Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 103
INDOOR / OUTDOOR THERMOMETER
INDOOR / OUTDOOR
THERMOMETER
Operation and Safety Notes
NOTRANJI IN ZUNANJI
TERMOMETER
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
INTERIÉROVÝ/
EXTERIÉROVÝ TEPLOMER
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
IAN 285321
BEL-/KÜLTÉRI
HŐMÉRŐ
Kezelési és biztonsági utalások
TEPLOMĚR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
INNEN-/AUSSEN-
THERMOMETER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol IAN 285321

  • Seite 1 Kezelési és biztonsági utalások Operation and Safety Notes NOTRANJI IN ZUNANJI TEPLOMĚR TERMOMETER Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Navodila za upravljanje in varnostna opozorila INTERIÉROVÝ/ INNEN-/AUSSEN- EXTERIÉROVÝ TEPLOMER THERMOMETER Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné Bedienungs- und Sicherheitshinweise pokyny IAN 285321...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ........Page Intended use ......... Page Description of parts ......Page Technical data ........Page Scope of supply ........Page Safety notes ........Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 11 Before use ........Page 13 Getting started ......
  • Seite 5: Introduction

    Indoor / outdoor thermometer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important informa- tion concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 6: Description Of Parts

    temperature and the time in 24-hour format. The product is not intended for commercial use. Description of parts Q Indoor / outdoor thermometer “TIME” display “IN” indoor temperature display “OUT” outdoor temperature display External sensor “SET” button MIN / MAX button Stand Battery compartment cover Battery compartment...
  • Seite 7: Scope Of Supply

    Power supply: 1 x 1.5 V (direct current) AAA battery (included) Temperature range: Indoor: –10 °C to +40 °C Outdoor: –40 °C to +60 °C External sensor: IP44 (splash proof) External sensor cable: approx. 2.8 m LC Display: 21 x 50 mm (Width x Length) Scope of supply Q...
  • Seite 8: Safety Notes

    1 Screw 1 Self-adhesive pad 1 Operating manual Safety notes KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! T his product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super-...
  • Seite 9 N ever dismantle the product. Improper repair can cause significant risks to the user. Repairs must always be carried out by a specialist only. D o not use the product if it is damaged. Damaged products represent a danger of death from electric shock! D o not expose the product to an ex- tremely high electromagnetic field.
  • Seite 10: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    T ake care that the mains lead is not damaged on installation. Safety instructions for batteries / rechargea- ble batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-recharge- able batteries.
  • Seite 11 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. Avoid contact with the skin, eyes and mu- cous membranes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
  • Seite 12: Before Use

    Remove the batteries / rechargeable bat- teries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of bat- tery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
  • Seite 13: Getting Started

    Getting started Q Inserting / changing Q the battery See Fig. B. Positioning / installing Q the product CAUTION! When choosing a position for the product, make sure that it is not ex- posed to direct sunlight, vibrations, heat, cold damp or dust.
  • Seite 14: Wall Mount

    tion. The surfaces may otherwise be damaged. Stand: O pen the stand on the back of the product to support the product. Wall mount: Note: you will need a drill for this step. CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND DAMAGE TO PROPERTY! Please read the operating and safety instructions for your drill carefully.
  • Seite 15: Mounting The Product On A Wall

    wall. If necessary, check the wall using a suitable detector before you drill. D rill a suitable hole in the wall using a drill. P ush a dowel into the hole and screw a screw into the dowel Ensure that the screw is not completely screwed into the dowel H ang the indoor / outdoor thermometer...
  • Seite 16: Temperature Memory

    Note: Wait 24 hours after installation until using the product. This is to allow the self-ad- hesive pad to achieve an optimum level of adhesion. After installation, do not change the position of the self-adhesive pad otherwise the level of adhesion achieved by the self-adhesive pad could be reduced.
  • Seite 17: Setting The Time

    Setting the time Q P ress the “SET” button briefly to begin setting the hours. The hours in the “TIME” display flash. P ress the MIN / MAX button to set the hours. Tip: keep the MIN / MAX button pressed.
  • Seite 18: Troubleshooting

    temperature “IN” and the outdoor temperature “OUT” Troubleshooting Q Note: the product contains sensitive elec- tronic components. It is therefore possible that radio transmission devices in its immediate vicinity may cause interference. R emove any such device from the vicinity of the product if errors occur on the display.
  • Seite 19: Disposal

