKA: Nevkladajte predmety znečistené cigaretovým popolom, voskom či farbami. Pri nákupe nového vybavenia kuchyne dbajte na to, aby bolo vhodné do umývačky. POZNÁMKA: Nikdy umývačku nepreťažujte. Nepoužívajte riad, ktorý nie je vhodný na použitie v umývačke. Len tak dosiahnete dobré výsledky a ušetríte energiu. Vkladanie riadu a príborov Pred vložením riadu: •...
  • Seite 38: Spustenie Umývacieho Programu

    SPUSTENIE UMÝVACIEHO PROGRAMU TABUĽKA UMÝVACÍCH PROGRAMOV Umývací Dĺžka Spotreba Spotreba Informácie pre voľbu prostriedok Program Popis programu programu energie vody programu predumývanie/ (min.) (kWh) umývanie Predumývanie Pre silne znečistené hrnce, Umývanie (60 °C) panvice a kastróly a riad Oplach 1 5/30 g 1,50 so zaschnutými zvyškami Oplach 2...
  • Seite 39 Poznámka: • Pri správnom zatvorení dverí sa ozve cvaknutie. Po dokončení umývania môžete umývačku vypnúť tlačidlom vypínača. ZMENA PROGRAMU Základný predpoklad: Program môžete meniť za chodu iba v  prípade, že umývačka beží len krátky čas. V opačnom prípade môže byť umývací prostriedok už spotrebovaný a voda odčerpaná. Potom je potrebné zásobník umývacieho prostriedku znovu naplniť...
  • Seite 40: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE FILTRAČNÝ SYSTÉM Filter chráni čerpadlo pred vniknutím väčších kusov pokrmov a  iných objektov. Zvyšky pokrmov môžu fi lter upchať. Preto je potrebné fi lter z času na čas vybrať a vyčistiť. Filtračný systém pozostáva z hrubého fi ltra, plochého (hlavného) fi ltra a jemného mikrofi ltra. Plochý...
  • Seite 41: Čistenie Ostrekovacích Ramien

    ČISTENIE OSTREKOVACÍCH RAMIEN Pravidelné čistenie ostrekovacích ramien od chemikálií z tvrdej vody je veľmi dôležité, pretože vznikajúci vodný kameň zanáša trysky a  ložiská. Ostrekovacie ramená môžete vybrať po vyskrutkovaní matice na vrchnej časti ramena v smere chodu hodinových ručičiek, potom je možné ramená vybrať. Ostrekovacie ramená opláchnite v teplej mydlovej vode a jemnou kefou očistite trysky.
  • Seite 42: Tipy Na Riešenie Ťažkostí

    TIPY NA RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ SKÔR AKO ZAVOLÁTE SERVIS Odporúčania nasledujúcej tabuľky vám môžu pomôcť problém vyriešiť. Ak problémy pretrvajú, obráťte sa na autorizovaný servis. Problém Možná príčina Nápravná akcia Umývačka sa nespustí. Došlo k prepáleniu poistky Vymeňte poistku alebo zapnite istič. Odpojte všetky ostatné alebo vybaveniu ističa.
  • Seite 43: Chybové Kódy

    Problém Možná príčina Nápravná akcia Žltý alebo hnedý Kávové alebo čajové škvrny Použite roztok 1/2 šálky bielidla a 3 šálok vody a odstráňte povlak na vnútorných škvrny ručne. povrchoch POZOR! Po dokončení programu vyčkajte pred čistením vnútorného povrchu aspoň 20 minút, aby mohli vychladnúť ohrievacie telesá.
  • Seite 44: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje pre umývačku do domácnosti podľa predpisov EÚ č. 1059/2010: Výrobca Model EDB 6007 QXA++ Počet súprav riadu Energetická trieda Ročná spotreba energie 266 kWh Spotreba energie na štandardný umývací cyklus 0,92 kWh Spotreba energie vo vypnutom stave 0,1 W Spotreba energie v pohotovostnom režime 0,9 W...
  • Seite 45 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 46 EDB 6007 QXA++ 3080 BCDEFG 2010/1059...
  • Seite 47 MOSOGATÓGÉP TARTALOM LEÍRÁS ........................................49 Működtető panel ....................................49 A MOSOGATÓGÉP BELSEJE ................................49 TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS..................................50 A mosogatógép elhelyezése................................50 A víztömlő bekötése ..................................50 A szennyvíz elvezető tömlő csatlakoztatása .........................50 Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz ..........................51 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ................................51 Az első használatba vétel előtt ..............................51 A só...
  • Seite 48: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó...
  • Seite 49: Leírás

