Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BARCO PROJECTION SYSTEMS
Datum:
31012002
R9002400
R9002401
BETRIEBSANLEITUNG
Rev. :
02
CINE
9
Art.-Nr. :
R5976194D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Barco R9002400

  • Seite 1 BARCO PROJECTION SYSTEMS CINE R9002400 R9002401 BETRIEBSANLEITUNG Datum: Rev. : Art.-Nr. : 31012002 R5976194D...
  • Seite 2: Hergestellt In Belgien

    Alle Rechte vorbehalten. Die verwendeten und erwähnten Warenzeichen unterliegen den Rechten der jeweiligen Eigentümer. BARCO n.v./Projection Systems Noordlaan 5 B-8520 Kuurne Tel : +32/56/368211 Fax : +32/56/351651 E-mail : sales.bps@barco.com Besuchen Sie Barco im Internet : http://www.barco.com Hergestellt in Belgien...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE ....................1-1 Sicherheitshinweise ............................1-1 Zu den Sicherheitsstandards ................................1-1 Installationshinweise ..................................1-1 Benutzereinträge im Handbuch ............................... 1-1 Warnhinweise am Gerät .................................. 1-1 Sicherheitswarnung ..................................1-2 FEDERAL COMMUNICATION COMMISSION (FCC-Erklärung) ....................1-2 Zum Netzanschluss ..................................1-2 Achtung Brandgefahr ......................
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Funktionsübersicht ..................................3-2 Gerätebetrieb ............................... 3-3 Einschalten ....................................... 3-3 Starten im Betriebsmodus ................................3-3 Starten im Standby-Modus ................................3-3 Warnung zu Standbildern ............................ 3-3 Der Gebrauch der Fernsteuerung ........................3-4 In Richtung auf den Projektionsschirm ............................3-4 In direkter Richtung auf die IR-Sensoren am Gerät ........................3-4 Über Kabel ......................................
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis IRIS Statische Konvergenz (Touch Up) ......................5-6 Was ist damit möglich? ..................................5-6 Aufrufen von IRIS Touch Up ................................5-7 IRIS Auto-Konvergenz ............................5-7 Was ist damit möglich? ..................................5-7 Aufrufen der IRIS Auto-Konvergenz ..............................5-7 Toneinstellung ..............................5-8 Was ist damit möglich? ..................................
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Anwahl der Video-Entzerrung ................................7-9 Abgleich der Video-Entzerrung ..............................7-10 Noise Reduction (Rauschunterdrückung) ......................7-10 Was ist damit möglich? .................................. 7-10 Anwahl und Einstellung der Rauschunterdrückung ........................7-10 Contrast Enhancement (Kontrastverbesserung) ....................7-10 Was ist damit möglich? .................................. 7-10 Anwahl und Einstellung der Kontrastverbesserung ........................
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Abgleich-Reihenfolge ..................................7-24 Aufrufen ......................................7-24 Abgleichvorgang ..................................... 7-25 Fokussierung ..............................7-25 Was ist damit möglich? .................................. 7-25 Aufrufen ......................................7-25 Fokussierung der Bildmitte ................................7-26 Fokussierung des oberen Bildteils ..............................7-26 Fokussierung des unteren Bildteils ............................... 7-26 Fokussierung des linken Bildteils ..............................7-26 Fokussierung des rechten Bildteils ...............................
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis Wie werden die Kantenanpassungseinstellungen kopiert? ......................8-9 Deletion of blocks (Löschen von Blöcken) ......................8-9 Was ist damit möglich? ..................................8-9 Deleting block by block (Löschen einzelner Blöcke) ..................8-9 Was ist damit möglich? ..................................8-9 Wie wird ein Block gelöscht? ................................8-9 Deletion of all blocks (Löschen aller Blöcke) ....................
  • Seite 9 Inhaltsverzeichnis Dynaminc Astigmatism (Dynamischer Astigmatismus) ................... 8-18 Was ist damit möglich? .................................. 8-18 Aufrufen ......................................8-19 Abgleich ......................................8-19 Focusing on current source (Scharfstellen mit der gewählten Quelle) ..................8-19 Gamma Corrections (Gammakorrektur) ......................8-20 Warnhinweis ....................................8-20 Aufrufen ......................................8-20 CRT run in cycle (Röhrenwarmlaufzeit) ......................
  • Seite 10 Inhaltsverzeichnis 5976194D BARCOCINE 9 31012002...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Installationshinweise Lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gerätebetrieb sorgfältig durch und bewahren es zum späteren Gebrauch gut auf. Installation und Grobeinstellung sollen entweder durch qualifizierte BARCO-Mitarbeiter oder autorisierte Händler erfolgen. Benutzereinträge im Handbuch Auf der Rückseite des Projektors finden Sie die Artikel- und Seriennummer. Tragen Sie diese unten ein, damit sie im Falle einer Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler zur Verfügung stehen.
  • Seite 12: Sicherheitswarnung

    Sicherheitshinweise Sicherheitswarnung SETZEN SIE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTGKEIT AUS, UM FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN FEDERAL COMMUNICATION COMMISSION (FCC-Erklärung) Dieses Gerät wurde mit dem Ergebnis überprüft, dass es innerhalb der Grenzen für ein Digitalgerät der Klasse A liegt und Teil 15 der FCC-Regeln entspricht.
  • Seite 13: Achtung Brandgefahr

    Wenn das Gerät in seinen Leistungsdaten abweicht und somit anzeigt, dass Abgleich oder Reparatur notwendig sind. Ersatzteile - Wenn Teile ersetzt werden müssen, achten Sie darauf, dass entweder original BARCO-Teile oder solche, die von BARCO freigegeben wurden, verwendet werden. Andere Teile können die Leistung des Projektors herabsetzen oder gar zu Beschädigungen führen.
  • Seite 14: Zum Verpacken

    Sicherheitshinweise Zum Verpacken Bewahren Sie die Originalverpackung mit allem Zubehör gut auf. Verwenden Sie diese im Falle eines Transportes wieder und verpacken das Gerät zum optimalen Schutz so, wie es vom Werk verpackt war. Zur Beleuchtung Achten Sie im Sinne einer bestmöglichen Projektion sorgfältig darauf, dass so wenig Umgebungslicht wie möglich auf den Projektionsschirm fällt.
  • Seite 15: Anschlüsse

