Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Satelec P5 Newtron XS

  • Seite 2 1 EINLEITUNG 2 BESONDERE HINWEISE - WARNUNGEN 3 BESCHREIBUNG Beschreibung des Gerätes Technische Beschreibung 4 INSTALLATION / INBETRIEBNAHME Auspacken des Gerätes Empfehlungen Installation Erste Inbetriebnahme 5 SPÜLLÖSUNGEN 6 DIE BENUTZUNG DES GERÄTES 7 ABSCHALTEN DES GERÄTES 8 WARTUNG / STERILISIERUNG Wartung des Spülkreislaufs / Spüllösungsbehälters Wartung des Handstücks Wartung der Spitzen...
  • Seite 3: Besondere Hinweise - Warnungen

    ® XS oder P5 N ® XS L geworden, herzlichen EWTRON EWTRON Glückwunsch! Der von der Firma SATELEC® entwickelte piezoelektrische Ultraschall-Generator verwendet Ultraschall- Spitzen, um zahnmedizinische Behandlungen auszuführen. P5 N ® XS L ist mit einem S -Handstück mit Licht ausgerüstet, das den...
  • Seite 4 - Die Verwendung von Zubehörteilen von anderen Herstellern stellt eine Gefahr für Sie, Ihre Patienten oder Ihr Gerät dar. Reparatur: - Ohne die vorherige Genehmigung von SATELEC dürfen keine Reparaturen oder Veränderungen an dem Gerät ausgeführt werden. - Wenden Sie sich bei Störungen an den Lieferanten Ihres Gerätes und nicht an irgendeinen Reparaturbetrieb, durch dessen Intervention das Gerät für Sie und für Ihre Patienten gefährlich werden...
  • Seite 5 Amplitude und einer Kompensation entsprechend der angewendeten Kraft zu arbeiten. Bei Verwendung des S -Handstücks mit Licht ist der Eingriffsbereich besser sichtbar. UPRASSON EWTRON Hinweis: Die Leistungsstufe für die Verwendung der Spitzen wird gemäß den Angaben im Tipbook™ und gemäß dem SATELEC Farbcode-System der Spitzen (CCS) gewählt.
  • Seite 6 b) Rückseite der Steuereinheit Die Buchse für den Netzkabeleingang mit dem Erdungsstift ermöglicht den Anschluss des Gerätes an das Stromnetz über ein aussteckbares Netzkabel. Das Gerät wird vom Behandler über den Fußschalter des Typs "ON/OFF" bedient. Durch Drücken des Fußschalters werden der Ultraschall des Handstücks, die Licht-Funktion (nur beim P5 XS L ) und die Spülfunktion, sofern sie sich nicht auf der Position 0 befindet, ausgelöst.
  • Seite 7: Auspacken Des Gerätes

    Abmessungen: Steuereinheit: Breite: 158 mm Höhe: 88 mm Höhe mit Spüllösungsbehälter: 125 mm Tiefe: 290 mm Gewicht: 1700 g Fußschalter: Breite: 70 mm Höhe: 30 mm Tiefe: 95 mm Gewicht: 150 g Handstückkabel: 2000 mm Fassungsvermögen des Spüllösungsbehälters: 300 ml Temperaturen: Betrieb: +10°C bis +40°C Lagerung: -20°C bis +70°C...
  • Seite 8 - Positionieren Sie den Fußschalter so, dass es mit dem Fuß leicht zu erreichen ist. - Überprüfen Sie, dass im Bereich der Anschlüsse des Handstücks keine Spuren von Feuchtigkeit vorhanden sind. Wenn doch, müssen sie zuerst getrocknet werden (abwischen und mit der Multifunktions-Spritze trocknen).
  • Seite 9: Die Benutzung Des Gerätes

    - Mit dem Steuerknopf die gewünschte Leistungsstufe einstellen (gemäß Farbe und Nr.). - Falls nötig finden Sie die Leistungsstufen für die Verwendung der SATELEC-Spitzen im TipBook. - Stellen Sie die Durchflussmenge der Spüllösung mit dem Drehknopf für die Einstellung der Durchflussmenge ein.
  • Seite 10: Abschalten Des Gerätes