    • Amennyiben Ön nem ért az elektromos bekötésekhez, akkor kérjen segítséget villanyszerelő szakembertől. Ha a készülék hálózati vezetékén nem az adott országban használatos csatlakozódugó található, akkor a csatlakozódugó cseréjét villanyszerelő szakembernél rendelje meg. LEÍRÁS MŰKÖDTETŐ PANEL Water supply Intensive Crystal Rinse Aid Rapid Salt Light...
  • Seite 50: Telepítési Utasítás

    TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! • A mosogatógép bekötését az ivóvíz és az elektromos hálózatokhoz bízza szakemberre. • A készüléket nem szabad a víz- és a szennyvíz elvezető tömlőre, valamint a hálózati vezetékre felállítani. • A mosogatógépet csak új víztömlővel szabad a  vízhálózatra rákötni. Ne használjon régi vagy használt víztömlőt.
  • Seite 51: Csatlakoztatás Az Elektromos Hálózathoz

    Csatlakoztatás mosogató szifonhoz A szennyvíz elevezető tömlőt mosogató szifonjához is lehet csatlakoztatni, a padlótól mért 50 cm (minimális) vagy 100 cm (maximális) magasságban. A  szennyvíz elvezető tömlő végét tömlőbilinccsel rögzítse a  szifon csonkjához. A tömlő vége nem lehet a szifon vízszintje alatt. CSATLAKOZTATÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ A hálózati vezeték elektromos hálózathoz való...
  • Seite 52: A Só Betöltése A Tartályba

    Mérje meg az ivóvíz keménységét, vagy kérjen információt a  vízszolgáltató vállalattól, majd az adagolást a táblázat szerint állítsa be. Csukja be az ajtót. A mosogatógépet kapcsolja be a  „ Power” gombbal. Nyomja be és tartsa benyomva a „Delay” gombot, majd nyomja meg 5 másodpercig a „Program” gombot. Sípszó...
  • Seite 53: Fényesítő Szer Betöltése Az Adagolóba

    A. Vegye ki az alsó kosarat, majd csavarozza le a sótartály sapkát 1. B. Amennyiben először tölt a tartályba sót, akkor előbb vizet töltsön a tartályba (2/3 részig, ami kb. 500 ml víznek felel meg) 2. C. A sótartályba dugja be a  készülékhez mellékelt tölcsért, majd a  tölcsérbe töltsön bele kb. 2 kg sót. A tartályból kisebb mennyiségű...
  • Seite 54: Mosogatószer Funkció

    A FÉNYESÍTŐ ADAGOLÓ A dugót csavarozza balra az „Open” nyíl irányába, majd a dugót vegye ki. Óvatosan töltsön fényesítő szert a tartályba, ügyelve arra, hogy a szer ne folyjon ki. A dugót tegye vissza az „Open” nyíllal szembe, majd fordítsa el a  „ Closed” nyíl irányába. A fényesítő...
  • Seite 55 és a  koncentrált szerek használatát, mivel az eredmény megfelel annak, mintha hagyományos lúgos szert használna az Intenzív programban. Mosogató tabletták A különböző gyártóktól származó tabletták különböző idő alatt oldódnak fel a vízben. Ezért előfordulhat, hogy bizonyos tabletták a rövid programokban nem oldódnak fel, és nem végzik el az elvárt mosogatást. Ezért azt javasoljuk, hogy mosogató...
  • Seite 56: Mosogatószerek