    Anschlüsse ANSCHLÜSSE Netzanschluss am Projektor Anschluss des Netzkabels Benutzen Sie zum Anschluss des Projektors nur das mitgelieferte Netzkabel. Für andere Kabel, die von uns nicht auf ihre Tauglichkeit geprüft wurden, können wir keine Betriebssicherheit garantieren. Der Netzanschluss befindet sich an der Rückseite des Projektors. U uv†...
  • Seite 16: Eingangssignal-Anschlüsse

    Anschlüsse Beim Einschalten des Projektors mit der Netz- oder der Standby-Taste, kann der Projektor auf zwei Arten starten, wenn der Modus "CRT run in" ausgeschaltet (OFF) ist: - volles Weißbild (Aufwärmphase des Projektors) oder - sofortige Anzeige des Bildes. Die Umschaltung des "CRT run in"-Modus wird im Service-Modus vorgenommen. Eingangssignal-Anschlüsse Eingangsmöglichkeiten Folgende Quellen können an die Eingänge angeschlosen werden:...
  • Seite 17: Anschluss Einer Composite Video-Quelle

    Anschlüsse Anschluss einer Composite Video-Quelle. Welche Signale können an den Video-Eingang angeschlossen werden? PORT 2 U uv† à q r‰ v p rà p ‚€ƒy v r †Ã v ‡ uà ƒh …‡ à $à ‚s Trr Ãv †‡ h yy h‡ v ‚  à v  †‡…ˆp ‡v ‚ † à i rs‚ … rà p‚ rp‡ v  t à ‡ ‚ Çu rƈ ƒƒ y ’  W‚...
  • Seite 18: Eingangsanwahl Eingang 2

    Anschlüsse PORT 2 U uv† à q r‰ v p rà p ‚€ƒy v r †Ã v ‡ uà ƒh …‡ à $à ‚s Trr Ãv †‡ h yy h‡ v ‚  à v  †‡…ˆp ‡v ‚ † à i rs‚ … rà p‚ rp‡ v  t à ‡ ‚ Çu rƈ ƒƒ y ’  W‚...
  • Seite 19: Anschluss Einer Analogen Rgb-Quelle An Eingang 3

    Anschlüsse Anschluss einer analogen RGB-Quelle an Eingang 3 Welche Signale werden an Eingang 3 angeschlossen? Schließen Sie Ihre RGB-Quelle mit Sync auf Grün, Composite oder getrenntem Sync über ein Interface an Eingang 3 an. Wenn ein Computer mit Monitor an den Projektor angeschlossen werden soll, benutzen Sie immer ein Interface, da die Kabellänge zum Computer auf 60 cm begrenzt sein sollte, um Interferenzen zu vermeiden.
  • Seite 20: Anschluss Einer Analogen Rgb-Quelle Mit Tri-Level-Sync An Eingang 4/5

    Anschlüsse Anschluss einer analogen RGB-Quelle mit Tri-Level-Sync an Eingang 4/5 Welche Signale werden an Eingang 4/5 angeschlossen? Analoge RGB-Eingänge mit Tri-Level-Sync-Eingang oder mit Tri-Level-Sync auf Grün (BNC-Anschlüsse). Die Sync-Quelle wird vom Projektor automatisch erkannt. Eingangsanwahl RGB3s oder RG3sB Mit der Fernsteuerung: Drücken Sie die 7 Anschluss einer Komponenten-Quelle an Eingang 4/5 Welche Signal werden an Eingang 4/5 angeschlossen? Analoge (R-Y)Y(B-Y)-Eingänge mit Sync-Eingang oder mit Sync auf dem Luminanz (Y) -Eingang (BNC-Anschlüsse).
  • Seite 21: Gerätebetrieb

    Gerätebetrieb GERÄTEBETRIEB Fernsteuerung und eingebaute Tastatur Einsetzen der Batterien in der Fernsteuerung Der Fernsteuerung sind 2 Batterien beigepackt, die vor der Inbetriebnahme eingesetzt werden müssen. Drücken Sie die Klappe mit dem Dreieck leicht in Richtung Beschriftungsfeld. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung von der Unterseite der Fernsteuerung ab. Setzen Sie die Batterien unter Beachtung der korrekten Polung ein.
  • Seite 22: Funktionsübersicht

    Gerätebetrieb Funktionsübersicht Die Fernsteuerung arbeitet zur Datenübertragung mit einem batteriegespeisten IR-Sender. Mit der Fernsteuerung werden die Quellen gewählt, der Projektor gesteuert und eingestellt. Automatisch gespeichert werden: - Bildparameter (Helligkeit, Schärfe, ..) - Parametersätze Andere Funktionen sind: Umschalten zwischen Standby und Betrieb Umschalten auf "Pause"...
  • Seite 23: Einschalten

    Gerätebetrieb 13 FREEZ: Standbildwiedergabe des angezeigten Bildes. 14 TEXT: Schaltet die während des Änderns von Bild-oder Tonparametern erscheinende Balkenskala ab und wieder zu. 15 ENTER: Aufrufen des Einstellmodus sowie Bestätigen einer Einstellung bzw. Anwahl im Einstellmodus. 16 Cursor-Tasten (an der Fernsteuerung) und '+' und '-' Tasten (an der eingebauten Tastatur): Zur Menüauswahl im Einstellmodus und für Korrekturen von Einstellungen, die eine kontinuierliche Verstellung erfordern.
  • Seite 24: Der Gebrauch Der Fernsteuerung

    Gerätebetrieb Der Gebrauch der Fernsteuerung In Richtung auf den Projektionsschirm Zeigen Sie mit der Fernsteuerung gegen den reflektierenden Schirm. Ceiling IR sensor Screen In direkter Richtung auf die IR-Sensoren am Gerät Front of projector Rear side of projector à D "...
  • Seite 25: Die Adresse Des Projektors

    Gerätebetrieb Stecken Sie das Fernsteuerkabel in die Buchse an der Unterseite der Fernsteuerung und in die mit 'REMOTE' bezeichnete Buchse an der Rückseite des Projektors. Die Adresse des Projektors Warum benötigt der Projektor eine Adresse? Um beim Einsatz von mehreren Projektoren in einem Raum jeden Projektor individuell über die IR-Fernsteuerung oder einen Computer einstellen zu können, muss jeder Projektor über eine eigene Adresse ansprechbar sein.
  • Seite 26: Steuern Des Projektors

