Husqvarna 570BTS Bedienungsanweisung

Andere Handbücher für 570BTS
  • / 458 von 458
  • Inhaltverzeichnis
  • Lesezeichen
GB Operator's manual 2-19
SE Bruksanvisning 20-37
DK Brugsanvisning 38-56
FI
Käyttöohje 57-74
NO Bruksanvisning 75-92
FR Manuel d'utilisation 93-112
NL Gebruiksaanwijzing 113-131
IT
Istruzioni per l'uso 132-150
ES Manual de instrucciones 151-170
DE Bedienungsanweisung 171-190
PT Instruções para o uso 191-210
RU óêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè 211-230
BG úêîâîäñòâî çà
åêñïëîàòàöèß 231-250
HU Használati utasítás 251-269
PL Instrukcja obs∏ugi 270-289
EE Käsitsemisõpetus 290-307
LV Lieto‰anas pamÇc¥ba 308-325
LT Naudojimosi instrukcijos 326-345
SK Návod na obsluhu 345-362
HR Priruãnik 363-380
Navodila za uporabo 381-398
SI
CZ Návod k pouÏití 399-417
RO Instrucöiuni de utilizare 418-435
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 436-455
570BTS
580BTS

Kapitel

Fehlerbehebung

Diese Anleitung auch für:

Andere Handbücher für Husqvarna 570BTS

Verwandte Anleitungen für Husqvarna 570BTS

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 570BTS

Seite 1

LT Naudojimosi instrukcijos 326-345 Istruzioni per l’uso 132-150 SK Návod na obsluhu 345-362 HR Priruãnik 363-380 ES Manual de instrucciones 151-170 570BTS Navodila za uporabo 381-398 DE Bedienungsanweisung 171-190 580BTS PT Instruções para o uso 191-210 CZ Návod k pouÏití 399-417 RU óêîâîäñòâî...

Seite 2 : Key To Symbols, Symbols

KEY TO SYMBOLS Symbols Noise emission to the environment according to the European WARNING! The machine can be a Community’s Directive. The machine’s emission is specified in dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious chapter Technical data and on label. or fatal injury to the operator or Other symbols/decals on the others.

Seite 3 : Inhaltsverzeichnis, Note The Following Before Starting

FUEL HANDLING Operator’s manual. Fuel ..............13 Fuelling ..............13 Husqvarna AB has a policy of continuous product STARTING AND STOPPING development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior Starting and stopping ........... 14 notice.

Seite 4 : Introduction, Dear Customer

The business concept is to develop, manufacture and market motor driven products for forestry and gardening as well as for building and construction industry. Husqvarna ′ s aim is also to be in the front edge according to ergonomics, usability, security and environmental protection.

Seite 5 : What Is What, What Is What On The Blower

WHAT IS WHAT? What is what on the blower? Frame 15 Stop switch with throttle position setting Harness 16 Throttle control 17 Handlebar (Accessory) Engine cover Fan shell 18 Elbow Air intake screen 19 Clamp 20 Flexible hose Air cleaner 21 Control pipe Starter handle 22 Clamp...

Seite 6 : General Safety Precautions, General

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS General Starting • Never start the machine indoors. Exhaust fumes can IMPORTANT! be dangerous if inhaled. • Observe the surroundings and ensure that no people The machine is only designed for blowing lawns, pathways, asphalt roads and the like. or animals can come into contact with the blower.

Seite 7

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Transport and storage Tighten the side straps so that the pressure is evenly distributed across the shoulders. • Store and transport the machine and fuel so that there is no risk of any leakage or fumes coming into contact with sparks or naked flames, for example, from electrical machinery, electric motors, electrical relays/ switches or boilers.

Seite 8 : Safety Instructions, Personal Protective Equipment, Machine's Safety Equipment

SAFETY INSTRUCTIONS Personal protective equipment • Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on twigs and branches. Always wear heavy, long pants. Do not wear jewellery, shorts WARNING! You must use approved sandals or go barefoot. Secure hair so it is above personal protective equipment whenever shoulder level.

Seite 9 : Checking, Maintaining And Servicing The Machine's Safety Equipment

SAFETY INSTRUCTIONS Vibration damping system WARNING! Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier. Bear in mind that: Engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can cause carbon monoxide poisoning. For this reason you should not start or run the machine indoors, or anywhere that is poorly ventilated.

Seite 10 : General Working Instructions

SAFETY INSTRUCTIONS Vibration damping system WARNING! Never use a machine with faulty safety equipment. The machine’s safety equipment must be checked and maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks • Check the vibration damping units regularly for cracks contact your service agent to get it or deformation.

Seite 11

SAFETY INSTRUCTIONS • The powerful currents of air can move objects at such • CAUTION! Do not use the machine unless you are a speed that they can bounce back and cause serious able to call for help in the event of an accident. eye injuries.

Seite 12 : Assembly, Assembling The Blow Pipe And Control Handle

ASSEMBLY Assembling the blow pipe and Accessories control handle Handlebar • Connect the blower and control pipe with the flexible Disassemble the intermediate pipe. Disassemble the hose. Clamp both ends of the flexible hose in place. knob from the holder and puch the holder on to the holder pipe.

Seite 13 : Fuel Handling, Fuel, Fuelling

When refuelling, open the fuel cap slowly two-stroke engines. Mixture 1:50 (2%). so that any excess pressure is released • If HUSQVARNA two-stroke oil is not available, you gently. may use another two-stroke oil of good quality that is Tighten the fuel cap carefully after intended for air cooled engines.

Seite 14 : Starting And Stopping

STARTING AND STOPPING Starting and stopping Starting Hold the body of the machine on the ground using your left hand (CAUTION! Not with your foot!). Grip the starter handle, slowly pull out the cord with your right hand until you feel some resistance (the starter pawls grip), now quickly and powerfully pull the cord.