    Otherwise the surface of the product can be damaged. U se a slightly dampened, non-fluffing cloth to clean the product. Disposal Q The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany.
  • Seite 20 The product and packaging mate- rials are recyclable, dispose of it separately for better waste treat- ment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the...
  • Seite 21: Warranty

    Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargea- ble batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Seite 22 limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 23 Bevezető ..........Oldal 25 Rendeltetésszerű használat ....Oldal 25 A részek megnevezése .......Oldal 26 Műszaki adatok ........Oldal 26 Csomagolás tartalma ......Oldal 27 Biztonsági tudnivalók ..Oldal 28 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..Oldal 30 Az üzembe helyezés előtt .......Oldal 32 Üzembe helyezés .....Oldal 33 Az elem behelyezése / cseréje ...Oldal 33 A termék felállítása / felakasztása ..Oldal 33...
  • Seite 24: Bevezető

    Bel-/kültéri hőmérő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmá- ból. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a haszná- latára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes hasz- nálati és biztonsági tudnivalót.
  • Seite 25: A Részek Megnevezése

    legalacsonyabb mért hőmérsékletet, valamint az időt 24-órás formátumban. A terméket nem közületi felhasználásra szánták. A részek megnevezése Q Belső- / külső hőmérő Óra-kijelzés „TIME“ Belső hőmérséklet-kijelző „IN“ Külső hőmérséklet-kijelző „OUT“ Kültéri érzékelő Beállítás-gomb „SET“ MIN/MAX-gomb Állvány Elemrekesz-fedél Elemrekesz Felakasztó szerkezet Tipli Csavar Ragasztópárna...
  • Seite 26: Csomagolás Tartalma

    Feszültségellátás: 1 db 1,5 V-os AAA elem (egyená- ram) (része a szál- lítmánynak) Hőmérsékleti tartomány: bent: –10 °C - +40 °C Kint: –40 °C - +60 °C Külső érzékelő: IP44 (fröccsenő víz- től védett) A kültési érzékelő vezetéke: kb. 2,8 m LC-kijelző: 21 x 50 mm (szélesség x...
  • Seite 27: Biztonsági Tudnivalók

    1 belső- / külső hőmérő 1 db 1,5 V -os AAA elem (egyenáram) 1 db tipli 1 csavar 1 ragasztópárna 1 használati útmutató Biztonsági tudnivalók ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő...
  • Seite 28 játszhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. S emmiképpen ne szedje szét a terméket. A szakszerűtlen javítások következtében a felhasználó számára jelentős veszélyek állnak fenn. Javításokat csak szakembe- rekkel végeztessen. N e vegye üzembe a terméket, ha az sérült.
  • Seite 29: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    rendelkező személyek beavatkozása okozott, a garancia nem érvényes. Ú gy helyezze el a kültéri érzékelőt hogy az ne legyen kitéve a közvetlen napsugárzásnak. Ü gyeljen arra, hogy a kültéri érzékelő vezetéke az elhelyezés során ne sérüljön. Az elemekre / akkukra vonatkozó...
  • Seite 30 Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai terhelésnek! Az elemekre / akkukra kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek / közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre / akkukra. Kerülje el a bőrrel, a szemmel és a nyál- kahártyákkal való...
  • Seite 31: Helyezés Előtt

    Csak azonos típusú elemeket / akkukat használjon! Ne használjon együtt régi és új elemeket / akkukat! Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat használja. Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be.
  • Seite 32: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Az elem behelyezése / cseréje Lásd B ábra. A termék felállítása/ felakasztása VIGYÁZAT! A felállítási hely kiválsztása alkalmával biztosítsa, hogy a termék ne le- gyen kitéve közvetlen napsugarzás, rezgé- sek, hő, hideg és nedvesség hatásának. Ne helyezze a terméket hőforrás, pl. fűtőtest közelébe.
  • Seite 33 N e helyezze a terméket megfelelő véde- lem nélkül értékes vagy érzékeny felüle- tekre. Ellenkező esetben azokat károsodás érheti. Felállítás: H ajtsa ki a termék hátoldalára beépített állványt a termék felállításához. Felakasztás: Tudnivaló: Ehhez a művelethez egy fúrógépre van szüksége. VIGYÁZAT! ÉLET- ÉS SÉRÜLÉSVE- SZÉLY ÉS TÁRGYI KÁROSODÁSOK VESZÉLYE! Olvassa el figyelmesen a fúró-...
  • Seite 34: A Termék Rögztése A Falra

    ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! TÁRGYI KÁ- ROSODÁSOK VESZÉLYE! SÉRÜLÉS- VESZÉLY! Bionyosodjon meg róla, hogy fúrás közben nem ütközik elektromos-, gáz-, vagy vízvezetékbe. Falfúrás előtt adott esetben használjon vezeték- keresőt. F úrjon ki a falban fúrógép segítségével egy megfelelő méretű lyukat. N yomjon egy tiplit a lyukba és csavarja be a csavart a tiplibe...
  • Seite 35: A Hőmérséklet Tárolása

    T ávolítsa el a ragasztópárna másik oldaláról a védőfóliát. T egye a teréket az Ön által választott helyre és nyomja azt óvatosan a falhoz, vagy más felülethez. Tudnivaló: A felszerelést követően először inkább csak 24 óra elteltével használja. A ragasztópárna akkor éri el az optimális tapadási szintet.
  • Seite 36: Az Idő Beállítása

    N yomja meg ismét a MIN- / MAX-gom- , hogy ismét az aktuális hőmérsék- let méréséhez érkezzen. Tudnivaló: Ha 5 másodpercig nem érünk a MIN- / MAX-gombhoz automatikusan visszatérünk az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez. Tudnivaló: A tárolt legalacsonyabb és legmagasabb hőmérsékleti érték minden nap 00:00 törlődik és a mérése újraindul.
  • Seite 37: Hibaelhárítás

    Nyomja meg ismét röviden a „SET“ beál- lítógombot , hogy beállíthassa az per- cet. Az perc jel villog a „TIME“-kijelzőnél Nyomja meg a MIN- / MAX-gombot a perc beállításához. Nyomja meg ismét a „SET“ beállítógom- , hogy a beállított időt jóváhagyja. Tudnivaló: A beállított idő...
  • Seite 38: Tisztítás És Ápolás

    A z ilyen készülékeket távolítsa el a ter- mék közeléből, ha a kijelző hibás értéke- ket mutat. Tudnivaló: Az elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz vezethetnek. I lyen működési zavarok előállása esetén rövid időre távolítsa el, majd helyezze vissza az elemet „Az elem behelyezése/ cseréje“...
  • Seite 39 adhat le ártalmatlanítás céljából. A zöld pont Nématországra nem érvényes. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidíté- seket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanya- gok.
  • Seite 40 A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szak- szerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értel- mében újra kell hasznosítani.
  • Seite 41: Garancia

    elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartá- sával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lel- kiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladó- jával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben is- mertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
  • Seite 42 A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vo- natkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak van- nak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülé- sére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
  • Seite 43 Uvod ............Stran 45 Predvidena uporaba ......Stran 45 Opis delov ..........Stran 46 Tehnični podatki........Stran 46 Obseg dobave ........Stran 47 Varnostni napotki .....Stran 48 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje .........Stran 50 Pred začetkom obratovanja ........Stran 52 Začetek uporabe .......Stran 52 Vstavljanje / menjava baterije ....Stran 52 Postavljanje / obešanje izdelka ...Stran 53 Pritrditev izdelka na steno ....Stran 55 Pomnilnik za temperaturo ....Stran 56...
  • Seite 44: Notranji In Zunanji Termometer

    Notranji in zunanji termometer Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten iz- delek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi na- potki.
  • Seite 45: Opis Delov

    čas v 24-urni obliki. Izdelek ni predviden za poslovno uporabo. Opis delov Q Notranji / zunanji termometer Prikaz časa „TIME“ Prikaz notranje temperature „IN“ Prikaz zunanje temperature „OUT“ Zunanje tipalo Tipka za nastavitev „SET“ Tipka MIN / MAX Stojalo Pokrov predalčka za baterije Predalček za baterije Priprava za obešanje Zidni vložek...
  • Seite 46: Obseg Dobave

    Napajanje: 1 x baterija 1,5 V (enosmerni tok) AAA (priložena obsegu dobave) Temperaturno območje: znotraj: –10 do +40 °C zunaj: –40 do +60 °C Zunanje tipalo: IP44 (zaščiteno pred škropljenjem z vodo) Kabel zunanjega tipala: pribl. 2,8 m LCD zaslon: 21 x 50 mm (širina x višina) Obseg dobave...
  • Seite 47: Varnostni Napotki