    VII - ABSCHALTEN DES GERÄTES Am Ende des Arbeitstags sind folgende Maßnahmen auszuführen: - Den Spülkreislauf und die Spüllösungsbehälter vollständig leeren, indem Sie auf den Einstellknopf für die Durchflussmenge drücken (Abb. 2-3). - Den Spülkreislauf und den Spüllösungsbehälter mit destilliertem oder vollentsalztem Wasser durchspülen (siehe Abschnitt 4.4).
  • Seite 11: Wartung Der Spitzen

    8. 3 WARTUNG DER SPITZEN Wichtig: Während der Sterilisierung dürfen sich Metallteile verschiedener Art nicht berühren. Bei Kontakt würden Elektrolytpaare entstehen, die eine lokale Beschädigung verursachen. Legen Sie deshalb die Teile in einen sterilisierbaren Beutel, um diese Erscheinung zu vermeiden. a) Lebensdauer Die Form und die Masse der Spitzen sind die entscheidenden Merkmale, um die maximale Leistung des Ultraschallgenerators zu erzielen.
  • Seite 12: Wartung Des Gerätes

    f) Lagerung Die sterilisierten Produkte anschließend in einer trockenen und staubgeschützten Umgebung lagern. Sollte die Verpackung beschädigt und somit nicht konform sein, vor der Wiederverwendung gemäß dem festgelegten Protokoll neu verpacken und neu sterilisieren. Bei sichtbarer Kontaminierung im Beutel das Produkt vernichten. g) Entsorgung des Produkts Das Produkt in Abfallbehältern für medizinische Produkte mit Infektionsgefahr vorschriftsmäßig entsorgen.
  • Seite 13: Auswechseln Der Pumpe

    9. 2 AUSWECHSELN DER PUMPE Wichtig: - Die defekte Pumpe muss zwingend durch eine Pumpe von SATELEC ersetzt werden. - Bei Problemen können Sie sich an den SATELEC-Kundendienst wenden (siehe Kapitel 2 - Reparaturen). Die Pumpe des Gerätes ist ein mechanisches Verschleißteil.
  • Seite 14 Die Kontakte der Anschlüsse des Lichtrings sind defekt. Lichtrings reinigen. Kein Licht Die Polarität des Lichtrings ist Den Lichtring gemäß den (P5 Newtron XS Led) umgekehrt. Markierungen "+" positionieren. Die Kontakte der Anschlüsse des Die Kontakte der Anschlüsse des Handstücks und/oder des Kabels Handstücks und/oder des Kabels...
  • Seite 15: Elektromagnetische Kompatibilität

    Wenn dies nicht vermieden werden kann, muss sein einwandfreier Betrieb vor der Benutzung unter Betriebsbedingungen überprüft werden. Die Verwendung von anderen Zubehörteilen, als diejenigen, die von SATELEC als Ersatzteil benannt oder verkauft werden, kann einen Anstieg der Emission oder eine Senkung des Schutzes des Gerätes zur Folge haben.
  • Seite 16: Elektromagnetischer Schutz / Tragbare Hochfrequenzgeräte

    10. 2 ELEKTROMAGNETISCHER SCHUTZ Das Gerät ist für eine Verwendung in elektromagnetischer Umgebung gemäß nachfolgender Tabelle bestimmt. Der Benutzer und / oder der Installateur muss sich vergewissern, dass P5 N XS in einer solchen EWTRON elektromagnetischen Umgebung benutzt wird. Testniveau Elektromagnetische Schutztest gemäß...
  • Seite 17: Empfohlene Trennabstände