    Gerätebetrieb Steuern des Projektors Eingangsanwahl Eingang Signal anwählen mit Comp. Video S-Video/Comp. Video RGB (HV, SOG) 4 oder 5 Komponentenvideo RGB mit Tri level sync 7 Komponentenvideo mit Tri-level-Sync Eingangswahl mit der Fernsteuerung Mit den Zifferntasten der Fernsteuerung wählen Sie den gewünschten Eingang. Nach Anwahl der Quelle Wurde eine gültige und verfügbare Quelle angewählt, werden Informationen über diese Quelle angezeigt.
  • Seite 27: Bildeinstellungen

    Gerätebetrieb Bildeinstellungen Die Einstelltasten auf der rechten Seite der Fernsteuerung sind mit dem Parameternamen und mit einem Symbol versehen. Wenn Sie eine der Bildeinstelltasten drücken, erscheint ein Textfeld mit einer Balkenanzeige und der Parameterbezeichnung, z.B. 'brightness...' (vorausgesetzt TEXT steht auf ON). Die Balkenlänge ist analog dem gerade eingestellten Wert und ändert sich entsprechend der gedrückten Taste (länger bei '+', kürzer bei '-').
  • Seite 28 Gerätebetrieb 5976194D BARCOCINE 9 31012002...
  • Seite 29: Aufrufen Des Einstellmodus

    Aufrufen des Einstellmodus AUFRUFEN DES EINSTELLMODUS Einstellmodus Aufrufen Alle Bildeinstellungen werden im Einstellmodus (Adjustment Mode) vorgenommen. Drücken Sie die Taste ADJUST. Das MAIN MENU wird angezeigt (Menü 1). MAIN MENU Image Control IRIS Control Sound Control Function keys Service Menus Select with é...
  • Seite 30 Aufrufen des Einstellmodus 5976194D BARCOCINE 9 31012002...
  • Seite 31: Hauptmenü

    Hauptmenü HAUPTMENÜ Hauptmenü Grafische Übersicht COLOR ADJUST IMAGE CONTROL FORMAT SELECT IRIS TOUCH UP IRIS CONTROL IRIS AUTO CONVERGE IRIS FULL ALIGNMENT NORMAL STEREO SPATIAL STEREO SOUND CONTROL PSEUDO STEREO MAIN MENU MONO FUNCTION KEYS IRIS GUIDED SERVICE MENUS RANDOM ACCESS INSTALLATION SERVICE 5976194D BARCOCINE 9 31012002...
  • Seite 32: Image Control (Bildeinstellungen)

    Hauptmenü Image Control (Bildeinstellungen) Aufrufen Wählen Sie IMAGE CONTROL mit é oder ê (Menü 1). Der gewählte Menüpunkt ändert die Farbe und wird durch ein Dreieck markiert. Bestätigen Sie mit ENTER. Das Menü IMAGE CONTROL wird angezeigt (Menü 2a). MAIN MENU IMAGE CONTROL Image Control IRIS Control...
  • Seite 33: Zeilenvervielfacher-Modus

    Hauptmenü Zeilenvervielfacher-Modus Was ist im Vervielfachermodus anwählbar? Sie können im Menü verschiedene Bildfrequenzen für das darzustellende Video-Signal auswählen. Aufrufen des Menüs Vervielfachermodus Wählen Sie MULTIPLIER MODE mit é oder ê (Menü 1). Rufen Sie mit ENTER das Menü MULTIPLIER MODE auf (Menü 2a oder Menü 2b) In Abhängigkeit von den Daten der Quelle wird Menü...
  • Seite 34: Video-Entzerrung

    Hauptmenü Video-Entzerrung Welche Möglichkeiten gibt es? Die Bildschärfe ist für drei Frequenzbereiche getrennt einstellbar (niedrig, mittel und hoch). Zur Erleichterung gibt es ab Werk 7 vorprogrammierte Einstellungen. Der Anwender kann aber auch eine eigene Einstellung für die 3 Bereiche vornehmen. Anwahl der Video-Entzerrung Wählen Sie VIDEO EQUALIZING mit é...
  • Seite 35: Anwahl Und Einstellung Der Kontrastverbesserung

    Hauptmenü Anwahl und Einstellung der Kontrastverbesserung Wählen Sie CONTRAST ENHANCEMENT mit é oder ê (Menü 1). Rufen Sie mit ENTER das Textfeld zur Einstellung auf (Menü 2). Stellen Sie mit é und ê den Kontrast ein. Kehren Sie mit ENTER zurück zum Menü IMAGE PROCESSING . IMAGE PROCESSING Line Multiplier : ON Multiplier Mode...
  • Seite 36: Zuweisen Eines Namens Zu Einem Format

    Format 2 Free x x x x x x x x Fromat 3 Available x x x x x x x x Fromat 3 Available BARCO Format 4 Free x x x x x x x x Format 4 Free...
  • Seite 37: Aufrufen Von Iris Touch Up

    Hauptmenü Aufrufen von IRIS Touch Up Wählen Sie IRIS TOUCH UP mit é oder ê (Menü 1). Aktivieren Sie die Touch Up-Funktion mit ENTER. Der Vorgang beginnt nun und nach erfolgreichem Abschluss zeigt der Projektor das Bild der gewählten Quelle wieder an. IRIS CONTROL IRIS Touch Up IRIS Auto Converge...
  • Seite 38: Toneinstellung

    Hauptmenü Toneinstellung Was ist damit möglich? Ist die Option Sound eingebaut, können folgende Modi angewählt werden: normal stereo, spatial stereo, pseudo stereo oder mono. Aufrufen und anwählen der Toneinstellung Wählen Sie SOUND CONTROL mit é oder ê (Menü 1). Bestätigen Sie mit ENTER. Das Menü...
  • Seite 39 Hauptmenü Aufrufen der Service-Menüs Wählen Sie SERVICE MENU mit é oder ê (Menü 1). Bestätigen Sie mit ENTER. Sie erhalten folgende Warnung (Menü 2). "Risk of incorrect adjustment of the projector. The following SERVICE menus are reserved to and to be performed only by qualified personnel ! If qualified, press <ENTER> to continue, or if not, <EXIT> to return. Sind Sie qualifiziert, drücken Sie ENTER (Menü...
  • Seite 40 Hauptmenü 5976194D BARCOCINE 9 31012002 5-10...
  • Seite 41: Aufrufen Der Servicemenüs