Seite 15 : Maintenance, Carburettor, Muffler, Cooling System, Air Intake Screen

MAINTENANCE General Check that the spark arrester and the exhaust duct are screwed in place correctly (5). Tighten to 2-3 Nm. Keep all parts of your body away from the hot surfaces. WARNING! The muffler gets very hot The ignition lead should always be removed from the during use and remain so for some time spark plug before repair, cleaning or maintenance work.

Seite 16 : Spark Plug, Air filter

MAINTENANCE Spark plug Cleaning the air filter • Loosen the four quick-action clips and lift off the cover and remove the filter. Wash the prefilter in warm soapy water. The spark plug condition is influenced by: • Incorrect carburettor adjustment. •...

Seite 17 : Maintenance Schedule

MAINTENANCE Maintenance schedule Below you will find some general maintenance instructions. If you need further information please contact your service workshop. Daily Weekly Monthly Maintenance maintenance maintenance maintenance Clean the outside of the machine. Check that the throttle control functions safely. Check that the stop switch works correctly.

Seite 18

TECHNICAL DATA Technical data Technical data 570BTS 580BTS Engine Cylinder displacement, cm 65.6 75.6 Idle speed, rpm 2000 2000 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm Catalytic converter muffler Speed-regulated ignition system Ignition system Spark plug NGK CMR7H...

Seite 19 : Technical Data, Ec-Declaration Of Conformity

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel +46-36-146500, declares under sole responsibility that the blowers Husqvarna 570BTS, 580BTS with serial numbers dating 2011 and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: - of May 17, 2006 "relating to machinery"...

Seite 20

SYMBOLFÖRKLARING Symboler Bulleremissioner till omgivningen enligt Europeiska Gemenskapens VARNING! Maskinen kan felaktigt direktiv. Maskinens emission anges eller slarvigt använd vara ett farligt i kapitel Tekniska data och på dekal. redskap, som kan orsaka allvarliga Övriga på maskinen angivna skador eller dödsfall för symboler/dekaler avser specifika användaren eller andra.

Seite 21

Montering av blåsrör och reglagehandtag .... 30 bruksanvisning. BRÄNSLEHANTERING Drivmedel ............. 31 Husqvarna AB arbetar ständigt med att vidareutveckla Tankning ............... 31 sina produkter och förbehåller sig därför rätten till START OCH STOPP ändringar beträffande bl.a. form och utseende utan föregående meddelande.

Seite 22 : Inledning, Bäste Kund

INLEDNING Bäste kund! Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån var logisk, eftersom ån användes för att alstra vattenkraft och på...

Seite 23 : Vad Är Vad, Vad Är Vad På Blåsaren

VAD ÄR VAD? Vad är vad på blåsaren? 15 Stoppkontakt med gaslägesinställning Sele 16 Gasreglage 17 Styre (Tillbehör) Motorkåpa Fläktsnäcka 18 Böjning Luftintagsnät 19 Klämma Fläkt 20 Flexibel slang Luftrenare 21 Manöverrör Starthandtag 22 Klämma Bränsletank 23 Mellanrör 10 Dyna 24 Blåsrör 25 Platt munstycke (Tillbehör) 11 Tändstift...

Seite 24 : Allmänna Säkerhetsinstruktioner, Allmänt

ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Allmänt Start • Starta aldrig maskinen inomhus. Var medveten om VIKTIGT! faran med inandning av motorns avgaser. • Iaktta omgivningen och var säker på att det inte finns Maskinen är endast konstruerad för renblåsning av gräsmattor, gångar, asfaltsvägar och liknande. risk att människor eller djur kan komma i kontakt med utblåset.

Seite 25

ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Transport och förvaring Spänn sidoremmarna så att trycket blir jämnt fördelat på axlarna. • Förvara och transportera maskinen och bränslet så att eventuellt läckage och ångor inte riskerar att komma i kontakt med gnistor eller öppen låga, exempelvis från elmaskiner, elmotorer, elkontakter/ strömbrytare eller värmepannor.

Seite 26 : Säkerhetsinstruktioner, Personlig Skyddsutrustning, Maskinens Säkerhetsutrustning

SÄKERHETSINSTRUKTIONER Personlig skyddsutrustning eller sandaler och gå inte barfota. Se till att håret inte hänger nedanför axlarna. • Andningsskydd skall användas då det finns risk för VARNING! Vid all användning av damm. maskinen skall godkänd personlig skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning eliminerar inte skaderisken, men den reducerar effekten av en skada vid ett olyckstillbud.

Seite 27 : Kontroll, Underhåll Och Service Av Maskinens Säkerhetsutrustning

SÄKERHETSINSTRUKTIONER Avvibreringssystem VARNING! Din maskin är utrustad med ett avvibreringssystem, vilket är konstruerat att ge en så vibrationsfri och behaglig användning som möjligt. Tänk på att: Motorns avgaser innehåller kolmonoxid vilket kan orsaka kolmonoxidförgiftning. Starta eller kör därför aldrig maskinen inomhus, eller där luftcirkulationen är bristfällig.

Seite 28 : Allmänna Arbetsinstruktioner

SÄKERHETSINSTRUKTIONER Avvibreringssystem VARNING! Använd aldrig en maskin med defekt säkerhetsutrustning. Maskinens säkerhetsutrustning ska kontrolleras och underhållas som beskrivits i detta avsnitt. Om din maskin inte klarar alla • Kontrollera regelbundet avvibreringselementen efter kontrollerna ska serviceverkstad materialsprickor och deformationer. Byt dem om de är uppsökas för reparation.