    1 zidni vložek 1 vijak 1 lepilna blazinica 1 navodilo za uporabo Varnostni napotki VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! I zdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in ra-...
  • Seite 48 nastanka znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila naj opravljajo samo strokovnjaki. I zdelka ne uporabljajte, če je poškodo- van. Poškodovani izdelki predstavljajo smrtno nevarnost zaradi udara električ- nega toka! I zdelka ne izpostavljajte izredno visokim elektromagnetnim poljem. To lahko negativno vpliva na delovanje izdelka. P reprečite, da bi se ohišje izdelka pre- močno drgnilo ob tekstilne materiale.
  • Seite 49: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! NEVARNOST EKSPLO- ZIJE! Baterij, ki niso predvi- dene za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzročite kratkega stika baterij / akumulatorjev in / ali jih odpirajte.
  • Seite 50 baterije / akumulatorje, npr. na radia- torju / neposredni sončni svetlobi. Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami! Če pridete v stik s kislino iz baterije, prizadeta mesta takoj izperite z veliko čiste vode in nemudoma poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKA- VICE! Iztekle ali poškodovane...
  • Seite 51: Pred Začetkom Obratovanja

    Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip bate- rije / akumulatorja! Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji / akumulatorju in izdelku. Pred vstavljanjem očistite kontakte na ba- terijah / akumulatorjih in v predalčku za baterije! Iztrošene baterije / akumulatorje nemu- doma odstranite iz izdelka.
  • Seite 52: Postavljanje / Obešanje Izdelka

    Postavljanje/obešanje izdelka PREVIDNO! Pri izbiri mesta za postavi- tev se prepričajte, ali izdelek ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi, vibracijam, vro- čini, mrazu, vlagi in prahu. Izdelka ne posta- vite v bližino virov vročine, npr. radiatorjev. V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bo izdelek poškodoval.
  • Seite 53 Postavitev: Z a postavitev izdelka razklopite stojalo , nameščeno na hrbtni strani izdelka. Obešanje: Napotek: Za ta delovni korak potrebujete vrtalni stroj. PREVIDNO! SMRTNA NEVAR- NOST IN NEVARNOST POŠKODB TER POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE! Pozorno preberite navodilo za uporabo in varnostne napotke svojega vrtalnega stroja. P rislonite izdelek ob steno, da boste našli primerno mesto za montažo.
  • Seite 54: Pritrditev Izdelka Na Steno

    plinsko ali vodovodno napeljavo. Preden začnete z vrtanjem v steno, steno po pot- rebi preverite z napravo za iskanje nape- ljav. Z vrtalnim strojem izvrtajte ustrezno luknjo v steno. P otisnite zidni vložek v luknjo in pri- vijte vijak v zidni vložek .
  • Seite 55: Pomnilnik Za Temperaturo

    I zdelek prislonite na želeno mesto in ga previdno pritisnite ob steno ali drugo gladko površino. Napotek: Izdelek po možnosti uporabite šele 24 ur po namestitvi. Lepilna blazinica takrat doseže optimalno stopnjo oprijema. Po namestitvi ne spreminjajte položaja lepilne blazinice .
  • Seite 56: Nastavitev Časa

    preklopi nazaj na prikaz trenutne tempe- rature. Napotek: Shranjeni najnižja in najvišja temperatura se dnevno ponastavita ob 00.00 uri. Nastavitev časa N a kratko pritisnite tipko za nastavitev „SET“ , da nastavite ure. Prikaz ure utripa na prikazu časa „TIME“ P ritisnite tipko MIN / MAX za nastavi- tev ur.
  • Seite 57: Odprava Napak

    P ritisnite tipko MIN / MAX za nastavi- tev minut. Z nova na kratko pritisnite tipko za nasta- vitev „SET“ , da potrdite nastavljen čas. Napotek: Potrditev nastavljenega časa se izvede tudi, če v 60 sekundah ne priti- snete nobene tipke. Napotek: Izdelek zdaj prikazuje trenu- tni čas „TIME“...
  • Seite 58: Čiščenje In Nega