    Aufrufen der Servicemenüs AUFRUFEN DER SERVICEMENÜS Servicemenüs Was bieten die Servicemenüs? Sämtliche Abgleichmöglichkeiten für den Projektor sind in verschiedene Gruppen aufgeteilt. Es gibt verschiedene Möglichkeiten: IRIS: automatische Geometrie- und Konvergenzeinstellung. Guided (geführt): Für einen kompletten Neuabgleich wird der Anwender durch alle notwendigen Geometrie- und Konvergenzabgleiche in einer sinnvollen festgelegten Reihenfolge geführt.
  • Seite 42: Anmerkung

    Aufrufen der Servicemenüs Anmerkung: Bei korrektem Passwort haben Sie ohne erneute Eingabe Zugang zu allen passwortgeschützten Punkten, solange Sie den Einstellmodus nicht verlassen. Bei erneutem Aufrufen des Einstellmodus ist das Passwort erneut einzugeben. 5976194D BARCOCINE 9 31012002...
  • Seite 43: Einstellmodus

    Einstellmodus EINSTELLMODUS Einstellmodus Aufrufen Bewegen Sie den Cursor auf RANDOM ACCESS und bestätigen Sie mit ENTER. Ist die Passwort-Funktion aktiv, erhalten Sie zu einigen Punkten erst dann Zugang, wenn Sie Ihr Passwort eingegeben haben. So lange Sie im Einstellmodus bleiben, haben Sie auch zu anderen passwortgeschützten Punkten Zugang. ADJUSTMENT MODE Select a path from below : IRIS...
  • Seite 44: Auswählen Des Einstellmusters

    Einstellmodus vorhergehende Seite GREEN BLUE COLOR SELECT RED AND GREEN BLUE AND GREEN RED AND BLUE GREEN ONLY RANDOM ACCESS ADJUSTMENT MODE RED ON GREEN CONVERGENCE BLUE ON GREEN SETUP PATTERN SELECTION FOCUSING GREEN BLUE ORBITING CONTRAST MODULATION SOFT EDGE CORRECTION Auswählen des Einstellmusters Einstellen des Einstellmusters Bei Anschluss einer externen Quelle wird Menü...
  • Seite 45: Intern Erzeugtes Testgitter

    Einstellmodus Intern erzeugtes Testgitter Wann verwendet man das intern erzeugte Testgitter? Das Menü INTERNAL # PATTERN wird angezeigt, wenn keine Quelle an den Projektor angeschlossen ist oder wenn das intern erzeugte Testgitter angewählt wurde. Ab Werk eingestellte Frequenzblöcke Die Tabelle unten zeigt 16 ab Werk vorgegebene Frequenzblöcke. Weitere 8 Blöcke sind anwenderprogrammierbar. Anwählen einer gewünschten Testgitter-Frequenz: Wählen Sie die gewünschte Testgitter-Frequenz mit é...
  • Seite 46: Picture Tuning (Bildfeineinstellung)

    Einstellmodus PICTURE TUNING (Bildfeineinstellung) Aufrufen Wählen Sie PICTURE TUNING mit é oder ê (Menü 1). Bestätigen Sie mit ENTER. Das Menü PICTURE TUNING wird angezeigt. Die angezeigten Menüpunkte sind abhängig von der Eingangsquelle (Menü 2). - Color Balance - Sync slow/fast - Port 2 : Video/S-Video - Line multiplier - Peaking...
  • Seite 47: Schwarzwert-Einstellung

    Einstellmodus Eine Balkenskala repräsentiert den eingestellten Wert. 5. Kehren Sie mit ENTER zurück zum Menü COLOR BALANCE . 6. Wählen Sie CUSTOM GREEN GAIN mit é oder ê (Menü 2). 7. Aktivieren Sie den Abgleich mit ENTER. 8. Stellen Sie die Verstärkung Grün mit é und ê ein. 9.
  • Seite 48: Peaking (Kantenanhebung)

    Einstellmodus PEAKING (Kantenanhebung) Was ist damit möglich? Die Kantenanhebung verbessert die Konturen des Bildes. Einstellen Gehen Sie zum Ändern der Einstellung vor, wie folgt: 1. Wählen Sie PEAKING mit é oder ê (Menü 1). 2. Rufen Sie mit ENTER das Menü PEAKING auf (Menü 2). Während des Erstellens von neuen Einstellungen für eine RGB-Quelle ist PEAKING vorgabemäßig eingeschaltet.
  • Seite 49: Port 2 : Video Or S-Video (Eingang 2: Video Oder S-Video)

    Einstellmodus PORT 2 : VIDEO OR S-VIDEO (Eingang 2: Video oder S-Video) Was ist damit möglich? Eingang 2 kann als Video- oder S-Video-Eingang konfiguriert werden. Konfigurieren von Eingang 2 So konfigurieren Sie Eingang 2: 1. Wählen Sie PORT 2 mit é oder ê (Menü 1). 2.
  • Seite 50: Zeilenvervielfacher Ein/Aus

    Einstellmodus Zeilenvervielfacher EIN/AUS 1. Wählen Sie LINE MULTIPLIER mit é oder ê (Menü 1). 2. Schalten Sie mit ENTER um zwischen 'Line Multiplier : ON' und 'Line Multiplier : OFF'. In Stellung ON können alle Vervielfacherfunktionen angewählt werden. IMAGE PROCESSING LINE MULTIPLIER : ON MOTION PROCESSING : ON OUTPUT MODE...
  • Seite 51: Output Mode (Wiedergabemodus)

    Einstellmodus OUTPUT MODE (Wiedergabemodus) Was ist damit möglich? Mit diesem Menü kann für ein gegebenes Eingangssignal ein anderer Wiedergabemodus gewählt werden. Die Zeilenzahl des Eingangssignals kann vervielfacht werden, mit oder ohne Zeilensprung. Anwahl einer anderen Zeilenfrequenz Wählen Sie OUTPUT MODE mit é oder ê (Menü 1). Rufen Sie mit ENTER das Menü...
  • Seite 52: Abgleich Der Video-Entzerrung