Seite 29

SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Den kraftiga luftströmmen kan förflytta föremål med • OBS! Använd aldrig maskinen utan möjlighet att sådan hastighet att de kan studsa tillbaka och leda till kunna påkalla hjälp i händelse av olycka. allvarliga ögonskador. Grundläggande arbetsteknik VARNING! Varning för utslungade föremål.

Seite 30 : Montering, Montering Av Blåsrör Och Reglagehandtag

MONTERING Montering av blåsrör och Tillbehör reglagehandtag Styre • Anslut blåsaren och manöverröret med den flexibla Demontera mellanröret. Skruva bort hållarens vred och slangen. Kläm fast de båda ändarna på den flexibla trä på hållaren över manöverröret. Montera vredet och drag åt.

Seite 31 : Bränslehantering, Drivmedel, Tankning

Tanka aldrig med motorn igång. Tvåtaktsolja Stanna motorn och låt den svalna några minuter före tankning. • För bästa resultat och funktion använd HUSQVARNA Öppna tanklocket sakta vid tvåtaktsolja, som är speciellt framtagen för våra tvåtaktsmotorer. Blandningsförhållande 1:50 (2%). bränslepåfyllning så att eventuellt övertryck sakta försvinner.

Seite 32 : Start Och Stopp

START OCH STOPP (starthakarna griper in) och gör därefter snabba och Start och stopp kraftfulla ryck. VARNING! Flytta alltid maskinen från tankningsplatsen och bensindunken före start. Placera maskinen på ett fast underlag. Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet, annars finns risk för Vira aldrig startlinan runt handen.

Seite 33 : Underhåll, Förgasare, Ljuddämpare, Kylsystem, Luftintagsnät

UNDERHÅLL Allmänt Kontrollera att gnistskyddet och avgasledaren sitter fast ordentligt (5). Dra åt med 2-3 Nm. Akta dig för varma ytor på maskinen. VARNING! Ljuddämparen blir mycket het Tändkabeln skall alltid lossas från tändstiftet före såväl vid användning som efter stopp. reparation, rengöring eller underhållsarbete.

Seite 34 : Tändstift, Luftfilter

UNDERHÅLL Rengöring av luftfilter Tändstift • Lossa de fyra snäppen som håller luftfilterkåpan och tag bort filtret. Tvätta förfiltret rent i varmt tvålvatten. Tändstiftets kondition påverkas av: • En felaktigt inställd förgasare. • En felaktig oljeblandning i bränslet (för mycket eller felaktig olja).

Seite 35 : Underhållsschema

UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer några allmänna skötselinstruktioner. Om du behöver ytterligare upplysningar kontakta serviceverkstaden. Underhåll Daglig tillsyn Veckotillsyn Månadstillsyn Rengör maskinen utvändigt. Kontrollera att gasreglage fungerar säkerhetsmässigt. Kontrollera att stoppkontakten fungerar. Rengör luftfiltret. Byt om det behövs. Kontrollera att skruvar och muttrar är åtdragna. Kontrollera att inget bränsleläckage finns från motor, tank eller bränsleledningar.

Seite 36 : Tekniska Data

TEKNISKA DATA Tekniska data Tekniska data 570BTS 580BTS Motor Cylindervolym, cm 65.6 75.6 Tomgångsvarvtal, r/min 2000 2000 Max. motoreffekt enligt ISO 8893, kW/ r/min Katalysatorljuddämpare Varvtalsreglerat tändsystem Tändsystem Tändstift NGK CMR7H NGK CMR7H Elektrodgap, mm 0,6-0,7 0,6-0,7 Bränsle-/smörjsystem Volym bensintank, liter Vikt Vikt, utan bränsle, kg...

Seite 37 : Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

TEKNISKA DATA EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel +46-36-146500, försäkrar härmed att blåsarna Husqvarna 570BTS, 580BTS från 2011 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: - av den 17 maj 2006 ”angående maskiner”...

Seite 38

SYMBOLFORKLARING Symboler Støjemissioner til omgivelserne i henhold til EF-direktiv. Maskinens ADVARSEL! Maskinen kan ved emission fremgår af kapitlet forkert eller skødesløs brug være et Tekniske data og af en mærkat. farligt redskab, som kan medføre Andre symboler/etiketter på alvorlige skader eller dødsfald for maskinen gælder specifikke krav brugeren eller andre.

Seite 39

BRÆNDSTOFHÅNDTERING brugsanvisning. Drivmiddel ............49 Tankning ............... 50 Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine START OG STOP produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af bl.a. form og udseende uden forudgående varsel. Start og stop ............51 Maskinen er kun beregnet til blæsning af græsplæner,...

Seite 40 : Indledning, Til Vore Kunder

Til vore kunder! Til lykke med dit Husqvarna-produkt! Husqvarna har en historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opføre en fabrik på bredden af Huskvarna-åen til fremstilling af musketter. Placeringen ved Huskvarna-åen var logisk, da åens vandkraft dermed kunne udnyttes og således fungerede som vandkraftværk.

Seite 41 : Hvad Er Hvad, Hvad Er Hvad På Blæseren

HVAD ER HVAD? Hvad er hvad på blæseren? Ramme 15 Stopkontakt med gasreguleringsindstilling Sele 16 Gasregulering 17 Styr (Tilbehør) Motorafskærmning Ventilatorkappe 18 Vinkel Si til luftindtag 19 Spændebånd Ventilator 20 Fleksibel slange Luftfilter 21 Styrerør Starthåndtag 22 Spændebånd Brændstoftank 23 Mellemrør 10 Polstring 24 Blæserør 25 Fladt mundstykke (Tilbehør)

Seite 42 : Generelle Sikkerhedsinstruktioner, Generelt

GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Generelt Start • Start aldrig maskinen indendørs. Vær bevidst om VIGTIGT! faren ved indånding af motorens udstødningsgasser. • Iagttag omgivelserne og vær sikker på, at der ikke Maskinen er kun beregnet til blæsning af græsplæner, findes risiko for at mennesker eller dyr kan komme i stier, asfaltveje og lignende.