    A fedelet csukja be, kattanást fog hallani. Amennyiben az edények erősen szennyezettek, akkor az előmosás tárolóba is töltsön mosogatószert. A mosogatószer már az áztatás során hatni fog. Megjegyzés • A program táblázatban megtalálja az egyes programokhoz kapcsolódó mosogatószer adagolási információkat. Vegye fi gyelembe, hogy az edények szennyezettsége és a víz keménysége következtében eltérések lehetnek a mosogatások minőségében.
  • Seite 57: A Kosarak Töltése

    A KOSARAK TÖLTÉSE A mosogatás jobb minőségű lesz, ha betartja a következőket. A kosarak és az evőeszköz fi ók funkciói és kivitelei eltérhetnek az itt látható ábráktól (típusfüggő). Az edények behelyezése és kiszedése • Az edényekről távolítsa el az élelmiszer maradványokat. A  ráégett szennyeződéseket áztassa le. Az edényeket nem kell előzőleg meleg víz alatt beáztatni.
  • Seite 58 Felső helyzet Alsó helyzet Az alsó kosár töltése A nagyobb és nehezebb edényeket (pl. tányérokat, lábasokat, fazekakat, serpenyőket stb.) az alsó kosárba kell berakni (lásd az ábrát). A nagyobb tányérokat és fedőket a kosár oldalára tegye be, hogy ne akadályozzák a felső forgókar forgását. A nagyobb edényeket úgy tegye be, hogy a fenekük legyen felül.
  • Seite 59 5 6 7 8 Kávéskanál Teáskanál Evőkanál Merítőkanál Felszolgáló villa Villa Kés Kiszedő kanál Ajtó felöli oldal A mosogatógépben nem mosogatható edények Teljesen alkalmatlan Fanyelű, porcelán, csont vagy gyöngyház nyelű evőeszközök. Nem hőálló műanyag edények. Ragasztott és nem hőálló elemekből készült evőeszközök. Ragasztott edények és eszközök.
  • Seite 60: A Mosogató Programok

    Edények és eszközök berakása során az alábbiakat vegye fi gyelembe • A berakott tárgyak nem akadályozhatják a forgókarok szabad forgását. • Az edényeket stb. mindig fenékkel felfelé kell behelyezni, hogy azokból a víz ki tudjon folyni. • Az edényeket és evőeszközöket ne rakja egymásra, azok ne érjenek egymáshoz. •...
  • Seite 61: A Készülék Bekapcsolása

    Mosogatószer Program Energiafogyasztás Vízfogyasztás Program Program információk Program leírása elő/fő időtartama (kWh) mosogatás (perc) Enyhén szennyezett Mosogatás (40 °C) poharak, tányérok, Öblítés 5/20 g 0,90 kistányérok (mindennapos Forró öblítés Kristály mosogatás). Szárítás A szárítást nem igénylő, Mosogatás (40 °C) kissé szennyes edények 15 g 0,55 Forró...
  • Seite 62: Karbantartás És Tisztítás

    Ha elfelejtett edényt betenni Amennyiben még szeretne edényt betenni a  készülékbe, akkor ezt egészen addig megteheti, amíg a mosogatószer adagoló fedele ki nem nyílik. Nyissa meg az ajtót és várja meg a program szüneteltetését. Amikor a forgókarok leálltak, az ajtót jobban kinyithatja. Tegye be az elfelejtett edényt. Csukja be az ajtót, a készülék kb.
  • Seite 63: A Forgókarok Tisztítása

    1. lépés: a szűrőt az óramutató járásával ellenkező 2. lépés: emelje ki a lapos szűrőt. irányba forgassa el, majd húzza ki. Megjegyzés • A szűrő kiszerelése: 1. lépés után 2. lépés. A szűrő visszaszerelése: fordított sorrendben. A szűrő tisztítása A mosogatógép optimális teljesítményéhez a  szűrőket rendszeresen meg kell tisztítani. A  szűrők felfogják a ...
  • Seite 64: Hibaelhárítás