    Einstellmodus Abgleich der Video-Entzerrung Wählen Sie LOW, MID, HI oder FACTORY PRESET : x mit ç oder è. Gleichen Sie mit é oder ê die Schärfe im gewählten Frequenzbereich ab oder wählen Sie damit eine der Werkseinstellungen aus FACTORY PRESET (x = 1 bis 7). Die Einstellung 8 enthält die Anwendereinstellung für LOW, MID und HIGH .
  • Seite 53: Advanced Settings (Erweiterte Einstellungen)

    Einstellmodus ADVANCED SETTINGS (Erweiterte Einstellungen) Anwahl der erweiterten Einstellungen 1. Wählen Sie ADVANCED SETTINGS mit é oder ê (Menü 1). 2. Bestätigen Sie mit ENTER. Das Menü ADVANCED SETTINGS wird angezeigt (Menü 2). Außerdem erscheint ein Warnhinweis: "Advanced adjustment should be performed only by qualified personnel". (Diese Einstellungen sollten qualifiziertem Personal vorbehalten bleiben) IMAGE PROCESSING LINE MULTIPLIER...
  • Seite 54: Clamp Gating (Klemm-Position)

    Einstellmodus VERTICAL SYNC REFERENCE (vertikale Sync-Referenz) Wofür ist sie notwendig? DIRECT: Bei der Sync-Bearbeitung können manchmal Glitches und andere Störungen im Video-Signal "durchrutschen" und Störungen im Bild verursachen. INDIRECT: Bei dieser Bearbeitung werden alle Störungen, die nicht wirklich ein Sync-Signal sind, entfernt. Bei der Quellenumschaltung kann ein Roll-Effekt auftreten.
  • Seite 55: Limo Pro Options (Optionen Des Zeilenvervielfachers)

    Einstellmodus LIMO OPTIONS (Optionen des Zeilenvervielfachers) Anwahl der Limo Plus Optionen 1. Wählen Sie LIMO PLUS OPTIONS mit é oder ê (Menü 1). 2. Rufen Sie mit ENTER das Menü LIMO PLUS OPTIONS auf (Menü 2). LINE MULTIPLIER LINE MULTIPLIER CORING TIME BASE CORRECTION LUMINANCE DELAY...
  • Seite 56: Cti

    Einstellmodus Was ist CTI? CTI = Chrominance (color) transient improvement (Verbesserung von Farbübergängen). Vermeidet Farbverschleifungen beim Übergang zu einer anderen Farbe. Einstellen 1. Wählen Sie CTI mit é oder ê (Menü 1). 2. Bestätigen Sie mit ENTER. 3. Ändern Sie die CTI-Einstellung mit den Cursortasten. Die Einstellung hat 7 Stufen.
  • Seite 57: Abgleich

    Hinweis Die Verschiebungen von Rot und Blau sollten bei einer Einstellung nahe 50% liegen. Sind diese Einstellungen deutlich größer oder kleiner als 50%, ziehen Sie eine autorisierte BARCO-Fachkraft zu Rate. Warnung Um die Röhren nicht zu schädigen und eine lange Lebensdauer zu erhalten: das Raster nicht aus dem Phosphorbereich schieben.
  • Seite 58: Links-Rechts (Ost-West)-Abgleiche

    Einstellmodus Links-Rechts (Ost-West)-Abgleiche Was kann eingestellt werden? Links-Rechts- und die Mittenabgleiche betreffen nur die vertikalen Linien des projizierten Bildes. Abgeglichen werden Schrägstellung, Bogen, Trapez und Seagull-Verzerrungen. Aufrufen Starten der Links-Rechts und Mitten-Abgleiche: 1. Wählen Sie LEFT-RIGHT (E-W) mit é oder ê (Menü 1). 2.
  • Seite 59: Achtung

    Einstellmodus Achtung Achten Sie bei diesen Funktionen nur auf die Korrektur der rechten Bildseite. Zur Korrektur eventueller Bögen zu geraden Linien LEFT-RIGHT V CENTERLINE BOW V CENTERLINE SKEW SIDE BOW SIDE KEYSTONE Zur Korrektur eventueller Schrägstellungen SEAGULL CORRECTION in senkrechte Linien Select with then <ENTER>...
  • Seite 60: Left Side Correction (Korrektur Der Linken Seite)

    Einstellmodus Left side correction (Korrektur der linken Seite) Was ist damit möglich? Mit dieser Funktion kann eine Feineinstellung der linken Seite für Bogen- und Trapezverzerrungen vorgenommen werden. Während des Abgleichs wird nur der Grün-Anteil angezeigt. Rot und Blau werden automatisch mitkorrigiert. Die Konvergenz-Korrekturen sind während dieses Abgleichs automatisch außer Funktion.
  • Seite 61: Oben-Unten (Nord-Süd)-Abgleiche

    Einstellmodus Oben-Unten (Nord-Süd)-Abgleiche Was kann eingestellt werden? Die Oben-Unten- und Mitten-Abgleiche betreffen nur die waagerechten Linien des projizierten Bildes. Es können Schrägstellung, Bogen-, Trapez- und Seagullverzerrrungen abgeglichen werden. Aufrufen Aufrufen der Oben-Unten- und Mitten-Korrekturen: 1. Wählen Sie TOP-BOTTOM (N-S) mit é oder ê (Menü 1). 2.
  • Seite 62: Seagullkorrektur

    Einstellmodus Korrigieren Sie eventuelle Bögen in der Bildmitte zu geraden Linien. Korrigieren Sie eventuelle Schräglagen in der Bildmitte zu waagerechten Linien. TOP-BOTTOM H CENTERLINE BOW H CENTERLINE SKEW TOP BOW TOP KEYSTONE Korrigieren Sie eventuelle Bögen im oberen Bildteil zu geraden BOTTOM BOW waagerechten Linien BOTTOM KEYSTONE...
  • Seite 63: Horizontal Size (Bildbreite)

    Einstellmodus Aufrufen Korrigieren der Seagull-Verzerrungen: 1. Wählen Sie SEAGULL CORRECTION mit é oder ê (Menü 1). 2. Aktivieren Sie den Abgleich mit ENTER. Minimieren Sie die Verzeichnungen mit é und ê bis zu geraden Linien (Bild 1). TOP-BOTTOM (N-S) H CENTERLINE BOW H CENTERLINE SKEW TOP KEYSTONE TOP BOW...
  • Seite 64: Abgleich Der Vertikalen Linearität

