Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AKKU-TACKER PAT 4 B2
AKKU-TACKER
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA SPARAPUNTI
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni
d'uso originali
IAN 286098
AGRAFEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside IAN 286098

  • Seite 1 AKKU-TACKER PAT 4 B2 AKKU-TACKER AGRAFEUSE SANS FIL Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine PISTOLA SPARAPUNTI RICARICABILE Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 286098...
  • Seite 2 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR /CH Traduction des instructions d‘origine Page IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 51...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ... Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ..............Seite Lieferumfang ................Seite Technische Daten ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............Seite 10 Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte ........Seite 15 Sicherheitshinweise für Ladegeräte ........Seite 16 Vor der Inbetriebnahme ........
  • Seite 5: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie Augenschutz. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie schützendes, rutschfestes Schuhwerk. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung. Nur für die Verwendung in trockenen Innenräumen. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Schützen Sie das Produkt vor Nässe.
  • Seite 6: Einleitung

    Akku-Tacker PAT 4 B2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 7: Lieferumfang

    Sicherheitskontakt Ladegerät USB-Kabel Ein- / Aus-Schalter Akkuladeanzeige Lieferumfang 1 Akku-Tacker PAT 4 B2 1 Ladegerät RSS1002-030050-W2E-W-C 1000 Klammern 8 mm 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-Tacker: PAT 4 B2 Bemessungsspannung: 4 V (Gleichstrom) Akku (eingebaut): LITHIUM-IONEN Zellen: Kapazität: 1300 mAh Geschwindigkeit: max.
  • Seite 8: Geräuschemissionswert

    Akku-Ladegerät: RSS1002-030050-W2E-W-C EINGANG / Input: Bemessungsspannung: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Bemessungsstrom: 0,2 A Anschlussart: AUSGANG / Output: Bemessungsspannung: 5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom: 600 mA Ausgangsleistung: max. 3 W Ladedauer: ca. 180 min Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Geräuschemissionswert: Messwert für Geräusch entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Einzelereignis-Geräuschpegel, normiert auf 1 s, beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: = 80,6 dB(A)
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschät- zung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbe- lastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regel- mäßig in solcher Weise verwendet wird.
  • Seite 10 Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuch- tet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo- sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Seite 11 d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elekt- rowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei- ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 12 ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversor- gung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüs- sel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
  • Seite 13 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektro- werkzeug weglegen.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Eintreibgeräte

    Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    2. Zielen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht auf sich selbst oder andere Personen in der Nähe. Durch unerwartetes Auslösen wird eine Klammer ausgestoßen, was zu Verletzungen führen kann. 3. Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht, bevor es fest auf das Werkstück gesetzt ist. Wenn das Elektrowerkzeug keinen Kontakt mit dem Werkstück hat, kann die Klammer von der Befestigungsstelle abprallen.
  • Seite 16 oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. 2. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. 3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. 4. Laden Sie keine nicht wieder aufladbaren Batterien auf.
  • Seite 17: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idealerweise mindestens 3–5 Stunden auf. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht. Das Produkt ist mit einem Tiefentladungsschutz ausgestattet, welcher verhindert, dass dieser unter die Entladeschlussspannung hinaus entla- den wird.
  • Seite 18: Inbetriebnahme

    Hinweis: Das Produkt kann während des Ladevorgangs nicht ver- wendet werden. Es ist normal, dass sich der Handgriff während des Ladevorgangs leicht erwärmt. Inbetriebnahme Magazin mit Klammern bestücken Stellen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Ein- / Aus-Schalter auf die Position „0“. Drehen Sie das Produkt um.
  • Seite 19: Steckengebliebene Klammern Entfernen

    Steckengebliebene Klammern entfernen Halten Sie das Produkt nicht am Auslöser , wenn eine Klammer darin stecken geblieben ist. Dieses könnte sonst versehent- lich ausgelöst werden, sobald die Klammer entfernt wurde. Hinweis: Bringen Sie den Ein- / Aus-Schalter in die Position „0”, bevor Sie die verklemmte Klammer lösen.
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    Wenn die Klammeroberseite nicht bündig auf der Oberseite des zu befestigenden Materials aufliegt, haben Sie eine zu lange Klammer verwendet. Verwenden Sie in diesem Fall die nächstkleinere Klammer- größe, um ein optimales Arbeitsergebnis zu erzielen. Reinigung und Pflege Schalten Sie das Produkt vor Reinigungs- und Pflegearbeiten aus, indem Sie den Ein- / Aus-Schalter in die Position „0“...
  • Seite 21: Entsorgung

    dass diese sich nicht in der Verpackung bewegen können. Beachten Sie auch insbesondere die genauen nationalen Regularien. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab- kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Ver-...
  • Seite 22: Service