    Vegye ki a szűrőt és egy szivaccsal itassa fel az összes vizet a készülék aljából. Az ajtó tisztítása • Az ajtó keretének és szélének a  tisztításhoz csak puha, és enyhén benedvesített ruhát használjon. Ne használjon permetezőt, mert a  víz (vagy tisztítószer) a  zárba, vagy az elektromos alkatrészekre juthat. A ...
  • Seite 65 Probléma Lehetséges ok Elhárítás Hab van a készülék Nem megfelelő mosogató A készülékbe kizárólag csak mosogatógépben való használatra alján szereket használ. készült mosogató szereket adagoljon. A habot távolítsa el a készülékből. A készülékbe öntsön 4,5 liter tiszta hideg vizet. Az ajtót csukja be és indítsa el az áztatás programot, ez a vizet kiszivattyúzza.
  • Seite 66: Hibakódok

    Probléma Lehetséges ok Elhárítás Víz szivárog Túltöltötte a mosószer Ügyeljen arra, hogy a fényesítő tartályt ne töltse túl. A kiöntött a mosogatógépből adagolót, vagy kiöntötte fényesítő szer habosodást és vízszivárgást okozhat. A kiöntött a fényesítő szert. fényesítő szert benedvesített ruhával törölje meg. A mosogatógép nincs A mosogatógépet állítsa vízszintes helyzetbe. vízszintes helyzetben.
  • Seite 67 Szélesség 596 mm Mélység (csatlakozásokkal együtt) 558 mm Teljesítményfelvétel 1850 W Névleges feszültség / frekvencia 220–240 V AC / 50 Hz Víznyomás (hidrodinamikus nyomás) 0,4–10,0 bar = 0,04–1,0 MPa Víz hőmérséklet Max. 62 °C Megjegyzés: A + + + (leghatékonyabb) ÷ D (legkevésbé hatékony) 266 kWh kWh/év energiafogyasztás, amely 280 hideg víztöltésű, normál tisztítási cikluson és az alacsony villamosenergia- fogyasztású...
  • Seite 68 A  termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a  helyi önkormányzattól, 08/05 a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet. Ez a  termék megfelel a  kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 69 EDB 6007 QXA++ 3080 BCDEFG 2010/1059...
  • Seite 70 GESCHIRRSPÜLMASCHINE INHALT BESCHREIBUNG ....................................72 Bedienfeld ......................................72 Innenraum der Geschirrspülmaschine .............................72 INSTALLATIONSHINWEISE ................................73 Platzierung der Geschirrspülmaschine ............................73 Anschließen der Wasserleitung ..............................73 Anschließen des Ablaufschlauches ............................74 Anschließen an das Stromnetz ..............................74 ANWENDUNGSHINWEISE ................................74 Vor der Erstverwendung ................................74 Salz in den Wasserenthärter hinzugeben ..........................75 Klarspüler nachfüllen ..................................76 Waschmittel-Funktion ..................................77 Waschmittel ......................................79...
  • Seite 71: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
  • Seite 72: Beschreibung

    • Falls Sie sich bzgl. der Erdung des Gerätes nicht sicher sind, wenden Sie sich an einen qualifi zierten Techniker. Falls der Gerätestecker nicht mit Ihrer Steckdose übereinstimmt, bitten Sie einen qualifi zierten Techniker, damit er die Steckdose auswechselt. BESCHREIBUNG BEDIENFELD Water supply Intensive...
  • Seite 73: Installationshinweise

    INSTALLATIONSHINWEISE WARNUNG! • Das Anschließen an das Stromnetz und an die Wasserzufuhr sollte ein qualifi zierter Arbeiter vornehmen. • Das Gerät darf nicht auf Zuleitungs- und Ablaufschläuchen oder dem Stromkabel stehen. • Beim Anschließen an die Wasserleitung muss ein neues Schlauchset benutzt werden. Benutzen Sie keine alten Zuleitungsschläuche.
  • Seite 74: Anschließen Des Ablaufschlauches