Seite 43

GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Transport og opbevaring Spænd sideremmene, så trykket fordeles jævnt på skuldrene. • Opbevar og transporter maskinen og brændstoffet, så eventuel lækage og dampe ikke risikerer at komme i kontakt med gnister eller åben ild, f.eks. fra elmaskiner, elmotorer, elkontakter/afbrydere eller oliefyr.

Seite 44 : Sikkerhedsinstruktioner, Personligt Beskyttelsesudstyr, Maskinens Sikkerhedsudstyr

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Personligt beskyttelsesudstyr smykker, shorts eller sandaler, og gå ikke barfodet. Sørg for, at håret ikke hænger neden for skuldrene. • Åndedrætsværn skal anvendes hvor der findes risiko ADVARSEL! Ved enhver anvendelse af maskinen skal der bruges godkendt for støv. personligt beskyttelsesudstyr.

Seite 45 : Kontrol, Vedligeholdelse Og Service Af Maskinens Sikkerhedsudstyr

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Vibrationsdæmpningssystem ADVARSEL! Din maskine er udstyret med et vibrationsdæmpningssystem, som er konstrueret med henblik på at give en så vibrationsfri og behagelig brug Husk, at: Motorens udstødningsgasser som muligt. indeholder kulilte, hvilket kan forårsage kulilteforgiftning. Start eller kør derfor aldrig maskinen indendørs, eller hvor luftcirkulationen er mangelfuld.

Seite 46 : Generelle Arbejdsinstruktioner

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Vibrationsdæmpningssystem ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med defekt sikkerhedsudstyr. Maskinens sikkerhedsudstyr skal kontrolleres og vedligeholdes som beskrevet i dette • Kontrollér regelmæssigt afsnit. Klarer maskinen ikke alle kontrollerne, skal du kontakte et vibrationsdæmpningselementerne for serviceværksted for at få den repareret. materialerevner og deformationer.

Seite 47

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • BEMÆRK! Brug aldrig maskinen uden mulighed for at maskinen, skal du åbne selestropperne og lade maskinen falde bagud. kunne tilkalde hjælp i tilfælde af en ulykke. • Den kraftige luftstrøm kan flytte ting med en sådan Grundlæggende arbejdsteknik hastighed at de kan rikochettere tilbage og medføre alvorlige øjenskader.

Seite 48 : Montering, Montering Af Blæserør Og Reguleringshåndtag

MONTERING Montering af blæserør og Tilbehør reguleringshåndtag Styr • Forbind blæseren og styrerøret ved hjælp af den Afmotner mellemrøret. Skru grebet på holderen af, og fleksible slange. Fastgør begge ender af den fleksible træk holderen over styrerøret. Monter grebet, og spænd til.

Seite 49 : Brændstofhåndtering, Drivmiddel

Blandingsforhold 1:50 (2%). • Hvis du ikke kan få fat i HUSQVARNA totaktsolie, kan man også bruge en anden totaktsolie af høj kvalitet, som er beregnet til luftafkølede motorer. Kontakt din forhandler angående valg af olie. Blandingsforholdet er 1:33 (3%).

Seite 50 : Tankning

BRÆNDSTOFHÅNDTERING Tankning ADVARSEL! Følgende sikkerhedsforskrifter mindsker risikoen for brand: Fyld altid brændstof på i et godt ventileret sted. Fyld aldrig brændstof på maskinen indendørs. Ryg ikke, og anbring aldrig varme genstande i nærheden af brændstoffet. Tank aldrig med motoren i gang. Stands motoren, og lad den afkøle nogle minutter før tankning.

Seite 51 : Start Og Stop

START OG STOP Start og stop Start Tryk maskinkroppen mod jorden med venstre hånd (OBS! Ikke med foden!). Tag fat i starthåndtaget, træk langsomt startsnoren ud med højre hånd indtil modstand (starthagerne griber fat), og træk derefter i snoren med nogle hurtige og kraftige ryk.

Seite 52 : Vedligeholdelse, Karburator, Lyddæmper, Kølesystem, Si Til Luftindtag

VEDLIGEHOLDELSE Generelt Kontrollér, at gnistfangeren og udblæsningskanalen er skruet korrekt på plads (5). Efterspænd med 2-3 Nm. Hold alle dele af kroppen på sikker afstand af varme overflader. ADVARSEL! Lyddæmperen bliver meget varm, både under brug og lige efter brug. Tændkablet skal altid tages af tændrøret før reparation, Dette gælder også, selvom maskinen har rengøring eller vedligeholdelsesarbejde.

Seite 53 : Tændrør, Luftfilter

VEDLIGEHOLDELSE Rengøring af luftfilter Tændrør • Løsn de fire snaplåse, der holder luftfilterafdækningen fast, og løft filteret af. Vask forfilteret i varmt sæbevand. Tændrørets tilstand påvirkes af: • En forkert indstillet karburator. • En forkert olieblanding i brændstoffet (for meget eller forkert olie).

Seite 54 : Vedligeholdelsesskema

VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesskema Nedenfor følger nogle generelle vedligeholdelsesinstruktioner. Hvis du har brug for yderligere oplysninger, kan du kontakte serviceværkstedet. Dagligt Ugentligt Månedligt Vedligeholdelse eftersyn eftersyn eftersyn Rengør maskinen udvendigt. Kontroller at gasreguleringen fungerer forsvarligt. Kontrollér, at stopkontakten fungerer. Rens luftfilteret. Udskift om nødvendigt. Kontrollér, at skruer og møtrikker er spændte.

