Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAT 4 C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PAT 4 C3 Originalbetriebsanleitung

Akku-tacker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAT 4 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 96
GRAPADORA RECARGABLE /
PISTOLA SPARAPUNTI RICARICABILE PAT 4 C3
GRAPADORA RECARGABLE
Traducción del manual original
AGRAFADOR COM BATERIA
Tradução do manual original
AKKU-TACKER
Originalbetriebsanleitung
IAN 304116
PISTOLA SPARAPUNTI
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS NAILER / STAPLER
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAT 4 C3

  • Seite 1 GRAPADORA RECARGABLE / PISTOLA SPARAPUNTI RICARICABILE PAT 4 C3 GRAPADORA RECARGABLE PISTOLA SPARAPUNTI Traducción del manual original RICARICABILE Traduzione delle istruzioni d’uso originali AGRAFADOR COM BATERIA CORDLESS NAILER / STAPLER Tradução do manual original Translation of the original instructions AKKU-TACKER...
  • Seite 2 Traducción del manual original Página IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 28 Tradução do manual original Página 52 GB / MT Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Leyenda de pictogramas utilizados ................Página Introducción ..............Página Uso adecuado ..............Página Descripción de los componentes ........Página Contenido ................Página Características técnicas ............Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ......Página 10 Indicaciones de seguridad para clavadoras .....Página 15 Indicaciones de seguridad para cargadores .....Página 16 Antes de la puesta en marcha ......Página 17 Iniciar el proceso de carga ..........Página 18...
  • Seite 6: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Lea las instrucciones de uso. Utilice protección para los ojos. Utilice protecciones para los oídos. Utilice calzado de seguridad antideslizante. Utilice guantes de protección. Lea las instrucciones de uso. Encontrará más informa- ción en el manual de instrucciones. Solo para uso en interiores secos.
  • Seite 7: Introducción

    Grapadora recargable PAT 4 C3 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene im- portantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo...
  • Seite 8: Características Técnicas

    Contacto de seguridad Cargador Cable USB Interruptor ENCENDIDO / APAGADO Indicador de carga Contenido 1 Grapadora recargable PAT 4 C3 1 cargador 1000 grapas de 6 mm 1000 grapas de 8 mm 500 clavos 10 mm 1 manual de instrucciones Características técnicas...
  • Seite 9 Cargador de batería: HG04133 ENTRADA / Input: Tensión nominal: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Corriente nominal: 0,2 A Tipo de conexión: SALIDA / Output: Tensión nominal: (corriente continua) Corriente nominal: 600 A Potencia de salida: máx. 3 W Duración de la carga: aprox.
  • Seite 10: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El valor de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la suspensión. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones.
  • Seite 11 Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden pro- vocar accidentes. b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosi- vas en las que haya líquidos, gases o polvos inflama- bles.
  • Seite 12 e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
  • Seite 13 encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles.
  • Seite 14 herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Lleve a reparar las pie- zas dañadas antes de usar la herramienta eléctrica.
  • Seite 15: Indicaciones De Seguridad Para Clavadoras

    forman un cortocircuito podrían producirse quemaduras o un incendio. d) Si se utiliza la batería de forma incorrecta puede salir líquido de la misma. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental enjuague con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, busque además la ayuda de un médico.
  • Seite 16: Indicaciones De Seguridad Para Cargadores

    5. Proceda con sumo cuidado al quitar una grapa atas- cada. El sistema se encuentra en gran tensión y las grapas se expulsan con mucha fuerza en el momento que intenta deshacer el atasco. 6. No utilice esta clavadora para fijar conductores eléc- tricos.
  • Seite 17: Antes De La Puesta En Marcha

    4. No cargue baterías no recargables. No res- petar esta advertencia conlleva riesgos. 5. Si el cable de conexión está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante u otra persona cualificada, evitando así cualquier peligro. 6. Proteja las piezas eléctricas de la humedad. No las sumerja en agua ni en otros líquidos mientras las esté...
  • Seite 18: Iniciar El Proceso De Carga

    Coloque el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO en la posición “0“ si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo y quiere guardarlo. Nota: Si el indicador de carga se ilumina en rojo durante el fun- cionamiento, esto significará...
  • Seite 19: Equipar El Cargador Con Clavos