    ANSCHLIESSEN DES ABLAUFSCHLAUCHES Schließen Sie den Ablaufschlauch an die Abfl ussleitung an und vergewissern sich, dass der Schlauch weder gebogen noch geknickt ist. Falls der Ablaufschlauch zu kurz ist, wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle und wünschen einen min 40mm längeren Schlauch aus demselben Material.
  • Seite 75: Salz In Den Wasserenthärter Hinzugeben

    Wasserenthärter Stellen Sie den Wasserenthärter manuell mit dem Drehknopf ein. Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus dem Wasser. Diese könnten die Funktionsfähigkeit der Geschirrspülmaschine beeinfl ussen. Je mehr Mineralien und Salze, desto härter das Wasser. Der Wasserenthärter sollte in Abhängigkeit von der Wasserhärte eingestellt werden.
  • Seite 76: Klarspüler Nachfüllen

    A. Nehmen Sie den unteren Korb heraus, schrauben den Behälterdeckel ab und nehmen diesen heraus 1. B. Falls Sie den Behälter zum ersten Mal nachfüllen, befüllen Sie 2/3 des Behälters mit Wasser (etwa 500 ml) C. Benutzen Sie einen Trichter (Teil der Lieferung) und schütten etwa 2 kg Salz in den Behälter hinein. Gewöhnlich entkommt aus dem Behälter etwas Wasser.
  • Seite 77: Einstellung Des Dosiergerätes Für Klarspüler

    DOSIERGERÄT FÜR KLARSPÜLER Öff nen Sie das Dosiergerät, indem Sie den Deckel zum Pfeil „open“ (nach links) drehen. Nehmen Sie den Deckel ab. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig nach, damit er nicht überläuft. Legen Sie den Deckel wieder an (zum Pfeil „open“) und schließen durch Drehen in Richtung „closed“. Der Klarspüler wird am Ende der Klarspülung dosiert.
  • Seite 78: Behälter Für Waschmittel

    • Leicht alkalische konzentrierte Mittel mit natürlichen Enzymen Die Kombination des Waschprogrammes „Eco“ und eines konzentrierten Waschmittels reduziert die Umweltverschmutzung und ist optimal für Ihr Geschirr. Diese Waschprogramme wurden der Fähigkeit von Enzymen bzgl. des Aufl ösens von Unreinheiten angepasst. Aus diesem Grund kann man mit dem „Eco“ Waschprogramm mit einem konzentriertem Waschmittel dieselben Ergebnisse wie mit einem „intensiven“...
  • Seite 79: Dosierung Von Waschmitteln

    Dosierung von Waschmitteln Behälter mit Waschmittel befüllen. Die Symbole informieren über die jeweilige Dosiermenge, s. Bild: 1 Bereich für die Dosis für den Hauptwaschzyklus. Der Wert „MIN“ stellt etwa 20 g Waschmittel dar. 2 Bereich für die Dosis für den Hauptwaschzyklus, etwa 5 g. Dosieren und lagern Sie die Waschmittel gemäß...
  • Seite 80: Befüllen Der Körbe

    Deaktivierung der Funktion „3in1“ Befolgen Sie die Anweisungen bzgl. der „Deaktivierung eines laufenden Programmes“. Bei herkömmlichen Waschmitteln empfehlen wir folgendes: Behälter für Salz und Klarspüler nachfüllen. Die größte Wasserhärte einstellen und drei ECO Waschzyklen ohne Geschirr laufen lassen. Wasserhärte erneut gemäß Ihrer Wasserhärte einstellen. Bemerkung: Der Waschzyklus „3in1“...
  • Seite 81: Kippbare Gestelle Im Oberen Und Unteren Korb

    Sie diese von beiden Seiten, heben etwas an und lassen in die untere Position senken. Lange Gegenstände, Servier- und Tischbesteck sowie Messer sollten in den Korb so platziert werden, damit sie die Sprüharme nicht behindern. Falls nötig, kann der Glashalter heruntergeklappt oder herausgenommen werden. Obere Position Untere Position Befüllen des unteren Korbes...
  • Seite 82: Geschirr, Das Nicht Für Die Geschirrspülmaschine Geeignet Ist Völlig Ungeeignet