    Napotek: Elektrostatične razelektritve lahko privedejo do motenj v delovanju. V primeru motenj v delovanju baterijo za kratek čas odstranite in jo ponovno vsta- vite skladno s poglavjem „Vstavljanje/ menjava baterije“. Čiščenje in nega V nobenem primeru ne uporabljajte jed- kih ali grobih čistilnih sredstev. V naspro- tnem primeru se lahko površina izdelka poškoduje.
  • Seite 59 Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpad- kov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obde- lavo odpadkov jih odstranite lo- čeno.
  • Seite 60 Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumula- torje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Bate- rije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki.
  • Seite 61: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo iz- delek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spo-...
  • Seite 62 2. Garancija je veljavna na ozemlju Repu- blike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblašče- nemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
  • Seite 63 garancije, če se ni držal priloženih navo- dil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
  • Seite 64 Úvod ........... Strana 66 Použití ke stanovenému účelu ... Strana 66 Popis součástí ........Strana 67 Technické údaje ......... Strana 67 Obsah dodávky ......... Strana 68 Bezpečnostní pokyny ..Strana 69 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....... Strana 71 Před uvedením do provozu ........
  • Seite 65: Strana

    Teploměr Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa- huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 66: Popis Součástí

    formátu. Výrobek není určen ke komerčnímu využívání. Popis součástí Q Vnitřní a venkovní teploměr Zobrazení času „TIME“ Zobrazení vnitřní teploty „IN“ Zobrazení venkovní teploty „OUT“ Venkovní čidlo Nastavovací tlačítko „SET“ Tlačítko MIN/ MAX Stojánek Víko přihrádky na baterie Přihrádka na baterie Závěs Hmoždinka Šroub...
  • Seite 67: Obsah Dodávky

    Napájecí napětí: 1 x baterie 1,5 V (stejnosměrný proud) AAA (v ob- sahu dodávky) Teplotní rozsah: uvnitř: od –10 °C do +40 °C venku: od –40 °C do +60 °C Venkovní čidlo: IP44 (chráněné proti stříkající vodě) Kabel venkovního čidla: cca 2,8 m LC displej: 21 x 50 mm (šířka x výška)
  • Seite 68: Bezpečnostní Pokyny

    1 vnitřní a venkovní teploměr 1 1,5 V baterie typu AAA (stejnosměrný proud) 1 hmoždinka 1 šroub 1 lepící polštářek 1 návod k obsluze Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST! T ento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smys- lovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,...
  • Seite 69 nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu pro- vádět čištění ani uživatelskou údržbu. V ýrobek v žádném případě nerozebí- rejte. V případě neodborné opravy může dojít k ohrožení uživatele. Opravy nechte provádět jen odborníky. V adný výrobek neuvádějte do provozu. Poškozené výrobky znamenají nebezpečí ohrožení...
  • Seite 70: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    U místěte venkovní čidlo tak, aby nebylo na slunci. D ávejte pozor, abyste kabel venkovního čidla při zavádění nepoškodili. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ...
  • Seite 71 Nebezpečí vytečení baterií / akumu- látorů Zabraňte extrémním podmínkám a tep- lotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Po kontaktu s kyselinou bate- rií ihned omyjte postižená místa dostateč- ným množstvím čisté...
  • Seite 72: Před Uvedením Do Provozu

    Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bate- riích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité...
  • Seite 73: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Výměna a vkládání baterie viz obr. B. Postavení nebo zavěšení výrobku POZOR! Při volbě místa k postavení se ujistěte, že nebude výrobek vystaven pří- mému slunečnímu záření, vibraci, prachu, horku, chladnu ani vlhkosti. Nestavte výrobek do blízkosti zdrojů tepla, např. topení. Jinak hrozí...
  • Seite 74 opačném případě může dojít k jejich poškození. Postavení: K postavení výrobku vyklopte stojánek na jeho zadní straně. Zavěšení: Upozornění: Pro tento pracovní krok budete potřebovaft vrtačku. POZOR! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA, ZRANĚNÍ A NEBEZPEČÍ VĚC- NÝCH ŠKOD! Pozorně si pročtěte návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 75: Připevnění Výrobku Na Stěnu

    anebo vodovodní potrubí. Před vrtáním do stěny případně proveďte kontrolu de- tektorem. V yvrtejte vrtačkou vhodný otvor. N asuňte do otvoru hmoždinku a za- šroubujte do ní šroub . Dávejte pozor, abyste nezašroubovali šroub úplně do hmoždinky Z avěste teploměr na šroub .
  • Seite 76: Paměť Naměřených Teplot

    Upozornění: používejte výrobek až za 24 hodin po instalaci. Lepící polštářek má potom optimální stupeň držení. Po instalaci neměňte polohu lepícího polštářku opačném případě může být držení lepícího polštářku nedostatečné. P aměť naměřených teplot K zobrazení nejnižší naměřené vnitřní teploty „IN“ a nejnižší...
  • Seite 77: Nastavení Času