Seite 55 : Tekniske Data

TEKNISKE DATA Tekniske data Tekniske data 570BTS 580BTS Motor Cylindervolumen, cm 65.6 75.6 Tomgangsomdrejninger, o/min. 2000 2000 Maks. motoreffekt iht. ISO 8893, kW/ o/min Lyddæmper med katalysator Omdrejningstalreguleret tændingssystem Tændingssystem Tændrør NGK CMR7H NGK CMR7H Elektrodeafstand, mm 0,6-0,7 0,6-0,7 Brændstof-/smøresystem Volumen benzintank, liter Vægt...

Seite 56 : Ef-Overensstemmelseserklæring

EF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46 36 146500, erklærer hermed, at blæserne Husqvarna Husqvarna 570BTS, 580BTS fra årgang 2011 og frem (året angives i klartekst på typeskiltet plus et efterfølgende serienummer), opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: - af den 17.

Seite 57

MERKKIEN SELITYKSET Tunnukset Melupäästöt ympäristöön Euroopan yhteisön direktiivin mukaisesti. VAROITUS! Kone voi virheellisesti Koneen päästöt ilmoitetaan luvussa tai huolimattomasti käytettynä olla Tekniset tiedot ja arvokilvessä. vaarallinen työväline, joka saattaa Muita koneen tunnuksia/tarroja aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille tarvitaan tietyillä markkina- vakavia vammoja tai kuoleman. alueilla ilmaisemaan erityisiä...

Seite 58

On tärkeää, että luet ja POLTTOAINEEN KÄSITTELY ymmärrät tämän käyttöohjeen sisällön. Polttoaine .............. 68 Tankkaus ............... 68 Husqvarna AB kehittää jatkuvasti tuotteitaan ja pidättää KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS siksi itselleen oikeuden mm. muotoa ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta. Käynnistys ja pysäytys .......... 69 Kone on tarkoitettu ainoastaan nurmikoiden, käytävien,...

Seite 59 : Johdanto, Hyvä Asiakas

Jos myyt koneesi, muista luovuttaa käyttöohje uudelle omistajalle. Kiitämme Husqvarna-tuotteen valitsemisesta! Husqvarna AB kehittää jatkuvasti tuotteitaan ja pidättää siksi itselleen oikeuden mm. muotoa ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta. 1154033-38 Rev.2 2011-08-01...

Seite 60 : Koneen Osat, Puhaltimen Osat

KONEEN OSAT Puhaltimen osat Kehys 15 Pysäytyskytkin ja kaasutuksen asetus Valjaat 16 Kaasuliipasin 17 Ohjain (Lisävaruste) Moottorikotelo Puhaltimen kotelo 18 Mutka Ilmansuodatin 19 Sinkilä Puhallin 20 Joustava letku Ilmanpuhdistin 21 Ohjausputki Käynnistyskahva 22 Sinkilä Polttoainesäiliö 23 Väliputki 10 Pehmuste 24 Puhallusputki 25 Litteä...

Seite 61 : Yleiset Turvaohjeet, Yleistä

YLEISET TURVAOHJEET Yleistä Käynnistys • Älä koskaan käynnistä konetta sisätiloissa. Tiedosta TÄRKEÄÄ! moottorin pakokaasujen sisäänhengittämiseen liittyvä vaara. Kone on tarkoitettu ainoastaan nurmikoiden, käytävien, • Tarkkaile ympäristöä ja varmista, ettei puhallusilma asvalttiteiden ja vastaavien puhaltamiseen puhtaaksi. pääse osumaan ihmisiin tai eläimiin. Tarkista kone kokonaisuudessaan ennen käyttöä, katso •...

Seite 62

YLEISET TURVAOHJEET Kuljetus ja säilytys Kiristä sivuhihnat niin, että paino jakautuu tasaisesti hartioille. • Säilytä ja kuljeta konetta ja polttoainetta niin, etteivät mahdolliset vuodot ja höyryt pääse kosketuksiin esimerkiksi sähkökoneista, sähkömoottoreista, sähkökytkimistä/katkaisimista tai lämmityskattiloista peräisin olevien kipinöiden tai avotulen kanssa. •...

Seite 63 : Turvaohjeet, Henkilökohtainen Suojavarustus, Koneen Turvalaitteet

TURVAOHJEET Henkilökohtainen suojavarustus • Käytä lujasta materiaalista valmistettuja vaatteita ja vältä liian löysiä vaatteita, jotka helposti tarttuvat risuihin ja oksiin. Käytä aina lujia pitkiä housuja. Älä VAROITUS! Konetta käytettäessä on aina pidä koruja, shortseja tai sandaaleja äläkä kulje pidettävä hyväksyttyjä henkilökohtaisia paljain jaloin.

Seite 64 : Koneen Turvalaitteiden Tarkastus, Kunnossapito Ja Huolto

TURVAOHJEET Tärinänvaimennus VAROITUS! Koneesi on varustettu tärinänvaimentimilla, jotka tekevät sen käytöstä mahdollisimman tärinätöntä ja miellyttävää. Muista, että Moottorin pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka voi aiheuttaa häkämyrkytyksen. Älä siis koskaan käynnistä tai käytä konetta sisällä tai tiloissa, joissa on puutteellinen ilmanvaihto. Moottorin pakokaasut ovat kuumia ja voivat sisältää...

Seite 65 : Yleiset Työohjeet

TURVAOHJEET Tärinänvaimennus VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, jos sen turvalaitteet ovat rikki. Koneen turvalaitteet on tarkastettava ja pidettävä kunnossa tässä osassa esitetyllä tavalla. • Tarkasta säännöllisesti, ettei tärinänvaimentimissa ole Jos koneessasi ilmenee tarkastettaessa puutteita, se on toimitettava halkeamia tai vääntymiä. Vaihda ne, mikäli ne ovat huoltoliikkeeseen korjattavaksi.