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand- lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 23: Service

    Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch IAN 286098 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 24: Original-Konformitätserklärung

    Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Ori- ginal-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 25 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 61558-1:2005+A1 EN 61558-2-16:2009+A1 EN 50581:2012 Seriennummer: IAN 286098 Tobias König Bereichsleiter / Dokumentenverantwortlicher OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND Neckarsulm, 07.04.2017 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com.
  • Seite 26 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefähr- licher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. DE/AT/CH...
  • Seite 27 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 29 Introduction ............... Page 30 Utilisation conforme ..............Page 30 Descriptif des pièces ............... Page 30 Contenu de la livraison ............Page 31 Caractéristiques techniques ............ Page 31 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ..........
  • Seite 28: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Portez une protection oculaire. Portez une protection auditive. Portez des chaussures solides, couvrantes et antidérapantes. Portez des gants de protection. Veuillez lire le mode d'emploi. Retrouvez plus d'infor- mations dans le mode d'emploi. Uniquement réservé...
  • Seite 29: Introduction

    Agrafeuse sans fil PAT 4 B2 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
  • Seite 30: Contenu De La Livraison

    Contact de sécurité Chargeur Câble USB Interrupteur Marche / Arrêt Témoin de charge de la batterie Contenu de la livraison 1 agrafeuse sans fil PAT 4 B2 1 appareil de charge RSS1002-030050-W2E-W-C 1000 agrafes 8 mm 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Agrafeuse sans fil : PAT 4 B2 Tension nominale : (courant continu)
  • Seite 31 SORTIE / Output : Tension nominale : (courant continu) Courant nominal : 600 mA Puissance de sortie : max. 3 W Durée de chargement : env. 180 min Classe de protection : II / (double isolation) Valeurs d'émission sonore : Valeur de mesure des bruits selon la norme EN 60745.
  • Seite 32: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Le niveau de vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instruc- tions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée, si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Essayez de réduire au maximum l'exposition aux vibrations.
  • Seite 33 Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmos- phère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Seite 34 e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à...
  • Seite 35 e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vê- tements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à...
  • Seite 36 e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à...
  • Seite 37: Indications De Sécurité Pour Les Agrafeuses

    contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s’écoule des accus peut causer des irritations de la peau ou des brûlures. Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Pour Les Appareils De Charge

    électriques ; il peut endommager l'isolation des câbles électriques et causer une décharge électrique ou un risque d'incendie. Consignes de sécurité pour les appareils de charge 1. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils...
  • Seite 39: Avant La Mise En Service

    tout spécialiste aux qualifications similaires afin de prévenir toute mise en danger ! 6. Protégez les éléments électrique de l'humidité. Durant le nettoyage ou le fonctionnement du produit, ne jamais le plonger dans de l'eau ou dans d'autres liquides, afin d'éviter une élec- trocution.
  • Seite 40: Démarrer La Charge

    Placez l'interrupteur Marche / Arrêt en position «0» si vous n'utilisez pas le produit durant une période prolongée, ou si vous souhaitez le ranger durant un moment. Remarque : Lorsque le témoin de charge de la batterie s'allume en rouge durant le fonctionnement du produit, le niveau de charge de la batterie se trouve sous la barre des 30 %, et la batterie doit être chargée.
  • Seite 41: Mise En Service