    Coloque las grapas en el depósito (véase fig. B). Después de rellenarlo, empuje el depósito deslizante en su sitio hasta que el depósito quede completamente encajado. Suelte el botón de desbloqueo . Debe encajar haciendo un clic para que el depósito quede bien montado.
  • Seite 20 Presione el disparador mientras mantiene el producto presio- nado sobre la pieza de trabajo para clavar una grapa/un clavo. Apague el producto con el interruptor ENCENDIDO / APAGADO colocando el interruptor en la posición “0“. Nota: Sujete la herramienta con firmeza y presiónela firmemente sobre la superficie de trabajo antes de clavar o grapar.
  • Seite 21: Limpieza Y Conservación

    Para clavar grapas / clavos en madera blanda, por ejemplo pino, normalmente son suficientes grapas con una longitud de 8 - 10 mm y clavos con una longitud de 10 mm. La parte superior de la grapa o del clavo debe quedar a ras sobre el material a fijar como se muestra en la imagen.
  • Seite 22: Eliminación

    Este producto contiene una batería de iones de litio que está sometida a disposiciones legales sobre materiales peligrosos. El usuario puede transportar la batería por carretera sin requisitos adicionales. Si la batería va a ser transportada por terceros (por ejemplo, una com- pañía aérea, servicio de mensajería, transportista) deberán cumplirse requisitos especiales sobre embalaje y marcado.
  • Seite 23 Para obtener información sobre las posibilidades de dese- cho del producto al final de su vida útil, acuda a la admi- nistración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje.
  • Seite 24: Asistencia

    Asistencia Encargue las reparaciones de su producto únicamente al servicio de asistencia o a personal electricista cualificado. Utilice solo pie- zas de repuesto originales. De este modo se garantizará que el producto sigue siendo seguro. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej.
  • Seite 25: Garantía

    IAN 304116 Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vende- dor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
  • Seite 26: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto: Grapadora recargable PAT 4 C3, n.º de modelo: HG04109, versión: 07 / 2018, al que se refiere esta declaración, cumple las siguientes normas y documentos 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Seite 27 Tobias König Jefe de sección/Responsable de documentación OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA Neckarsulm, 13.07.2018 Encontrará la declaración de conformidad en: www.owim.com. El objeto de esta declaración descrito anteriormente cumple con las directivas 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre la limitación del uso de terminadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 28 Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 29 Introduzione ..............Pagina 30 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 30 Descrizione dei componenti ..........Pagina 30 Contenuto della confezione ..........Pagina 31 Dati tecnici ................Pagina 31 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ...........Pagina 33 Istruzioni di sicurezza per cucitrici ........Pagina 38 Avvertenze di sicurezza per il caricabatterie .....Pagina 39 Prima della messa in funzione .......Pagina 41...
  • Seite 29: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale d'istruzioni. Indossare occhiali protettivi. Indossare una protezione acustica. Indossare calzature protettive e antiscivolo. Indossare guanti protettivi. Leggere il manuale d'istruzioni. Per ulteriori informazioni leggere il manuale di istruzioni. Esclusivamente per l'uso in locali interni asciutti. Classe di isolamento II (doppio isolamento) Proteggere il prodotto da acqua e simili.
  • Seite 30: Introduzione

    Pistola sparapunti ricaricabile PAT 4 C3 Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse con- tengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti- mento.
  • Seite 31: Contenuto Della Confezione

    Contatto di sicurezza Caricabatterie Cavo USB Interruttore On / Off Indicatore di carica della batteria Contenuto della confezione 1 Pistola sparapunti ricaricabile PAT 4 C3 1 caricabatterie 1000 graffette 6mm 1000 graffette 8mm 500 chiodi 10mm 1 manuale di istruzioni per l'uso...
  • Seite 32: Caricabatterie

    Chiodi: Larghezza del chiodo: Type 47 / 18-Gauge 1,2 mm 6-10 mm Lunghezza del chiodo: 1/4-3/8 in 6-10 mm Caricabatterie: HG04133 INGRESSO / Input: Tensione nominale: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Tensione nominale: 0,2 A Tipo di attacco: USCITA / Output: Tensione nominale: (corrente continua) Tensione nominale:...
  • Seite 33: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Valori totali di vibrazione determinati secondo la norma EN 60745: Valore di emissione delle vibrazioni a = 2,75 m / s Scostamento K = 1,5 m / s Avvertenza: Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni per l'uso è stato misurato in conformità ad una pro- cedura di misurazione standardizzata e può...
  • Seite 34: Sicurezza Elettrica

    Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future. La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
  • Seite 35 c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica. d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica.
  • Seite 36 c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. As- sicurarsi che l’utensile sia spento prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore o se esso viene allacciato all‘alimentazione quando acceso, è...
  • Seite 37 c) Estrarre la spina dalla presa elettrica di rete e / o rimuovere l’accumulatore prima di eseguire regolazi- oni all’appa recchio, sostituire accessori o riporre l’apparecchio. Queste misure di prevenzione impediscono l’avvio involontario dell’appa recchio elettrico. d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini.
  • Seite 38: Istruzioni Di Sicurezza Per Cucitrici

    Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore a) Collegare gli accumulatori solo in caricatori suggeriti dal produttore. Un caricatore adatto ad un particolare tipo di accumulatore può provocare un incendio se utilizzato con altri accumulatori. b) Utilizzare nell’apparecchio elettrico solamente accu- mulatori previsti per tale tipologia di apparecchi.
  • Seite 39: Avvertenze Di Sicurezza Per Il Caricabatterie

    2. Non rivolgere mai l'utensile elettrico verso se stessi o altre persone vicine. Se azionato inavvertitamente, si arriva a sparare una graffetta che può provocare lesioni. 3. Non azionare l'utensile elettrico prima di averlo posi- zionato saldamente sul pezzo da lavoro. Se l'utensile elettrico non è...
  • Seite 40 sicuro del prodotto e che comprendano i peri- coli ad esso connessi. 2. I bambini non possono giocare con il prodotto. 3. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non possono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. 4.
  • Seite 41: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Nota: rimuovere dal prodotto l'intero materiale di imballaggio. Nota: la batteria fornita è parzialmente carica. Si consiglia di ricari- care la batteria per almeno 3–5 ore prima della messa in funzione. È possibile ricaricare la batteria agli ioni di litio in qualsiasi momento, senza per questo abbreviarne la vita di servizio.
  • Seite 42: Fine Del Processo Di Ricarica

    Fine del processo di ricarica Scollegare il caricabatterie dalla fonte di alimentazione elettrica. Scollegare il caricabatterie dalla porta di ricarica micro USB del prodotto. Nota: il prodotto non può essere utilizzato durante la fase di rica- rica. È normale che l'impugnatura si riscaldi leggermente durante il processo di ricarica.
  • Seite 43: Funzioni

    Spingere indietro lo spingipunti scorrevole della cartuccia (vedi fig. A). Caricare la cartuccia al punto indicato con i chiodi (vedi fig. C). Dopo aver caricato, reinserire lo spingipunti scorrevole della car- tuccia fino a chiudere completamente la cartuccia (vedi fig. B). Rilasciare il tasto di sgancio .
  • Seite 44 Nota: spostare l'interruttore On / Off in posizione “0” prima di togliere la graffetta incastrata. Aprire il caricatore e spingere indietro il pannello scorrevole del caricatore Rimuovere la graffetta rimasta incastrata dal caricatore Nota: evitare l'azionamento della graffatrice in assenza di graf- fette per evitare di usurarla.
  • Seite 45: Pulizia E Cura

    Se il lato superiore della graffetta non si trova sullo stesso livello del lato superiore del materiale da fissare, la graffetta/il chiodo utilizzati sono troppo lunghi. Utilizzare in tal caso la dimensione minore succes- siva per ottenere un risultato ottimale. Pulizia e cura Prima di eseguire interventi di pulizia e di cura spegnere il prodotto premendo l'interruttore On / Off...
  • Seite 46: Smaltimento

    modo che non si possano spostare all'interno della confezione. Attenersi in particolar modo anche alle regolamentazioni nazionali. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente signifi- cato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98:...
  • Seite 47: Assistenza

    Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
  • Seite 48: Assistenza

    In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
  • Seite 49: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità, che il prodotto: Pistola sparapunti ricaricabile PAT 4 C3, modello n°: HG04109, versione: 07 / 2018, a cui si riferisce questa dichiarazione, corrisponde alle norme/ai documenti normativi di cui alle direttive 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Seite 50 Norme armonizzate utilizzate: EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-16:2010 EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Numero di serie: IAN 304116 Tobias König Capo reparto/Responsabile per la documentazione OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA Neckarsulm, 13.07.2018 La dichiarazione di conformità...
  • Seite 51 L’oggetto della descrizione sopracitato è conforme ai regolamenti pre- visti dalla direttiva 2011/65/EU del Parlamento e del Consiglio Europeo datata 8 giugno 2011 sulla limitazione d’uso di determinati materiali pericolosi negli apparecchi elettronici ed elettrici. IT/MT...
  • Seite 52 Legenda dos pictogramas utilizados ..Página 53 Introdução ...............Página 54 Utilização correta ..............Página 54 Descrição das peças ............Página 54 Material fornecido ...............Página 55 Dados técnicos ..............Página 55 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ......Página 57 Indicações de segurança para máquinas de agrafar ..Página 62 Indicações de segurança para carregadores ....Página 63 Antes da utilização ..........Página 65...
  • Seite 53: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados Leia o manual de instruções. Utilize proteção para os olhos. Utilize proteção auditiva. Utilize calçado de proteção e antiderrapante. Utilize luvas de proteção. Leia o manual de instruções. Mais informações disponíveis no manual de instruções. Apenas para utilização em espaços interiores secos. Classe de proteção II (Isolamento duplo) Proteja o produto de água.
  • Seite 54: Introdução

    Agrafador com bateria PAT 4 C3 Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação.
  • Seite 55: Material Fornecido

    Contacto de segurança Carregador Cabo USB Interruptor Ligar / Desligar Indicador de carga da bateria Material fornecido 1 Agrafador com bateria PAT 4 C3 1 Carregador 1000 agrafos 6 mm 1000 agrafos 8 mm 500 pregos 10 mm 1 Manual de instruções Dados técnicos...
  • Seite 56 Carregador de bateria: HG04133 ENTRADA / Input: Tensão nominal: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Corrente de medição: 0,2 A Tipo de ligação: SAÍDA / Output: Tensão nominal: (corrente contínua) Corrente de medição: 600 mA Potência de saída: máx. 3 W Duração da carga: aprox.
  • Seite 57: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    ruído também pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição. O nível de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramenta elétrica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado. O grau de vibração pode ser subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma.
  • Seite 58 Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem ilumi- nado. A desordem e a má iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes. b) Não utilize o aparelho em áreas potencialmente ex- plosivas, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
  • Seite 59 e) Quando trabalhar com um aparelho eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para áreas exteriores. A utilização de uma extensão desti- nada a áreas exteriores diminui o risco de choque eléctrico. f) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria.
  • Seite 60 d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a chave de porcas, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que esteja colocada numa peça rotativa do aparelho pode causar ferimentos. e) Evite uma postura anormal do corpo. Certifique-se de que se encontra numa posição estável e mantenha sempre o equilíbrio.
  • Seite 61 d) Mantenha as ferramentas eléctricas que não estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não deixe que pessoas utilizem a ferramenta elétrica se não a conhecerem ou não tiverem lido as instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes.
  • Seite 62: Indicações De Segurança Para Máquinas De Agrafar

    b) Utilize apenas nos aparelhos eléctricos as baterias previstas para o efeito. O uso de outras baterias pode representar perigo de ferimentos e de incêndio. c) Mantenha a bateria não utilizada afastada de clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metálicos pequenos, pois estes podem originar uma ligação em ponte dos contactos.
  • Seite 63: Indicações De Segurança Para Carregadores

    3. Não acione a ferramenta elétrica antes de a ter colocado firmemente sobre a peça de trabalho. Se a ferramenta elétrica não tiver nenhum contacto com a peça de trabalho, o agrafo pode saltar fora do ponto de fixação. 4. Desligue a ferramenta elétrica da rede ou da bateria quando o agrafo encravar na ferramenta elétrica.
  • Seite 64 3. A limpeza e a manutenção de utilização não devem ser realizadas por crianças sem vigilância. 4. As pilhas não recarregáveis não podem ser recarregadas. O não cumprimento deste aviso leva a perigos. 5. Se o cabo de ligação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar situa-...
  • Seite 65: Antes Da Utilização