Seite 66

TURVAOHJEET Trimmauksen perustekniikka • Voimakas ilmavirta pystyy siirtämään esineitä niin suurella nopeudella, että ne voivat kimmota takaisin ja VAROITUS! Varo sinkoutuvia esineitä. aiheuttaa vakavia silmävammoja. Pidä aina silmäsuojia. Kivet, roskat yms. saattavat sinkoutua silmiin ja aiheuttaa sokeutumisen tai vakavia tapaturmia. Pidä...

Seite 67 : Asennus, Puhallusputken Ja Säätökahvan Asennus

ASENNUS Puhallusputken ja säätökahvan Lisälaitteet asennus Ohjain • Liitä puhallusputki ja ohjausputki toisiinsa joustavalla Irrota väliputki. Kierrä pitimen väännin pois ja pujota pidin ohjausputken päälle. Asenna vipu ja kiristä. letkulla. Kiinnitä joustavan letkun molemmat päät paikalleen. Käytä toimitettua työkalua. Asenna väliputki Joustava letku Ohjausputki Sinkilä...

Seite 68 : Polttoaineen Käsittely, Polttoaine, Tankkaus

Avaa polttoainesäiliön korkki hitaasti erikoisesti kaksitahtimoottoreitamme varten. tankkauksen yhteydessä, niin että Sekoitussuhde 1:50 (2%). mahdollinen ylipaine häviää hitaasti. • Jos HUSQVARNA-kaksitahtiöljyä ei ole saatavissa, Kiristä polttoainesäiliön korkki voidaan käyttää jotakin muuta korkealaatuista ja huolellisesti tankkauksen jälkeen. ilmajäähdytteisille moottoreille tarkoitettua kaksitahtiöljyä. Kysy jälleenmyyjältä neuvoa Jos olet läikyttänyt polttoainetta sen...

Seite 69 : Käynnistys Ja Pysäytys

KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Käynnistys ja pysäytys Käynnistys Paina koneen runkoa maata vasten vasemmalla kädellä (HUOM! Ei jalalla!). Tartu käynnistyskahvasta, vedä käynnistysnarusta hitaasti oikealla kädellä, kunnes tunnet vastuksen (kytkentäkynnet tarttuvat) ja vedä sen jälkeen nopein ja voimakkain vedoin. VAROITUS! Siirrä aina kone pois tankkauspaikalta ja polttoaineen läheisyydestä...

Seite 70 : Kunnossapito, Kaasutin, Äänenvaimennin, Jäähdytysjärjestelmä, Ilmansuodatin

KUNNOSSAPITO Yleistä Tarkista, että kipinäsuojus ja pakoputki on ruuvattu oikein paikalleen (5). Kiristä 2 - 3 Nm. Pidä kaikki kehon osat poissa kuumilta pinnoilta. VAROITUS! Äänenvaimennin kuumentuu Sytytyskaapeli on aina irrotettava sytytystulpasta ennen erittäin voimakkaasti sekä käytön aikana korjauksia, puhdistusta tai huoltotöitä. että...

Seite 71 : Sytytystulppa, Ilmansuodatin

KUNNOSSAPITO Sytytystulppa Pese esisuodatin puhtaaksi lämpimällä saippuavedellä. Sytytystulpan kuntoa heikentävät: • Väärin säädetty kaasutin. • Polttoaineen öljymäärä virheellinen (liian paljon tai väärää öljyä). • Likainen ilmansuodatin. • Poista pöly paperisuodattimesta naputtelemalla sitä Nämä tekijät aiheuttavat sytytystulpan kärkien kovaa pintaa vasten. Jos paperisuodatin jää karstoittumisen, mistä...

Seite 72 : Huoltokaavio

KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Alla on annettu joitakin yleisiä hoito-ohjeita. Jos tarvitset lisäohjeita, ota yhteys huoltoliikkeeseen. Päivittäiset Viikoittaiset Kuukausittaiset Kunnossapito toimenpiteet toimenpiteet toimenpiteet Puhdista kone ulkopuolelta. Tarkasta, että kaasuliipasin toimii turvallisesti. Tarkasta, että pysäytin toimii. Puhdista ilmansuodatin. Vaihda tarvittaessa. Tarkasta, että ruuvit ja mutterit ovat kireällä. Tarkasta, ettei moottorissa, säiliössä...

Seite 73 : Tekniset Tiedot

TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Tekniset tiedot 570BTS 580BTS Moottori Sylinteritilavuus, cm 65.6 75.6 Joutokäyntinopeus, r/min 2000 2000 ISO 8893 -standardin mukainen enimmäisteho (kW/ kierr./min) Katalysaattoriäänenvaimennin Kierrosluvun mukaan säätyvä sytytysjärjestelmä Kyllä Kyllä Sytytysjärjestelmä Sytytystulppa NGK CMR7H NGK CMR7H Kärkiväli, mm 0,6-0,7 0,6-0,7 Polttoaine-/voitelujärjestelmä...

Seite 74 : Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Koskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500, vakuuttaa täten, että puhaltimet Husqvarna 570BTS, 580BTS alkaen vuoden 2011 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavia NEUVOSTON DIREKTIIVEJÄ: - 17. toukokuuta 2006 ”koskien koneita” 2006/42/EY - 15.

Seite 75

SYMBOLFORKLARING Symboler Støyutslipp til omgivelsene ifølge EFs direktiv. Maskinens utslipp ADVARSEL! Hvis maskinen brukes angis i kapitlet Tekniske data og på uforsiktig eller feilaktig, kan den klistremerke. være et farlig redskap som kan Øvrige symboler/klistremerker forårsake alvorlige skader eller angitt på maskinen gjelder dødsfall for brukeren eller andre.