    Upozornění: Nejnižší a nejvyšší tep- lota uložená do paměti se denně v 00:00 hodin smaže a měření začne znovu. Nastavení času K nastavení hodiny stiskněte krátce nasta- vovací tlačítko „SET“ . Zobrazení ho- diny bliká v zobrazení času „TIME“ P ro nastavení hodiny stiskněte tlačítko MIN / MAX Tip: Držte tlačítko MIN/ MAX stisk-...
  • Seite 78: Odstranění Poruch

    Upozornění: Potvrzení nastaveného času následuje rovněž tehdy, jestliže ne- bylo 60 vteřin stisknuté žádné tlačítko. Upozornění: Nyní ukazuje výrobek aktuální čas „TIME“ , vnitřní teplotu „IN“ a venkovní teplotu „OUT“ Odstranění poruch Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé elek- tronické součástky. Proto může být rušen i ji- nými výrobky pracujícími s rádiovými signály.
  • Seite 79: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování N epoužívejte žádné žíravé nebo drh- noucí čisticí prostředky. Jinak může dojít k poškození plochy výrobku. K čistění používejte jen mírně navlhčenou tkaninu bez nitek. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren re- cyklovatelných materiálů.
  • Seite 80 Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je oddě- leně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vyslouži- lých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního pro- středí vysloužilý výrobek nevyha- zujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné...
  • Seite 81: Záruka

    Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedo- vaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované...
  • Seite 82 stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo vý- robní vada, výrobek Vám – dle našeho roz- hodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně...
  • Seite 83 Úvod .............Strana 85 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 85 Popis častí ..........Strana 86 Technické údaje ........Strana 87 Obsah dodávky ........Strana 87 Bezpečnostné upozornenia .........Strana 88 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ......Strana 90 Pred uvedením do prevádzky ......Strana 93 Uvedenie do prevádzky ..Strana 93...
  • Seite 84: Strana

    Interiérový/exteriérový teplomer Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia tý- kajúce sa bezpečnosti, používania a likvidá- cie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 85: Popis Častí

    exteriéru. Ďalšie zobrazované údaje na výrobku sú vždy najvyššia resp. najnižšia na- meraná teplota ako aj čas v 24-hodinovom formáte. Produkt nie je určený na podnikateľ- ské účely. Popis častí Vnútorný / vonkajší teplomer Zobrazenie času „TIME“ Zobrazenie vnútornej teploty „IN“ Zobrazenie vonkajšej teploty „OUT“...
  • Seite 86: Technické Údaje

    Technické údaje Prevádzkové napätie: 1,5 V (jednosmerný prúd) Zdroj prúdu: 1 x batéria 1,5 V (jednosmerný prúd) AAA (je súčasťou dodávky) Teplotný rozsah: Vnútri: –10 °C až +40 °C Vonku: –40 °C až +60 °C Vonkajší senzor: IP44 (S ochranou proti striekajúcej vode) Kábel vonkajšieho senzora:...
  • Seite 87: Bezpečnostné Upozornenia

    prípade nemontujte, ak nie je dodávka kom- pletná. 1 vnútorný / vonkajší teplomer 1 1,5 V (jednosmerný prúd) AAA batéria 1 hmoždinka 1 skrutka 1 samolepiaca podložka 1 návod na používanie Bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY SI PROSÍM STAROSTLIVO USCHOVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ! T ento výrobok môžu používať...
  • Seite 88 alebo ak boli poučené ohľadom bezpeč- ného používania výrobku, a ak porozu- meli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. V ýrobok v žiadnom prípade nerozobe- rajte. V prípade neodborných opráv môžu pre používateľa vzniknúť...
  • Seite 89: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    N ezabúdajte, že poškodenia v dôsledku neodbornej manipulácie, nerešpektova- nia návodu na obsluhu alebo zásahu zo strany neautorizovanej osoby sú zo záruky vylúčené. U miestnite vonkajší senzor v exteriéri tak, aby nebol vystavený priamemu slnečnému žiareniu. D bajte na to, aby kábel vonkajšieho sen- zora nebol pri pokladaní...
  • Seite 90 Batérie / akumulátorové batérie neskra- tujte a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumuláto- rových batérií Batérie / akumulátorové...
  • Seite 91 akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné ru- kavice. V prípade vytečenia batérií / akumulátoro- vých batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu.
  • Seite 92: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu. Pred uvedením do prevádzky Upozornenie: Úplne prosím odstráňte obalový materiál. Upozornenie: Odstráňte ochrannú fóliu. Uvedenie do prevádzky Vkladanie / výmena batérií Pozri obr. B. Postavenie / zavesenie výrobku POZOR! Pri výbere miesta postavenia zabezpečte, aby výrobok nebol vystavený...
  • Seite 93 vysokých teplôt, ako sú napr. vyhrievacie te- lesá. Inak hrozí poškodenie výrobku. D bajte na to, aby bol výrobok pri inštalá- cii na stenu riadne zavesený. Jeho pád by mohol poraniť osoby, poškodiť pro- dukt alebo iné predmety. V ýrobok postavte na hladkú, vodorovnú plochu.
  • Seite 94 VECÍ! Pozorne si prečítajte pokyny k obsluhe a bezpečnostné upozornenia týkajúce sa Vašej vŕtačky. P ridržte výrobok na stene, aby ste našli vhodné miesto pre montáž. Ž elané miesto prípadne označte ceruzkou. NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEK- TRICKÝM PRÚDOM! NEBEZPEČEN- STVO VECNÝCH ŠKÔD! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Uistite sa, že pri vŕtaní...
  • Seite 95: Upevnenie Výrobku Na Stenu