    Einstellmodus Abgleich der vertikalen Linearität Was ist damit möglich? Mit dem Abgleich werden von der Mitte nach oben und unten ausgehende Dehnungen und Stauchungen korrigiert. Aufrufen Starten des Abgleichs der vertikalen Linearität: 1. Wählen Sie V LINEARITY mit é oder ê (Menü 1). 2.
  • Seite 65: Blanking Adjustments (Austastung)

    Einstellmodus Blanking Adjustments (Austastung) Was ist damit möglich? Der Austast-Abgleich betrifft nur die Ränder des projizierten Bildes und wird eingesetzt, um das Bild auf den Schirm anzupassen und nicht erwünschte Informationen und Rauschen zu unterdrücken. Ein Wert von 0% bei der Balkenanzeige sagt aus, dass keine Austastung eingestellt ist.
  • Seite 66: Konvergenz-Abgleich

    Einstellmodus Einstellen der Austastung oben (TOP BLANKING) BLANKING BOTTOM Einstellen der Austastung unten (BOTTOM BLANKING) LEFT RIGHT Einstellen mit Cursortasten é und ê Select with then <ENTER> <EXIT> to return. Einstellen der Austastung links (LEFT BLANKING) Einstellen der Austastung rechts (RIGHT BLANKING) Einstellen mit Cursortasten ç...
  • Seite 67: Abgleichvorgang

    Einstellmodus Abgleichvorgang 1. Bewegen Sie das Abgleichfeld mit den Cursortasten in den gewünschten Bereich. 2. Starten Sie den Abgleich mit ENTER. Beginnen die Sie den Konvergenz-Abgleich mit Feld 1 und fahren Sie in der Reihenfolge der Zahlen in Bild 1 fort. 3.
  • Seite 68: Fokussierung Der Bildmitte

    Einstellmodus Fokussierung der Bildmitte 1. Wählen Sie MIDPOINT mit é oder ê (Menü 1). 2. Bestätigen Sie mit ENTER. 3. Stellen Sie mit ç und è die Bildmitte scharf ein. 4. Kehren Sie mit ENTER zurück zu Menü FOCUSING . FOCUSING MIDPOINT BOTTOM...
  • Seite 69: Fokussierung Des Rechten Bildteils

    Einstellmodus Fokussierung des rechten Bildteils 1. Wählen Sie RIGHT mit é oder ê (Menü 1). 2. Bestätigen Sie mit ENTER. 3. Stellen Sie mit ç und è den rechten Bildteil scharf ein. 4. Kehren Sie mit ENTER zurück zu Menü FOCUSING . FOCUSING MIDPOINT BOTTOM...
  • Seite 70 Einstellmodus 7-28 5976194D BARCOCINE 9 31012002...
  • Seite 71: Servicemodus

    Servicemodus SERVICEMODUS Servicemodus Aufrufen 1. Wählen Sie SERVICE mit é oder ê (Menü 1). 2. Bestätigen Sie mit ENTER. Das Menü SERVICE MODE wird angezeigt (Menü 2). Einige Menüpunkte im Servicemodus sind passwortgeschützt (wenn die Passwort-Funktion aktiv ist). Geben Sie dann zum Fortsetzen Ihr Passwort ein.
  • Seite 72: Projector Set-Up

    Servicemodus PROJECTOR SET-UP Was ist damit möglich? In diesem Menü können Sie zur Information oder Einstellung folgende Punkte aufrufen: - Identification Geräteadresse, Software-Version, Konfiguration, Baudrate, Text ON/OFF und Seriennummer - Total run time Gerätelaufzeit - Change password Passwort ändern - Change projector address Geräteadresse ändern - Change baudrate Übertragungsgeschwindigkeit einstellen...
  • Seite 73: Aufrufen

    Servicemodus Aufrufen Zum Aufrufen der Übersicht Identification: 1. Wählen Sie IDENTIFICATION mit é oder ê (Menü 1). 2. Bestätigen Sie mit ENTER. Die Übersicht IDENTIFICATION wird angezeigt (Menü 2). PROJECTOR SET-UP IDENTIFICATION TOTAL RUN TIME CHANGE PASSWORD CINE 9 CHANGE LANGUAGE CHANGE PROJECTOR ADDRESS Proj.
  • Seite 74: Change Password (Passwort Ändern)

    Servicemodus CHANGE PASSWORD (Passwort ändern) Was ist damit möglich? Das Passwort (4 Ziffern) kann geändert werden. Dieser Menüpunkt ist passwortgeschützt. Geben Sie also zuerst das aktuelle Passwort ein. Hinweis Die Passwort-Funktion ist nur aktiv, wenn der Jumper auf dem Controller-Board in der Position 'ON' sitzt. Anwählen Ändern des Passwortes: 1.
  • Seite 75: Change Baudrate (Übertragungsgeschwindigkeit Ändern)

    Servicemodus CHANGE BAUDRATE (Übertragungsgeschwindigkeit ändern) Was kann eingestellt werden? Für die Kommunikation zwischen Projektor und Computer gibt es 8 über Software einstellbare Geschwindigkeiten. Folgende Baudraten können eingestellt werden: - 38400, 19200, 9600, 4800, 2400, 1200. Wie wird eingestellt? Einstellen der Baudrate: 1.
  • Seite 76: Warm Up On/Off (Warmlaufzeit Ein Und Aus)

    Servicemodus WARM UP ON/OFF (Warmlaufzeit ein und aus) Was ist damit möglich? Die Option Warmlaufzeit kann zwischen ON (ein) und OFF (aus) umgeschaltet werden. In Stellung ON wird der Projektor beim Einschalten die Warmlaufphase ausführen. In Stellung OFF wird der Projektor beim Einschalten sofort die Quelle projizieren. Einstellen 1.
  • Seite 77: Power Up Mode (Gerätestartmodus)

    Servicemodus POWER UP MODE (Gerätestartmodus) Was ist damit möglich? Mit dem Drücken des Netzschalters kann der Projektor in 2 Betriebsarten versetzt werden: Betriebs- oder Standby-Modus. Betriebsmodus (Operating mode): Der Projektor startet und zeigt sofort das Bild an. Standbymodus: Der Projektor wartet auf das Drücken der Standby-Taste oder einer Zifferntaste als Quellenanwahl. Wie wird der Modus eingestellt? Einstellen des Gerätestartmodus: 1.
  • Seite 78: Memory Management (Speicherverwaltung)