Seite 76

Montering av blåserør og regulatorhåndtak ..85 denne bruksanvisningen. BRENNSTOFFHÅNDTERING Brennstoff ............. 86 Husqvarna AB arbeider løpende med å videreutvikle sine Fylling av brennstoff ..........86 produkter, og forbeholder seg derfor retten til endringer START OG STOPP vedrørende bl.a. form og utseende uten varsel.

Seite 77 : Innledning, Kjære Kunde

INNLEDNING Kjære kunde Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarna-produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av Huskvarnaelven for produksjon av musketter. Plasseringen ved Huskvarnaelven var logisk, ettersom elven ble benyttet til å produsere vannkraft og på den måten utgjorde et vannkraftverk. I de mer enn 300 år Husqvarna-fabrikken har eksistert er det blitt produsert utallige produkter, alt fra vedovner til moderne...

Seite 78 : Hva Er Hva, Hva Er Hva På Blåseren

HVA ER HVA? Hva er hva på blåseren? Ramme 15 Stoppkontakt med gassposisjonsinnstilling Sele 16 Gassregulator 17 Styre (Tilbehør) Motordeksel Viftehus 18 Albue Luftinntaksskjerm 19 Klemme Vifte 20 Fleksibel slange Luftfilter 21 Manøvreringsrør Starthåndtak 22 Klemme Brennstofftank 23 Mellomrør 10 Pute 24 Blåserør 25 Flatt munnstykke (Tilbehør) 11 Tennplugg...

Seite 79 : Generelle Sikkerhetsinstruksjoner, Generelt

GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Generelt Start • Start aldri maskinen innendørs. Vær bevisst på faren VIGTIG! ved innånding av motorens avgasser. • Pass på omgivelsene og forviss deg om at det ikke er Maskinen er kun konstruert for renblåsing av gressplener, ganger, asfaltveier og liknende. fare for at mennesker eller dyr kan komme i kontakt med det som blåses ut.

Seite 80

GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Transport og oppbevaring Spenn sideremmene slik at trykket blir jevnt fordelt på skuldrene. • Oppbevar og transporter maskin og brennstoff slik at det ikke er fare for at en eventuell lekkasje og damp kommer i kontakt med gnister eller åpen ild, for eksempel fra el-maskiner, el-motorer, elektriske kontakter/strømbrytere, eller varmekjeler.

Seite 81 : Sikkerhetsinstruksjoner, Personlig Verneutstyr, Maskinens Sikkerhetsutstyr

SIKKERHETSINSTRUKSJONER Personlig verneutstyr bruk smykker, kortbukser eller sandaler, og gå ikke barbent. Påse at håret ikke henger nedenfor skuldrene. ADVARSEL! Ved all bruk av maskinen • Åndedrettsvern skal brukes når det er risiko for støv. skal det brukes godkjent personlig verneutstyr.

Seite 82 : Kontroll, Vedlikehold Og Service Av Maskinens Sikkerhetsutstyr

SIKKERHETSINSTRUKSJONER Avvibreringssystem ADVARSEL! Din maskin er utstyrt med et avvibreringssystem som er konstruert for å gi en mest mulig vibrasjonsfri og behagelig bruk. Husk at: Motorens avgasser inneholder karbonmonoksid som kan forårsake karbonmonoksidforgiftning. Start eller kjør derfor aldri maskinen innendørs, eller der det er dårlig luftsirkulasjon.

Seite 83 : Generelle Arbeidsinstruksjoner

SIKKERHETSINSTRUKSJONER Avvibreringssystem ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med defekt sikkerhetsutstyr. Maskinens sikkerhetsutstyr skal kontrolleres og vedlikeholdes som beskrevet i dette avsnittet. Hvis maskinen ikke består alle • Kontroller regelmessig avvibreringselementene med kontrollene, må serviceverksted tanke på materialsprekker og deformering. Bytt dem oppsøkes for reparasjon.

Seite 84

SIKKERHETSINSTRUKSJONER • OBS! Bruk aldri maskinen uten mulighet til å kunne kroppen, åpner du selestroppene og lar maskinen falle bakover. påkalle hjelp ved en ulykke. • Den kraftige luftstrømmen kan forflytte gjenstander Grunnleggende arbeidsteknikk med en slik hastighet at de kan sprette tilbake og ADVARSEL! Se opp for gjenstander som forårsake alvorlige øyeskader.

Seite 85 : Montering, Montering Av Blåserør Og Regulatorhåndtak

MONTERING Montering av blåserør og Tilleggsutstyr regulatorhåndtak Styre • Koble til løvblåseren og styrerøret med den fleksible Demonter mellomrøret. Skru av holderens vrider og træ slangen. Klem fast begge ender av den fleksible holderen over manøvreringsrøret. Monter vrideren og trekk til. slangen.

Seite 86 : Brennstoffhåndtering, Brennstoff, Fylling Av Brennstoff

Blandingsforhold 1:50 (2%). brennstoff slik at et eventuelt overtrykk • Hvis det ikke er mulig å få tak i HUSQVARNA totaktsolje, forsvinner sakte. kan man bruke annen totaktsolje av høy kvalitet som er Trekk tanklokket godt til etter bruk.

Seite 87 : Start Og Stopp

START OG STOPP Start og stopp Start Trykk maskinkroppen mot bakken med venstre hånd (OBS! Ikke med foten!). Ta tak i starthåndtaket med høyre hånd og dra langsomt ut startsnoren til du merker motstand (starthakene griper inn) og trekk deretter raskt og kraftig til.