    Mise en service Remplir le chargeur d'agrafes Avant tout travail sur le produit, positionnez l'interrupteur Marche / Arrêt sur «0». Retournez le produit. Appuyez sur la touche de déverrouillage (voir ill. A). Tirez le coulisseau du chargeur vers l'arrière (voir ill. A). Remplir le chargeur d'agrafes (voir ill.
  • Seite 42 Retirer des agrafes coincées Ne pas tenir le produit par le déclencheur lorsqu'une agrafe est restée coincée. Celui-ci pourrait alors se déclencher par inadvertance, dès que l'agrafe aura été retirée. Remarque : Basculez l'interrupteur Marche / Arrêt en position «0», avant d'enlever l'agrafe coincée. Ouvrez le chargeur , et tirez le coulisseau du chargeur vers...
  • Seite 43: Nettoyage Et Entretien

    Lorsque le dessus de l'agrafe n'est pas planté de façon nette dans le matériau à fixer, vous avez utilisé une agrafe trop longue. Dans ce cas, utilisez ensuite une agrafe de taille directement inférieure, afin d'obtenir un résultat optimal. Nettoyage et entretien Avant tout travail de nettoyage et de maintenance, éteignez le produit avec l'interrupteur Marche / Arrêt , en le plaçant sur la...
  • Seite 44: Mise Au Rebut

    spéciales concernant l'emballage et la reconnaissance visuelle doivent être remplies. Avant de confier la batterie à un tiers chargé de son transport, un expert en produits dangereux doit être consulté. Les batteries doivent uniquement être expédiées lorsque leur boîtier est en parfait état.
  • Seite 45: Service Après-Vente

    Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuil- lez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ména- gères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Seite 46: Faire Valoir Sa Garantie

    (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800 919270 (appel gratuit) E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Suisse Tél.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., portable max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch IAN 286098 FR/CH...
  • Seite 47: Garantie

    Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
  • Seite 48 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 61558-1:2005+A1 EN 61558-2-16:2009+A1 EN 50581:2012 Numéro de série : IAN 286098 Tobias König Directeur de département / Responsable des documents OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE Neckarsulm, 07.04.2017 Vous pouvez également lire la déclaration de conformité sur www.owim.com.
  • Seite 49 L’objet décrit ci-dessus est conforme aux exigences des directives 2011/65/UE du Parlement Européen et à la directive du 8 juin 2011 relative à la restriction de l´utilisation de certaines substances dange- reuses dans les appareils électriques et électroniques. 50 FR/CH...
  • Seite 50 Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 52 Introduzione ..............Pagina 53 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 53 Descrizione dei componenti ..........Pagina 53 Contenuto della confezione ..........Pagina 54 Dati tecnici ................Pagina 54 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici .............Pagina 56 Istruzioni di sicurezza per cucitrici ........Pagina 61 Avvertenze di sicurezza per il caricabatterie .....Pagina 62 Prima della messa in funzione .......Pagina 63...
  • Seite 51: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale d'istruzioni. Indossare occhiali protettivi. Indossare una protezione acustica. Indossare calzature protettive e antiscivolo. Indossare guanti protettivi. Leggere il manuale d'istruzioni. Per ulteriori informazioni leggere il manuale di istruzioni. Esclusivamente per l'uso in locali interni asciutti. Classe di isolamento II (doppio isolamento) Proteggere il prodotto da acqua e simili.
  • Seite 52: Introduzione

    Pistola sparapunti ricaricabile PAT 4 B2 Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse conten- gono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istru- zioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
  • Seite 53: Contenuto Della Confezione

    Caricabatterie Cavo USB Interruttore On / Off Indicatore di carica della batteria Contenuto della confezione 1 pistola sparapunti ricaricabile PAT 4 B2 1 caricabatterie RSS1002-030050-W2E-W-C 1000 graffette 8 mm 1 manuale di istruzioni per l'uso Dati tecnici Pistola sparapunti ricaricabile: PAT 4 B2 Tensione nominale: (corrente continua)
  • Seite 54 USCITA / Output: Tensione nominale: (corrente continua) Tensione nominale: 600 mA Potenza di uscita: max. 3 W Durata della ricarica: ca. 180 min Classe di isolamento: II / (doppio isolamento) Valore di emissione del rumore: valore del livello di rumorosità conforme alla norma EN 60745. Il livello di rumorosità...
  • Seite 55: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Il livello delle vibrazioni potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi potrà essere superiore al valore indicato in queste istruzioni. Il carico di vibrazioni potrebbe essere sottovalutato se l’uten- sile elettrico viene utilizzato sempre in simili modalità. Cercare di ridurre al minimo l'esposizione alle vibrazioni.
  • Seite 56 b) Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lon- tani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
  • Seite 57 f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettrou- tensile in un ambiente umido, fare uso di un interrut- tore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e acco- starsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente.
  • Seite 58 f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indos- sare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi pos- sono essere trascinati da parti in movimento. g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente.
  • Seite 59 rischio. Far riparare i componenti danneggiati prima dell‘utilizzo dell‘utensile elettrico. Molti incidenti sono pro- vocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.
  • Seite 60: Istruzioni Di Sicurezza Per Cucitrici