    Testniveau Elektromagnetische Umgebung - Schutztest gemäß Konformitätsniveau Hinweise IEC60601 Tragbare und mobile Hochfrequenz-Kommunikationsgeräte dürfen in der Nähe des Gerätes (einschl. der Kabel) in einer Entfernung unter der empfohlenen, die gemäß der Frequenz und der Senderleistung berechnet wird, nicht benutzt werden. Störung 3 V/m Empfohlener Abstand:...
  • Seite 18: Länge Der Kabel

    tragbaren und mobilen HF-Übertragungsgerätes (Sender) zwischen den Geräten abhängt. Nähere Angaben entnehmen Sie den Empfehlungen in der nachfolgenden Tabelle. Trennabstand entsprechend der Frequenz des Senders in Meter (m) Maximale Nennleistung des Senders in 150 KHz bis 80 80 MHz bis 800 800 MHz bis 2,5 Watt d = 1,2...
  • Seite 19: Herstellerhaftung

    - wenn das Gerät zu anderen Zwecken gebraucht wird, als sie in dieser Bedienungsanleitung angegeben sind, - wenn Zubehör (Spitzen, Handstück, Pumpe…) verwendet wird, das nicht von SATELEC geliefert wurde, - wenn die in diesem Dokument enthaltenen Anweisungen nicht beachtet werden.
  • Seite 20 1- INTRODUCTION 2- WARNINGS 3 DESCRIPTION Physical description Technical description 4 INSTALLATION/FIRST USE Unpacking the device Recommendations Installation First use 5- IRRIGATION SOLUTIONS 6- USING THE DEVICE 7- SHUTTING DOWN THE DEVICE 8- ROUTINE MAINTENANCE/STERILIZATION Maintaining the irrigation circuit/irrigation tank Handpiece maintenance Tip maintenance Device maintenance...
  • Seite 21 Congratulations! You have just taken possession of your P5 N ® XS or P5 N ® XS L EWTRON EWTRON Designed by SATELEC®, these piezoelectric ultrasonic generators use ultrasonic tips for dentistry. P5 N ® XS L is equipped with a S light handpiece which improves visibility...
  • Seite 22: Physical Description

    - In the case of a fault, contact the supplier of your device. Do not use unauthorized repairers, who might make your device dangerous for you and your patients. If you have any doubt, contact an approved dealer or the SATELEC customer support department: - www.acteongroup.com - E-mail: satelec@acteongroup.com.
  • Seite 23: Technical Description

    - a cable with connector for handpiece (Fig. 1-3), - a tank for irrigation solution (Fig. 1-4), - an irrigation solution tank cover (Fig. 1-5). The device control unit has a control dial on the upper side marked OI (ON / OFF) and marks ranging from 1 to 20 (power level).
  • Seite 24 The practitioner switches on the device using the ON/OFF footswitch. Pressing the footswitch automatically switches on the ultrasonic handpiece, the light function (P5 XS L ) and the irrigation function (if this is not set to "0"). EWTRON The light function remains activated for nine seconds approx. after releasing the footswitch (P5 N EWTRON XS L The weight of the device and its anti-slip pad guarantee good stability.
  • Seite 25: Installation / First Use

    Depth: 290mm Weight: 1700 g Footswitch: Width: 70mm Height: 30mm Depth: 95mm Weight: 150g Handpiece cable: 2.000mm Tank capacity: 300ml Temperatures: Operating: +10°C to +40°C Storage: -20°C to +70°C Humidity: Operating: 30% to 75% Storage: 10% to 100% including condensation Atmospheric pressure: Between 500 hPa and 1060 hPa IV - -INSTALLATION / FIRST USE...
  • Seite 26: First Use

    • the S (P5 N XS L ) light handpiece to the cord connector, by lining up UPRASSON EWTRON EWTRON the marks on the handpiece and the cord connector, taking care not to twist the two parts Caution: do not connect a S handpiece to the scaler cord of a P5 N XS L UPRASSON...
  • Seite 27: Using The Device

    - Set the device to the required power (according to color and number) using the control dial. - If necessary, refer to the TipBook for ideal SATELEC tip power settings. - Adjust the irrigation solution flow using the flow adjustment knob.
  • Seite 28: Routine Maintenance/ Sterilization

    VIII - -ROUTINE MAINTENANCE/ STERILIZATION Important: The device must be switched OFF for cleaning/ disinfection. To maintain the sterility or asepsis of the accessories (handpiece, tips, etc.), store them in sealed pouches or leak-proof containers suitable for medical practice. The handpiece cord and tank are not sterilizable. The following maintenance/sterilization instructions should be followed before using for the first time any of the accessories delivered with the device, and before each subsequent use.
  • Seite 29: Device Maintenance