    5 6 7 8 Kaff eelöff el Dessertlöff el Suppenlöff el Schöpfl öff el Serviergabeln Gabeln Messer Serviermesser Türseite Geschirr, das nicht für die Geschirrspülmaschine geeignet ist Völlig ungeeignet Besteck mit Griff en aus Holz, Porzellan, Horn oder Perlmutt. Geschirr aus Kunststoff , der nicht wärmebeständig ist. Besteck mit geklebten Teilen, die nicht wärmebeständig sind.
  • Seite 83: Achten Sie Beim Hineinlegen Von Geschirr Und Besteck Auf Folgendes

    Achten Sie beim Hineinlegen von Geschirr und Besteck auf folgendes: • Die hineingelegten Gegenstände dürfen nicht die Drehbewegung der Sprüharme behindern. • Hohle Gegenstände wie Tassen, Gläser, Schüssel u. dgl. mit Boden nach oben hineinlegen, damit sich im Inneren kein Wasser ansammelt. •...
  • Seite 84: Einschalten Des Gerätes

    Waschmittel Programm- Energiever- Wasserver- Informationen bzgl. der Beschreibung des Programm Vorwaschen/ länge brauch brauch Programmwahl Programmes Waschvorgang (min.) (kWh) Vorwaschen Für sensibleres und äußerst Waschen (45 °C) temperaturempfi ndliches Spülen 5/20 g Geschirr. (Sofort nach dem 0,95 Spülen mit (oder 3in1) Feinprogramm Gebrauch des Geschirrs warmem Wasser...
  • Seite 85: Nach Programmende

    Mit dem Ausschalter beenden Sie das Programm und schalten somit die Geschirrspülmaschine wieder ein. Jetzt können Sie ein neues Programm auswählen (s. Starten des Waschprogrammes“). Bemerkung: • Falls Sie die Tür während des Waschvorganges öff nen, wird der Waschvorgang gestoppt. Anschließend ertönt ein Warnsignal und auf dem Display die Fehlermeldung „E1“...
  • Seite 86: Instandhaltung Und Reinigung

    INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG FILTRIERUNGSSYSTEM Der Filter schützt die Pumpe vor dem Eindringen von größeren Speiseresten und sonstigen Objekten. Speisereste können den Filter verstopfen. Aus diesem Grund muss der Filter von Zeit zu Zeit herausgenommen und gereinigt werden. Das Filtrierungssystem besteht aus einem groben Filter, einem fl achen Filter (Hauptfi lter) und einem feinen Mikrofi lter.
  • Seite 87: Reinigung Der Sprüharme

    WARNUNG! • Die Geschirrspülmaschine kann nicht ohne Filter benutzt werden. Eine falsche Lagerung des Filters kann die Leistung der Geschirrspülmaschine reduzieren und Geschirr sowie Besteck beschädigen. • Klopfen Sie niemals auf den Filter. Ein deformierter Filter könnte die Funktionsfähigkeit der Geschirrspülmaschine beeinträchtigen.
  • Seite 88: Tipps Bei Der Problembehebung

    Urlaub in einer vertikalen Position. Falls nötig, kann die Falls Sie die Geschirrspülmaschine längere Zeit nicht Geschirrspülmaschine auf die Rückseite gelegt benutzen werden, starten Sie einen Waschzyklus werden. ohne Geschirr, trennen die Geschirrspülmaschine Dichtung vom Stromnetz, sperren die Wasserzufuhr und lassen Nahrungsmittelreste, die in der Tür gefangen die Tür ein wenig geöff net.
  • Seite 89: Mögliche Ursache

    Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Geschirr und Besteck Sie haben ein falsches Wählen Sie ein intensiveres Programm aus. sind nicht sauber Programm ausgewählt Geschirr wurde falsch in die Vergewissern Sie sich, dass den Behälter für Waschmittel und Körbe hineingelegt die Sprüharme kein größeres Geschirr blockiert. Flecken und Filme auf 1.
  • Seite 90: Fehlercodes

    Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Aus der Überfülltes Dosiergerät oder Achten Sie darauf, damit Sie das Dosiergerät für Klarspüler Geschirrspülmaschine ausgegossener Klarspüler nicht überfüllen. Vergossener Klarspüler könnte zur entkommt Wasser Schaumbildung und somit zum Überlaufen führen. Vergossenen Klarspüler mit einem feuchten Tuch abwischen. Die Geschirrspülmaschine Stellen Sie die Geschirrspülmaschine in eine waagerechte befi ndet sich nicht in einer...
  • Seite 91 Montage Zum Einbauen Höhe 815 mm Breite 596 mm Tiefe (samt Anschluss) 558 mm Anschlusswert 1850 W Nennspannung / Frequenz 220–240 Vac / 50 Hz Wasserdruck (hydrodynamischer Druck) 0,4–10,0 bar = 0,04–1,0 MPa Wassertemperatur Max. 62 °C Bemerkung: A + + + (höchster Wirkungsgrad) bis D (niedrigster Wirkungsgrad) Der Energieverbrauch von 266 kWh pro Jahr bezieht sich auf 280 Standard-Wachzyklen mit kaltem Wasser und Programme mit einem kleineren Energieverbrauch.
  • Seite 92: Entsorgung

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Seite 93 EDB 6007 QXA++ 3080 BCDEFG 2010/1059...
  • Seite 94 DISHWASHER CONTENTS DESCRIPTION ......................................96 Control panel ......................................96 Dishwasher interior ..................................96 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..............................97 Placement of the dishwasher ...............................97 Connecting the water supply hose ............................97 Connecting the drain hose ................................97 Power connection .....................................98 OPERATING INSTRUCTIONS ................................98 Before fi rst use ....................................98 Addition of salt to water softener ...............................99 Filling the rinse aid dispenser ..............................
  • Seite 95: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into a product.
  • Seite 96: Description

    DESCRIPTION CONTROL PANEL Water supply Intensive Crystal Rinse Aid Rapid Salt Light Pre-Rinse Selected program indicators: The selected program is indicated by a lit up indicator. Program buttons: Select the required program by pressing the button repeatedly. Light of a particular indicator shows the selected washing program. The Eco program indicator fl ashes when the dishwasher is plugged into a power outlet.
  • Seite 97: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING! • Entrust the dishwasher connections for power supply and water supply to qualifi ed professionals. • The appliance must not stand on the supply or drain hose or on the electrical power cable. • The dishwasher must be connected to a water supply with a new set of hoses. Do not use an old supply hose.
  • Seite 98: Power Connection

    dishwasher. The drain hose should be attached by a clamp. The free end of the hose must not be submerged in water. POWER CONNECTION Before connecting the plug of the power cord into an electrical outlet, check the following: • The outlet is grounded and complies with current standards. •...
  • Seite 99: Addition Of Salt To Water Softener

    Turn on the dishwasher using the button “Power”. Hold the button “Delay” and then press for 5 seconds the button “Program”. A beep signal sounds and the display fl ashes H. (the default setting is H4). Press the “Delay” button to change the setting. The value of the dose increases by 1 level with each pressing of the “Delay”...
  • Seite 100: Filling The Rinse Aid Dispenser

    C. Insert a funnel (supplied) into the opening of the dispenser and pour into it about 2 kg of salt. A small amount of water usually overfl ows from the dispenser. D. Screw the lid back properly after fi lling the dispenser. Usually within 2–6 days after fi lling the salt container the salt indicator light goes off .
  • Seite 101: Detergent Function

    Liquid rinse aid is used in your dishwasher. The rinse aid dispenser is located in the door next to the detergent dispenser. When fi lling the dispenser remove the lid and pour rinse aid into it until indicator of rinse aid goes completely dark.
  • Seite 102: Detergents