    d) Del liquido può fuoriuscire dall’accumulatore in caso di suo errato utilizzo. Evitare qualsiasi contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale risciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, chiedere l’intervento di un medico. Il liquido fuoriuscito dall’accumulatore può...
  • Seite 61: Avvertenze Di Sicurezza Per Il Caricabatterie

    6. Non utilizzare questa cucitrice per fissare condutture elettriche. Esso non è adatto per l'installazione di condutture elettriche, può danneggiare l'isolamento dei cavi elettrici e così provocare una scossa elettrica e un pericolo di incendio. Avvertenze di sicurezza per il caricabatterie 1.
  • Seite 62: Prima Della Messa In Funzione

    dal produttore o da una persona qualificata per evitare l'insorgere di pericoli! 6. Proteggere i componenti elettrici dall'umidità. Non immergerli mai in acqua o altri liquidi durante la pulizia o il funzionamento per non incorrere in una scossa elettrica. Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente.
  • Seite 63: Avvio Del Processo Di Ricarica

    Nota: quando l'indicatore di carica della batteria si illumina di rosso mentre è in funzione, la carica della batteria è inferiore al 30 % e la batteria deve essere ricaricata. Avvio del processo di ricarica Collegare il cavo USB al caricabatterie mediante la porta USB.
  • Seite 64: Funzioni

    Spingere indietro il pannello scorrevole del caricatore (vedi fig. A). Riempire il caricatore con le graffette (vedi fig. B). Dopo il riempimento spingere di nuovo il pannello scorrevole del caricatore fino a quando il caricatore non è completamente chiuso. Rilasciare il tasto di sgancio .
  • Seite 65 Rimuovere la graffetta rimasta incastrata dal caricatore Nota: evitare l'azionamento della graffatrice in assenza di graf- fette per evitare di usurarla. Determinare la lunghezza delle graffette Per determinare la lunghezza adatta delle graffette è necessario tenere presente due fattori: - lo spessore del materiale da graffettare - la conformazione (durezza) del materiale in cui si inseriscono le graffette.
  • Seite 66: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Prima di eseguire interventi di pulizia e di cura spegnere il prodotto premendo l'interruttore On / Off in posizione “0”. Il prodotto deve essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce di olio o grasso. Utilizzare un panno asciutto per pulire l'alloggiamento. Questo prodotto contiene una batteria agli ioni di litio e rientra pertanto tra i beni pericolosi in virtù...
  • Seite 67: Smaltimento

    Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Il punto verde non si applica alla Germania. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
  • Seite 68: Assistenza

    Le batterie non possono essere smaltite con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggette a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Provvedere perciò allo smalti- mento delle batterie esauste presso un centro di raccolta comunale.
  • Seite 69: Assistenza

    Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., cellulare max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch IAN 286098 Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e control- lato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può...
  • Seite 70: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di dann- eggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione.
  • Seite 71 EN 62233:2008 EN 61558-1:2005+A1 EN 61558-2-16:2009+A1 EN 50581:2012 Numero di serie: IAN 286093 Tobias König Capo reparto/Responsabile per la documentazione OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA Neckarsulm, 07.04.2017 La dichiarazione di conformità è reperibile anche sul sito www.owim.com. L’oggetto della descrizione sopracitato è...
  • Seite 72 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02732 Version: 06 / 2017 Stand der Informationen Version des informations Versione delle informazioni: 07 / 2017 · Ident.-No.: HG02732072017-1 IAN 286098...

Diese Anleitung auch für:

Pat 4 b2

Inhaltsverzeichnis