    zariadenie vnútorného / vonkajšieho teplomera na skrutku U pevnenie výrobku na stenu S tiahnite ochrannú fóliu z jednej strany samolepiacej podložky P rilepte samolepiacu podložku zadnú stranu výrobku. S tiahnite ochrannú fóliu z druhej strany samolepiacej podložky U miestnite výrobok na želané miesto a opatrne ho pritlačte na stenu alebo na iný...
  • Seite 96: Teplotná Pamäť

    T eplotná pamäť S tlačte tlačidlo MIN / MAX , aby sa zobrazila najnižšia nameraná teplota vo vnútornej „IN“ a vonkajšej oblasti „OUT“ Z nova stlačte tlačidlo MIN / MAX aby sa zobrazila najvyššia nameraná teplota. Z nova stlačte tlačidlo MIN / MAX aby sa zobrazila aktuálne nameraná...
  • Seite 97 S tlačte tlačidlo MIN/MAX a nastavte hodiny. Tip: Podržte stlačené tlačidlo MIN / MAX . Dosiahnete tak zrých- lené nastavenie hodnôt. Ak do 60 se- kúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, LC-displej sa automaticky prepne na štandardné zobrazenie. P re nastavenie minút znova krátko stlačte nastavovacie tlačidlo „SET“...
  • Seite 98: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že ho rádiové prenosové zariadenia v bezprostred- nej blízkosti budú rušiť. A k sa na displeji vyskytne chybné zobra- zenie, odstráňte takéto prístroje z okolia výrobku. Upozornenie: Elektrostatické výboje môžu viesť...
  • Seite 99: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- ných miestach. Označenie Grüne Punkt (Zelený bod) neplatí pre Nemecko. Všímajte si prosím označenie oba- lových materiálov pre triedenie od- padu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Seite 100 O možnostiach likvidácie opotrebo- vaného výrobku sa môžete informo- vať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Infor- mácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
  • Seite 101: Záruka

    Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným od- padom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / aku- mulátorové...
  • Seite 102 uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opra- víme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poško- dený, neodborne používaný...
  • Seite 103 Einleitung .......... Seite 105 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 105 Teilebeschreibung ......... Seite 106 Technische Daten........Seite 107 Lieferumfang ......... Seite 107 Sicherheitshinweise ....Seite 108 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........Seite 110 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 113 Inbetriebnahme ......
  • Seite 104: Einleitung

    Innen- / Außenthermometer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 105: Teilebeschreibung

    Anzeigewerte des Produkts sind die jeweils höchste bzw. niedrigste gemessene Tempera- tur sowie die Uhrzeit im 24-Stunden-Format. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Q Innen- / Außenthermometer Uhrzeit-Anzeige „TIME“ Innentemperatur-Anzeige „IN“ Außentemperatur-Anzeige „OUT“ Außenfühler Einstellungs-Taste „SET“ MIN- / MAX-Taste Ständer Batteriefachdeckel...
  • Seite 106: Technische Daten