    Antes da utilização Nota: Remova todo o material da embalagem do produto. Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Antes da colo- cação em funcionamento, carregue a bateria, pelo menos, durante 3 a 5 horas. Pode carregar a bateria de iões de lítio em qualquer altura, sem reduzir a sua vida útil.
  • Seite 66: Colocação Em Funcionamento

    Desligue o carregador da tomada micro USB do produto. Nota: O produto não pode ser utilizado durante o processo de carregamento. Durante o processo de carregamento é normal que o punho aqueça ligeiramente. Colocação em funcionamento Encher o depósito com agrafos Antes de todos os trabalhos no produto, coloque o interruptor de ligar / desligar na posição “0“.
  • Seite 67: Funções

    Solte o botão de desbloqueio . Este deve engatar com um som audível, para que o depósito fique corretamente fechado. Nota: Através do indicador de nível pode verificar se o de- pósito ainda dispõe de pregos. Funções Agrafos e pregos Ligue o produto, pressionando o interruptor de ligar / desligar na posição “I“.
  • Seite 68 Determinar comprimento dos agrafos Para determinar o comprimento apropriado para o agrafo, tenha em atenção dois fatores: - a espessura do material a ser fixado - a textura (dureza) do material a ser agrafado/ pregado. Para inserir agrafos /pregos em madeira e madeira prensada, na maioria das vezes são suficientes agrafos com um comprimento de 4 - 6 mm e pregos com um comprimento de 6 - 8 mm.
  • Seite 69: Limpeza E Conservação

    Limpeza e conservação Desligue o produto antes dos trabalhos de limpeza e conservação, pressionando o interruptor de ligar / desligar na posição “0“. O produto deve estar sempre limpo, seco e isento de óleo ou lubrificantes. Para a limpeza da caixa utilize um pano seco. Este produto contém uma bateria de iões de lítio e como tal está...
  • Seite 70 abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Mate- riais compostos. O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
  • Seite 71: Assistência Técnica

    Este produto possui uma pilha integrada que não pode ser trocada pelo utilizador. A desmontagem ou troca da bateria apenas pode ser efetuada pelo fabricante, pelo serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa qualificada de modo a evitar perigos. Durante a elimina- ção deve ser indicado que o produto contém uma bateria.
  • Seite 72: Assistência Técnica

    Assistência Técnica Serviço Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.pt IAN 304116 Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto.
  • Seite 73: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Nós, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckar- sulm, ALEMANHA, declaramos sob responsabilidade exclusiva que o produto: Agrafador com bateria PAT 4 C3, Modelo-Nr.: HG04109, Versão: 07 / 2018, ao qual esse declaração está relacionada, cumpre as normas /documentos normativos da 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Seite 74 Tobias König Gerente do departamento / Responsável pela documentação OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA Neckarsulm, 13.07.2018 A declaração de conformidade também pode ser encontrada em: www.owim.com. O objeto acima descrito na declaração cumpre as normas da diretriz 2011/65/UE do parlamento europeu e do conselho europeu de 8.
  • Seite 75 List of pictograms used ..........Page 76 Introduction ............... Page 77 Intended use ................Page 77 Parts description ..............Page 77 Scope of delivery ..............Page 78 Technical data ................. Page 78 General power tools safety warnings ..Page 80 Tacker safety warnings ............
  • Seite 76: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instruction manual. Wear eye protection. Wear hearing protection. Wear protective, slip-resistant footwear. Wear protective gloves. Please read the instructions for use. The instructions for use contain additional information. For use in dry indoor locations only. Protection class II (double insulation) Protect the product from moisture.
  • Seite 77: Introduction

    Cordless Nailer / Stapler PAT 4 C3 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important infor- mation concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instruc- tions for use.
  • Seite 78: Scope Of Delivery

    Charger USB cable On / Off switch Charge indicator Scope of delivery 1 Cordless Nailer / Stapler PAT 4 C3 1 Charger 1000 Staples 6 mm 1000 Staples 8 mm 500 Nails 10 mm 1 Operating instructions Technical data Cordless stapler: PAT 4 C3...
  • Seite 79 Battery charger: HG04133 Input: Rated voltage: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Rated current: 0.2 A Connection type: Output: Rated voltage: (direct current) Rated current: 600 mA Output power: max. 3 W Charging time: approx. 180 min Protection class: II / (double insulation) Noise emission value: The measured values for sound comply with EN 60745.
  • Seite 80: General Power Tools Safety Warnings