    Servicemodus MEMORY MANAGEMENT (Speicherverwaltung) Was ist damit möglich? Im Menü MEMORY MANAGEMENT können folgende Punkte angewählt werden: - copy a block einen Block kopieren - copy soft edge block einen Kantenanpassungsblock kopieren - delete a block einen Block löschen - delete all blocks alle Blocks löschen - set to midposition Einstellungen auf Mittelwerte setzen...
  • Seite 79: Copy Softedge Settings (Kopieren Der Einstellungen Für Die Kantenanpassung)

    Servicemodus COPY SOFTEDGE SETTINGS (Kopieren der Einstellungen für die Kantenanpassung) Was ist damit möglich? Mit dieser Funktion werden die Einstellungen für die Kantenanpassung eines gewählten Blocks in den gerade aktiven kopiert. Wie werden die Kantenanpassungseinstellungen kopiert? Zum Kopieren der Kantenanpassungseinstellungen: 1.
  • Seite 80: Deletion Of All Blocks (Löschen Aller Blöcke)

    Servicemodus DELETION OF ALL BLOCKS (Löschen aller Blöcke) Was ist damit möglich? Alle Blöcke (alle Einstellungen) werden auf einmal gelöscht. Wie werden alle Blöcke gelöscht? 1. Wählen Sie DELETE ALL BLOCKS mit é oder ê (Menü 1). 2. Bestätigen Sie mit ENTER. Es wird eine Sicherheitsabfrage angezeigt (Menü...
  • Seite 81: Einstellen Der Konvergenz Auf Mittelwerte

    Servicemodus Einstellen der Konvergenz auf Mittelwerte 1. Wählen Sie R & B CONVERGENCE mit é oder ê (Menü 1). 2. Bestätigen Sie mit ENTER. Es wird eine Sicherheitsabfrage angezeigt (Menü 2). 3. Bestätigen Sie mit ENTER. R & B CONVERGENCE MID SET TO MIDPOSITION R&B CONVERGENCE MID GREEN CONVERGENCE MID...
  • Seite 82: Undo Green Convergence Mid (Rückgängig Machen Der Mittelwerte Für Konvergenz Grün)

    Servicemodus UNDO GREEN CONVERGENCE MID (Rückgängig machen der Mittelwerte für Konvergenz Grün) Was ist damit möglich? Nach der Anwahl von GREEN CONVERGENCE MID wird der Punkt umbenannt in UNDO GR CONVERGENCE MID . Nur verfügbar, wenn der Projektor mit der Option Konvergenz Grün ausgestattet ist. Mit UNDO kann die Mittelwerteinstellung rückgängig gemacht werden, solange der Projektor mit der gleichen Quelle betrieben wird (auch wenn schon Einstellungen verändert wurden).
  • Seite 83: East-West To Midposition (Ost-West-Einstellungen Auf Mitte)

    Servicemodus EAST-WEST TO MIDPOSITION (Ost-West-Einstellungen auf Mitte) Was ist damit möglich? Die Einstellungen Ost-West können auf Mittelwerte gesetzt werden. Was ist zu tun? 1. Wählen Sie E-W TO MIDPOSITION mit é oder ê (Menü 1). 2. Bestätigen Sie mit ENTER. Es wird eine Sicherheitsabfrage angezeigt (Menü...
  • Seite 84: Was Ist Zu Tun

    Servicemodus Was ist zu tun? 1. Wählen Sie N-S TO MIDPOSITION mit é oder ê (Menü 1). 2. Bestätigen Sie mit ENTER. Es wird eine Sicherheitsabfage angezweigt (Menü 2). 3. Bestätigen Sie mit ENTER. Oder brechen Sie den Vorgang mit EXIT ab. SET TO MIDPOSITION N-S TO MIDPOSITION R&B CONVERGENCE MID...
  • Seite 85: Undo Digital Vertical Linearity To Midposition (Rückgängig Machen Mittelwerte Digitale Vertikale Linearität)

    Servicemodus UNDO DIGITAL VERTICAL LINEARITY TO MIDPOSITION (Rückgängig machen Mittelwerte digitale vertikale Linearität) Was ist damit möglich? Nach der Anwahl von DIG VERT LINEARITY MID wird der Punkt umbenannt in UNDO DIG VERT LINEARITY MID . Mit UNDO kann die Mittelwerteinstellung rückgängig gemacht werden, solange der Projektor mit der gleichen Quelle betrieben wird (auch wenn bereits Einstellungen verändert wurden).
  • Seite 86: Was Ist Zu Tun

    Servicemodus Was ist zu tun? 1. Wählen Sie UNDO DIG HOR LINEARITY MID mit é oder ê (Menü 1). 2. Rufen Sie die Funktion mit ENTER auf. SET TO MIDPOSITION R&B CONVERGENCE MID GREEN CONVERGENCE MID FOCUS TO MIDPOSITION E-W TO MIDPOSITION N-S TO MIDPOSITION DIG VERT LINEARITY MID UNDO DIG HOR LINEARITY MID...
  • Seite 87: All Settings To Midposition (Alle Einstellungen Auf Mittelwerte Setzen)

    Servicemodus ALL SETTINGS TO MIDPOSITION (Alle Einstellungen auf Mittelwerte setzen) Was ist damit möglich? Alle Abgleich-Parameter werden auf ihre Mittelwerte gesetzt. Was ist zu tun? 1. Wählen Sie ALL SETTINGS TO MIDPOS mit é oder ê (Menü 1). 2. Bestätigen Sie mit ENTER. Es wird eine Sicherheitsabfrage angezeigt (Menü...
  • Seite 88: Servicemodus

    Servicemodus COMMON SETTINGS (Allgemeine Einstellungen) Was ist damit möglich? In diesem Menü können Sie folgende Punkte aufrufen: - Dynamic Astigmatism Dynamischer Astigmatismus - Gamma Correction Gamma Korrektur - CRT run in cycle Röhrenwarmlaufzeit - CRT Drive mode Betriebsmodus der Röhren - Memory banks : on/off Speicherbänke ein/aus - Flyback turnover point...
  • Seite 89: Aufrufen