    Used amount of detergent Note: • When the lid is closed: push the open button. The lid opens. • Add detergent just before washing. Use only brand name detergents designed for dishwashers. WARNING Detergents are aggressive substances! Keep carefully away from children. Proper use of detergent Use only detergents designed for use in dishwashers.
  • Seite 103: Filing The Dishwasher Baskets

    New powder detergents usually do not contain phosphates. For this reason there is not water softening by phosphates. In this case it is recommend to fi ll the salt container, even if the water hardness is only 6°dH. When using phosphate-free detergent with hard water, on the dishes and glass often appear white spots. In this case you can achieve better results, when you add larger amount of detergent.
  • Seite 104: Adjusting The Upper Basket

    Filling the upper basket The upper basket is designed for more delicate and smaller items such as glasses, mugs, cups and saucers, plates, bowls and shallow bowls (if they are not too dirty). Load the dishes and the cutlery in such a way that they cannot be overturned by streaming water.
  • Seite 105: Cutlery Tray

    Folding stands of the top and bottom basket Folding tines consist of two parts. When you fold the tines in the bottom basket you make more space for larger pots and pans. If desired, each part can be separately folded or both parts folded simultaneously and you create a ...
  • Seite 106 NOTE: Do not insert objects soiled by cigarette ash, wax or paint. When buying a new kitchen equipment, make sure that it is suitable for dishwasher. NOTE: Never overload the dishwasher. Do not use dishes that are not suitable for use in dishwashers. Only in this way you will get good results and save energy.
  • Seite 107: Starting The Wash Program

    STARTING THE WASH PROGRAM TABLE OF WASH PROGRAMS Detergent Program Energy Water Information for program Program Programme Pre-wash/ length consumption consumption selection description wash (min.) (kWh) Pre-wash Wash (60 °C) For heavily soiled pots and Rinse 1 5/30 g pans and dishes with dried 1.50 Rinse 2 (or 3in1)
  • Seite 108 Note: • When you properly close the door you will hear a click. After completing the wash, you can turn off the appliance by pressing the power button. CHANGING PROGRAM Basic condition: You can change the program during the operation only in case that the dishwasher runs for only a short time.
  • Seite 109: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING FILTRATION SYSTEM The fi lter protects the pump against penetration of larger pieces of food and other objects. Remains of food may clog the fi lter. Therefore it is necessary to remove and clean the fi lter from time to time.
  • Seite 110: Cleaning Of The Spray Arms

    • Do not tap on the fi lter when cleaning it. Deformed fi lter negatively aff ects the functionality of the appliance. CLEANING OF THE SPRAY ARMS Regular cleaning of the spray arms of chemicals from hard water is important because emerging limescale clogs jets and bearings. You can remove the spray arms by unscrewing the nut at the top of the arm in a clockwise direction, then you can remove the arms.
  • Seite 111: Troubleshooting Tips

    TROUBLESHOOTING TIPS BEFORE CALLING THE SERVICE The commendations in the following table may help you solve the problem. If the problem persists, contact an authorized service center. Problem Possible cause Corrective action The dishwasher does There is a blown fuse or Replace the fuse or switch back the breaker.
  • Seite 112: Error Codes

    Problem Possible cause Corrective action Yellow or brown fi lm Coff ee or tea spots Use a solution of 1/2 cup of bleach and 3 cups of water and on interior surfaces remove stains manually. ATTENTION! After completing the program, wait before cleaning the interior surface for at least 20 minutes to let the heating elements cool down.
  • Seite 113: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Specifi cations for the household dishwasher according to EU regulations no. 1059/2010: Manufacturer Model EDB 6007 QXA++ Number of dish sets Energy class Annual energy consumption 266 kWh Energy consumption per standard wash cycle 0.92 kWh Energy consumption in off mode 0.1 W Energy consumption in standby mode 0.9 W...
  • Seite 114 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Seite 115 EDB 6007 QXA++ 3080 BCDEFG 2010/1059...
  • Seite 116 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizacná zložka Distributor für DE: K+B E-Tech GmbH &...

Inhaltsverzeichnis