    The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate. The vibration level varies in accordance with the use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases.
  • Seite 81 c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Seite 82 b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Seite 83 c) Disconnect the plug from the power source and / or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children.
  • Seite 84: Tacker Safety Warnings

    c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;...
  • Seite 85: Charger Safety Warnings

    6. Do not use this tacker for fastening electrical cables. It is not designed for electric cable installation and may damage the insulation of electric cables thereby causing electric shock or fire hazards. Charger safety warnings 1. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with re- duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they...
  • Seite 86: Before Use

    6. Protect the electrical parts against moisture. Do not immerse such parts in water or other liquids to avoid electrical shock. Never hold the product under running water. Pay attention to the instructions provided for cleaning, main- tenance and repair. The charger is suitable for indoor use only.
  • Seite 87: Starting The Charging Process

    Starting the charging process Connect the USB cable to the charger using the USB socket. Connect the other end of the USB cable to the micro-USB charging socket on the product. Connect the charger to a 100–240 V∼ 50 / 60 Hz power source.
  • Seite 88: Adding Nails

    Adding Nails Set the On / Off switch to the “0“ position before working on the product. Turn the product over. Squeeze the release button (see Fig. A). Pull back on the pusher (see Fig. A) Follow icon shown on pusher (see Fig.
  • Seite 89 Open the magazine and pull back on the pusher Remove the jammed staple from the magazine Note: Do not trigger the staple gun when empty to prevent wear. Determining the Staple Length Consider two factors when determining the correct staple length: - the thickness of the material being fastened - the composition (hardness) of the material being fastened.
  • Seite 90: Cleaning And Care

    Cleaning and care Set the On / Off switch to the “0“ position to switch the product off before cleaning or maintaining the product. The product must always be clean, dry, and free from oil and grease. Clean the housing with a dry cloth. This product contains a Lithium-ion rechargeable battery and is therefore subject to hazardous materials regulations.
  • Seite 91 The product and packaging materials are recyclable, dis- pose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the prod- uct properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 92: Service

    This product has a built-in rechargeable battery which cannot be replaced by the user. The removal or replacement of the rechargeable battery may only be carried out by the manufacturer or his customer service or by a similarly qualified person in order to avoid hazards. When disposing of the product, it should be noted that this product contains a recharge- able battery.
  • Seite 93: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10 / Min.) E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: owim@lidl.com.mt IAN 304116 Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Seite 94: Translation Of Original Conformity Declaration

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckar- sulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Cordless Nailer / Stapler PAT 4 C3, Model No.: HG04109, Version: 07 / 2018, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 95 Tobias König Division Manager / Responsible for documentation OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY Neckarsulm, 13.07.2018 The declaration of conformity can also be viewed at: www.owim.com. The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EUof the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in elec- trical and electronic appliances.
  • Seite 96 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ..............Seite Lieferumfang .................Seite Technische Daten ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ...........Seite 101 Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte ........Seite 106 Sicherheitshinweise für Ladegeräte ........Seite 107 Vor der Inbetriebnahme ........Seite 109 Ladevorgang starten ............Seite 109 Ladevorgang beenden ............Seite 109 Inbetriebnahme ............Seite 110...
  • Seite 97: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie Augenschutz. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie schützendes, rutschfestes Schuhwerk. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung. Nur für die Verwendung in trockenen Innenräumen. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Schützen Sie das Produkt vor Nässe.
  • Seite 98: Einleitung

    Akku-Tacker PAT 4 C3 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 99: Lieferumfang

    Sicherheitskontakt Ladegerät USB-Kabel Ein- / Aus-Schalter Akkuladeanzeige Lieferumfang 1 Akku-Tacker PAT 4 C3 1 Ladegerät 1000 Klammern 6 mm 1000 Klammern 8 mm 500 Nägel 10 mm 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-Tacker: PAT 4 C3 Bemessungsspannung: 4 V (Gleichstrom) Akku (eingebaut):...
  • Seite 100: Geräuschemissionswert