    Always replace a tip that has been damaged by wear or by accidental impact (dropped, deformed, etc.). Use the TIPCARD™ to check scaler tip wear. Replace routinely-used tips at least one to three times a year. b) Pre-disinfection/Chemical Cleaning To be carried out immediately after treatment, wearing thick gloves. Immerse in an ultrasonic bath (enzymatic, quaternary ammonium base detergent / disinfectant solution), carefully respecting the concentration and contact time recommended by the manufacturer of the solution.
  • Seite 30: Maintenance

    Contact the SATELEC after-sales service (refer to chapter 2 - Repairs). All the information necessary for the repair of faulty components is made available by SATELEC to the technical personnel of the SATELEC-approved dealer network who carry out the work.
  • Seite 31: Operation Faults

    Incorrect tip tightening. Tighten the tip with the wrench. Faulty connector contact. Clean the connector contacts. No ultrasonic vibration Return to SATELEC after-sales to Handpiece cord wire cut. replace the cord. Handpiece light ring is missing. Install the light ring (Fig. 5).
  • Seite 32: Electromagnetic Compatibility

    If this cannot be avoided, its operation under the conditions of use must be checked beforehand. The use of accessories other than those specified or sold by SATELEC as replacement parts may have the consequence of increasing the emissions or decreasing the immunity of the device.
  • Seite 33: Electromagnetic Immunity / Mobile Radiofrequency Equipment

    common mode common mode <5% U (>95% dip <5% U (>95% dip in U ) for 0.5 in U ) for 0.5 cycles. cycles. Mains power quality should be that of a 40% U (60% dip 40% U (60% dip typical commercial or hospital in U ) for 5...
  • Seite 34: Recommended Separation Distances

    fixed radiofrequency emitters, an electromagnetic environment measurement must be made. If the measured radiofrequency field strength in the immediate environment where the product is used exceeds the compliance level specified above, the performance of the product must be tested to verify whether it conforms to the specifications.
  • Seite 35: Disposal And Recycling

    - the device has been used in a way which is not stipulated in this manual, - accessories (tips, handpiece, pump, etc.) other than those supplied by SATELEC have been used, - the instructions in this document have not been followed.
  • Seite 36 XIV – SYMBOLS Alternating current BF device Warning, please refer to the accompanying documentation Not to be disposed of as household waste CE Marking 0459 Irrigation...
  • Seite 37 A COMPANY OF ACTEON GROUP 17, avenue Gustave Eiffel - BP 30216 33708 MERIGNAC cedex - France Tél. +33 (0) 556.34.06.07 Fax. +33 (0) 556.34.92.92 E.mail : satelec@acteongroup.com www.acteongroup.com 15. 2 ADRESSEN DER TOCHTERGESELLSCHAFTEN / SUBSIDIARIES FRANCE SATELEC ACTEON GROUP 17 av.
  • Seite 38 MIDDLE EAST ACTEON MIDDLE EAST Numan Center - 1st Floor N°111 - Gardens Street - PO Box 468 - AMMAN 11953 - JORDAN Tel. +962 6 553 4401 Fax. +962 6 553 7833 E-mail : info@me.acteongroup.com CHINA ACTEON CHINA Office 401 - 12 Xinyuanxili Zhong Street - Chaoyang District - BEIJING 100027 - CHINA Tel.
  • Seite 39 RUSSIA ACTEON RUSSIA Valdajski Proezd 16 – Building 1 - office 253 - 125445 Moscow - RUSSIA Tel./Fax. +7 495 451 80 50 E-mail : info@acteongroup.ru AUSTRALIA/NEW ZEALAND ACTEON AUTRALIA/NEW ZEALAND L3, Suite 23, 6-8 Crewe Place, 2018 Rosebery, NSW Australia Tel.
  • Seite 40 FIG 2 FIG 3...
  • Seite 41 FIG 4 FIG 5...

Diese Anleitung auch für:

P5 newtron xs led

Inhaltsverzeichnis