    Technische Daten Q Betriebsspannung: 1,5 V (Gleich- strom) Spannungsversorgung: 1 x Batterie 1,5 V (Gleich- strom) AAA (im Lieferumfang enthalten) Temperaturbereich: Innen: –10 °C bis +40 °C Außen: –40 °C bis +60 °C Außenfühler: IP44 (spritzwasser- geschützt) Kabel von Außenfühler: ca. 2,8 m LC-Display: 21 x 50 mm (Breite x Höhe)
  • Seite 107: Sicherheitshinweise

    keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist. 1 Innen- / Außenthermometer 1 1,5 V (Gleichstrom) AAA Batterie 1 Dübel 1 Schraube 1 Klebepad 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN- WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! D ieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah- ren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-...
  • Seite 108 sicheren Gebrauchs des Produkts unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Be- nutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer- den. N ehmen Sie das Produkt keinesfalls ausei- nander.
  • Seite 109: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    zu statischen Aufladungen führen und das Messergebnis beeinflussen. B eachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbe- achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. B ringen Sie den Außenfühler so im Außenbereich an, dass er keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
  • Seite 110: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit- zung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
  • Seite 111: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz- handschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs.
  • Seite 112: Vor Der Inbetriebnahme

    Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie vollständig das Verpackungsmaterial. Hinweis: Entfernen Sie die Schutzfolie. Inbetriebnahme Batterie einsetzen / wechseln Siehe Abb.
  • Seite 113: Aufstellen

    der Nähe von Hitzequellen, z. B. Heizkörpern, auf. Andernfalls droht eine Beschädigung des Produkts. A chten Sie darauf, dass das Produkt bei einer Wandinstallation ordnungsgemäß aufgehängt wird. Ein Herunterfallen könnte Personen verletzen, das Produkt oder andere Sachgegenstände beschädigen. S tellen Sie das Produkt auf einer ebenen, waagerechten Fläche auf.
  • Seite 114 VORSICHT! LEBENS- UND VERLET- ZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohr- maschine aufmerksam durch. H alten Sie das Produkt an der Wand an, um eine passende Stelle für die Montage zu finden. M arkieren Sie die gewünschte Stelle ggf. mit Hilfe eines Bleistifts.
  • Seite 115: Produkt An Der Wand Befestigen

    den Dübel hinein. Achten Sie darauf, dass Sie die Schraube nicht komplett in den Dübel hineindrehen. H ängen Sie das Innen- / Außenthermo- meter an der Schraube auf. Ha- ken Sie hierzu die Aufhängevorrichtung des Innen- / Außenthermometers an der Schraube ein.
  • Seite 116: Temperaturspeicher

    Hinweis: Verwenden Sie das Produkt vor- zugsweise erst 24 Stunden nach der Installa- tion. Das Klebepad hat dann seinen optimalen Grad der Haftung erreicht. Verän- dern Sie nach der Installation nicht die Posi- tion des Klebepads . Andernfalls kann die Haftung des Klebepads eingeschränkt werden.
  • Seite 117: Uhrzeit Einstellen

    Rückkehr zur aktuellen Temperaturanzeige automatisch. Hinweis: Die gespeicherte niedrigste und höchste Temperatur wird täglich um 00:00 Uhr gelöscht und beginnt erneut. Uhrzeit einstellen Q D rücken Sie kurz die Einstellungs-Taste „SET“ , um die Stunden einstellen zu können. Die Stundenanzeige blinkt in der Uhrzeit-Anzeige „TIME“...
  • Seite 118: Fehler Beheben

    D rücken Sie die MIN- / MAX-Taste um die Minuten einzustellen. D rücken Sie kurz die Einstellungs-Taste „SET“ erneut, um die eingestellte Uhrzeit zu bestätigen. Hinweis: Die Bestätigung der eingestellten Uhrzeit erfolgt ebenfalls, wenn nach 60 Sekunden keine Taste betätigt wurde. Hinweis: Das Produkt zeigt nun die aktuelle Uhrzeit „TIME“...
  • Seite 119: Reinigung Und Pflege

    Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. E ntfernen Sie bei Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie gemäß dem Kapitel „Batterie einset- zen / wechseln“ erneut ein. Reinigung und Pflege V erwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel. Andernfalls kann die Oberfläche des Produkts beschädigt werden.
  • Seite 120 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Ab- falltrennung, diese sind gekennzeich- net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungs- materialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
  • Seite 121 deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus!
  • Seite 122: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 123 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und da- her als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zer- brechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
  • Seite 124 Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: Z31482A / Z31482B Version: 03 / 2017 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2017 · Ident.-No.: Z31482A / B042017-4 IAN 285321...

Inhaltsverzeichnis