    Akku-Ladegerät: HG04133 EINGANG / Input: Bemessungsspannung: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Bemessungsstrom: 0,2 A Anschlussart: AUSGANG / Output: Bemessungsspannung: 5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom: 600 mA Ausgangsleistung: max. 3 W Ladedauer: ca. 180 min Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Geräuschemissionswert: Messwert für Geräusch entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Einzelereignis-Geräuschpegel, normiert auf 1 s, beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: = 80,6 dB(A)
  • Seite 101: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschät- zung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbe- lastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regel- mäßig in solcher Weise verwendet wird.
  • Seite 102: Arbeitsplatzsicherheit A) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Sauber Und Gut Beleuch

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuch- tet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo- sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Seite 103 d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elekt- rowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei- ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 104 ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversor- gung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüs- sel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
  • Seite 105 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektro- werkzeug weglegen.
  • Seite 106: Sicherheitshinweise Für Eintreibgeräte

    Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
  • Seite 107: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    2. Zielen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht auf sich selbst oder andere Personen in der Nähe. Durch unerwartetes Auslösen wird eine Klammer ausgestoßen, was zu Verletzungen führen kann. 3. Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht, bevor es fest auf das Werkstück gesetzt ist. Wenn das Elektrowerkzeug keinen Kontakt mit dem Werkstück hat, kann die Klammer von der Befestigungsstelle abprallen.
  • Seite 108 oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. 2. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. 3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. 4. Laden Sie keine nicht wieder aufladbaren Batterien auf.
  • Seite 109: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idealerweise mindestens 3–5 Stunden auf. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht. Das Produkt ist mit einem Tiefentladungsschutz ausgestattet, welcher verhindert, dass dieser unter die Entladeschlussspannung hinaus entla- den wird.
  • Seite 110: Inbetriebnahme

    Hinweis: Das Produkt kann während des Ladevorgangs nicht ver- wendet werden. Es ist normal, dass sich der Handgriff während des Ladevorgangs leicht erwärmt. Inbetriebnahme Magazin mit Klammern bestücken Stellen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Ein- / Aus-Schalter auf die Position „0“. Drehen Sie das Produkt um.
  • Seite 111: Funktionen

    Lassen Sie die Entriegelungstaste los. Sie muss mit einem Klicken einrasten, damit das Magazin korrekt geschlossen ist. Hinweis: Durch das Sichtfenster der Füllstandsanzeige können Sie erkennen, ob das Magazin noch Nägel enthält. Funktionen Tackern und Nageln Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den Ein- / Aus-Schalter in die Position „I“...
  • Seite 112 Hinweis: Vermeiden Sie das Auslösen des Tackers, wenn sich keine Klammern darin befinden, um Abnutzung zu vermeiden. Klammerlänge bestimmen Um die geeignete Klammerlänge zu bestimmen, müssen Sie zwei Faktoren beachten: - die Dicke des zu befestigenden Materials - die Beschaffenheit (Härte) des Materials, in welches die Klammer / der Nagel eingetrieben wird.
  • Seite 113: Reinigung Und Pflege

    Wenn die Klammeroberseite / der Nagelkopf nicht bündig auf der Oberseite des zu befestigenden Materials aufliegt, haben Sie eine zu lange Klammer / einen zu langen Nagel verwendet. Verwenden Sie in diesem Fall die nächstkleinere Größe, um ein optimales Arbeitsergebnis zu erzielen.
  • Seite 114: Entsorgung

    dass diese sich nicht in der Verpackung bewegen können. Beachten Sie auch insbesondere die genauen nationalen Regularien. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria- lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Ver- bundstoffe.
  • Seite 115: Service

    Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder- müllbehandlung.
  • Seite 116: Service

    Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Seite 117: Garantie

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Akku-Tacker PAT 4 C3, Modell-Nr.: HG04109, Version: 07 / 2018, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen DE/AT/CH...
  • Seite 118 Dokumenten der 2006/42/EG, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt. Angewandte harmonisierte Normen: EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-16:2010 EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Seriennummer: IAN 304116 Tobias König Bereichsleiter / Dokumentenverantwortlicher OWIM GmbH &...
  • Seite 119 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefähr- licher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. DE/AT/CH...
  • Seite 120 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04109 Version: 07/2018 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2018 · Ident.-No.: HG04109062018-5 IAN 304116...

Inhaltsverzeichnis