    Servicemodus Aufrufen Zur Korrektur des dynamischen Astigmatismus: 1. Wählen Sie DYNAMIC ASTIGMATISM mit é oder ê (Menü 1). 2. Rufen Sie mit ENTER das Menü DYNAMIC ASTIGMATISM auf (Menü 2). Die Korrektur kann mit der gewählten Quelle oder mit einem auf die Quelle synchronisiertem Muster (genlocked pattern) erfolgen. Da der Abgleich für beide Muster und jede Farbe gleich ist, wird hier nur eine Farbe beschrieben.
  • Seite 90: Gamma Corrections (Gammakorrektur)

    Servicemodus GAMMA CORRECTIONS (Gammakorrektur) Warnhinweis Die Gammakorrektur wurde im Werk mit einem ACTAS Farbmessgerät eingestellt! Dieser Abgleich sollte deshalb nur von qualifiziertem Installations- oder Service-Personal durchgeführt werden! Weil die Gefahr eines erheblichen Fehlabgleichs besteht, wird auf dem Bildschirm ein Warnhinweis angezeigt. Aufrufen Zum Einstellen der Gamma-Korrektur: 1.
  • Seite 91: Crt Drive Mode (Betriebsmodus Der Röhren)

    Servicemodus CRT DRIVE MODE (Betriebsmodus der Röhren) Was ist damit möglich? Die Bildröhren können mit normalem ( NORMAL ), niedrigem ( ECONOMIC ) oder höherem ( BOOST ) Strahlstrom betrieben werden. Je höher der Strahlstrom, desto heller das Bild, aber auch desto kürzer die Lebensdauer. Einstellbare Modi NORMAL ECONOMIC : geringerer Strom, führt zu längerer Lebensdauer der Röhren, aber niedrigerer Helligkeit.
  • Seite 92: Erstellen Einer Neuen Speicherbank

    Servicemodus Erstellen einer neuen Speicherbank 1. Wählen Sie Ihre Quelle. Der Projektor wählt die zuletzt benutzte Speicherbank. 2. Drücken Sie ENTER 3. Geben Sie die Ziffer einer nicht existierenden Speicherbank (zwischen 1 und 8) ein. Die Speicherbänke können in beliebiger Reihenfolge erstellt werden (z.B.
  • Seite 93: Voltage Diagnostics (Spannungsdiagnose)

    Servicemodus Wie kann die Anzeigeposition geändert werden? Ändern der Anzeigeposition: 1. Wählen Sie MENU POSITION mit é oder ê (Menü 1). 2. Schalten Sie mit ENTER um zwischen STANDARD (rechts unten) oder MIDDLE (Bildmitte). COMMON SETTINGS DYNAMIC ASTIGMATISM GAMMA CORRECTIONS CRT RUN IN CYCLE CRT DRIVE MODE MEMORYBANKS : ON...
  • Seite 94: Projector Diagnostics (Projektor-Diagnose)

    Servicemodus PROJECTOR DIAGNOSTICS (Projektor-Diagnose) Was wird angezeigt? Es kann ein Protokoll der 5 letzten Fehler mit der Laufzeit zum Fehlerzeitpunkt angezeigt werden. Anzeigen der Projektor-Diagnose 1. Wählen Sie PROJECTOR DIAGNOSTICS mit é oder ê (Menü 1). 2. Rufen Sie mit ENTER das Menü PROJECTOR DIAGNOSTICS auf (Menü 2). Der zuletzt aufgetretene Fehler wird angezeigt.
  • Seite 95: Programmierbare Funktionstasten

    Programmierbare Funktionstasten PROGRAMMIERBARE FUNKTIONSTASTEN Programmierbare Funktionstasten Was ist mit diesenTasten möglich? Die 5 Funktionstasten am oberen Ende der Fernsteuerung können so programmiert werden, dass sie zu fast jeder Abgleichfunktion einen direkten Zugriff bieten. Siehe die Liste in diesem Kapitel. Programmierung der Funktionstasten Die Funktionstasten können nur programmiert werden, wenn Sie in einem der Servicemenüs enthalten sind.
  • Seite 96 Programmierbare Funktionstasten 5976194D BARCOCINE 9 31012002...
  • Seite 97: Meldungen, Warnungen Und Fehlercodes

    Meldungen, Warnungen und Fehlercodes MELDUNGEN, WARNUNGEN UND FEHLERCODES Wenn beim Betrieb des Projektors Bei Anwahl einer Quelle werden WARNING : INPUT 01 mit einem RCVDS ein Slot folgende Informationen über diese RGB2 angewählt wurde, in dem sich Quelle angezeigt: Fh= 15.6 kHz input not keine Eingangskarte befindet.
  • Seite 98 Meldungen, Warnungen und Fehlercodes FAILURE Ihr Gerät meldet einen Defekt. Notieren Sie die Meldung und I2C error setzen sich mit Ihrem Händler in addr. : 7FH3 Verbindung. FAILURE Ihr Gerät meldet einen Defekt. short Notieren Sie die Meldung und circuit on setzen sich mit Ihrem Händler in I2C bus Verbindung.
  • Seite 99: Parametersätze Und Quellennummern 90 - 99

    Anhang A: Parametersätze und Quellennummern 90-99 PARAMETERSÄTZE UND QUELLENNUMMERN 90 - 99 Abgleichblöcke (Speicherblöcke) Was sind Abgleichblöcke? Da der Projektor digital gesteuert wird, sind alle Geometrie- und Konvergenz-Einstellungen in seinem Speicher als Zahlenwerte abgelegt. Mit diesen numerischen Daten werden digitale Potentiometer zur Steuerung des Projektors eingestellt. Für jede angeschlossene Quelle wird ihr spezifischer Parametersatz an die digitalen Potentiometer geleitet, sobald diese Quelle angewählt wird.
  • Seite 100 Anhang A: Parametersätze und Quellennummern 90-99 Quellennummer 0 Datenkopf A Eingang 0 Quellennummer 90 Datenkopf A, abweichende Parameter Quellennummer 1 Datenkopf B Eingang 1 Quellennummer 91 Datenkopf B, abweichende Parameter Quellennummer 2 Datenkopf C Eingang 2 Quellennummer 92 Datenkopf C, abweichende Parameter Quellennummer 9 Datenkopf J Eingang 9...

Diese Anleitung auch für:

R9002401

Inhaltsverzeichnis