Seite 88 : Vedlikehold, Forgasser, Lyddemper, Kjølesystem, Luftinntaksskjerm

VEDLIKEHOLD Generelt Kontroller at gnistfangeren og eksoskanalen er skrudd riktig på plass (5). Trekk til med 2-3 Nm. Hold alle deler av kroppen borte fra varme overflater. Tenningskabelen skal alltid løsnes fra tennpluggen før ADVARSEL! Lyddemperen blir meget varm både under bruk og etter stopp. reparasjon, rengjøring eller vedlikeholdsarbeid.

Seite 89 : Tennplugg, Luftfilter

VEDLIKEHOLD Tennplugg Rengjøring av luftfilteret • Løsne de fire festene som holder luftfilterdekselet, og fjern filteret. Vask forfilteret i varmt såpevann. Tennpluggens stand påvirkes av: • Feil innstilt forgasser. • En feilaktig oljeblanding i brenselet (for mye, eller feilaktig olje). •...

Seite 90 : Vedlikeholdsskjema

VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsskjema Nedenfor følger noen generelle vedlikeholdsinstruksjoner. Kontakt serviceverkstedet dersom du trenger ytterligere opplysninger. Daglig Ukentlig Månedlig Vedlikehold ettersyn ettersyn ettersyn Rengjør maskinen utvendig. Kontroller at gassregulatoren fungerer sikkert. Kontroller at stoppbryteren fungerer. Rengjør luftfilteret. Skift om nødvendig. Kontroller at skruer og mutre er trukket til. Kontroller at det ikke er noen brennstofflekkasje fra motor, tank eller brennstoffledninger.

Seite 91

TEKNISKE DATA Tekniske data Tekniske data 570BTS 580BTS Motor Sylindervolum, cm 65.6 75.6 Tomgangsturtall, o/min 2000 2000 Maks. motoreffekt ifølge ISO 8893, kW/ o/min Katalysatorlyddemper Turtallsregulert tenningssystem Tenningssystem Tennplugg NGK CMR7H NGK CMR7H Elektrodeavstand, mm 0,6-0,7 0,6-0,7 Brennstoff-/smøresystem Volum bensintank, liter...

Seite 92 : Tekniske Data, Ef-Erklæring Om Samsvar

EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, forsikrer hermed at blåserne Husqvarna Husqvarna 570BTS, 580BTS 2011s serienummer og fremover (året oppgis i klartekst på typeskiltet pluss et etterfølgende serienummer), tilsvarer forskriftene i RÅDSDIREKTIV: - fra 17.

Seite 93

EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Maintenez toute partie du corps AVERTISSEMENT! La machine loin des surfaces chaudes. utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes Émissions sonores dans présentes.

Seite 94

Carburant .............. 105 Remplissage de carburant ........106 Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en DÉMARRAGE ET ARRÊT modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans Démarrage et arrêt ..........

Seite 95 : Introduction, Cher Client

Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...

Seite 96 : Quels Sont Les Composants, Quels Sont Les Composants De L'aspiro-Souffleur

QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de l'aspiro-souffleur? Cadre 15 Bouton d'arrêt avec réglage de la position Harnais d'accélération 16 Commande de l’accélération Capot de moteur 17 Guidon (Accessoires) Coque de ventilateur 18 Coude Grille d'entrée d'air 19 Collier de serrage Ventilateur 20 Tuyau flexible Filtre à...

Seite 97 : Instructions Générales De Sécurité, Généralités

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Généralités Démarrage • Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. IMPORTANT! • Inspecter les environs et s’assurer qu’aucune La machine est conçue uniquement pour le nettoyage personne et qu’aucun animal ne peut se trouver en des pelouses, des allées, des voies en asphalte et contact avec le jet.

Seite 98

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tendre les courroies latérale afin que la pression soit Transport et rangement répartie de manière égale sur les épaules.. • Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.

Seite 99 : Instructions De Sécurité, Équipement De Protection Personnelle, Équipement De Sécurité De La Machine

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de protection • Utiliser des bottes antidérapantes et stables. personnelle AVERTISSEMENT! Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des •...

Seite 100

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Bouton d’arrêt silencieux d'une grille antiflamme monté à l'intérieur du siilencieux. Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre Retirez le câble d'allumage et la bougie pour effectuer les instructions de contrôle, de maintenance et toute opération de contrôle ou d'entretien.

Seite 101 : Contrôle, Maintenance Et Entretien Des Équipements De Sécurité De La Machine

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Contrôle, maintenance et Silencieux entretien des équipements de sécurité de la machine • Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est AVERTISSEMENT! L’entretien et la défectueux. réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité...

Seite 102 : Méthodes De Travail

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Méthodes de travail machine, ouvrez les bretelles du harnais et laissez la machine tomber vers l'arrière. • Le puissant jet d’air peut déplacer des objets à une IMPORTANT! Cette section décrit les règles de sécurité de base à observer lors de tout travail avec le souffleur. telle vitesse qu’ils peuvent, en cas de ricochet, causer de graves blessures aux yeux.

Seite 103

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Le souffleur ne doit pas être utilisé sur des échelles ou moteur. Arrêtez le moteur et retirez les déchets des échafaudages. bloquant l’entrée d’air. • REMARQUE! Ne jamais utiliser une machine s’il n’est • Tenir compte de la direction du vent. Le travail est plus pas possible d’appeler au secours en cas d’accident.

Seite 104 : Montage, Montage Du Tube De Soufflage Et De La Poignée De Commande

MONTAGE Montage du tube de soufflage et Accessoires de la poignée de commande Guidon • Raccordez l'aspiro-souffleur et le tube de manœuvre Démonter le tube intermédiaire. Dévisser la manette du au tuyau flexible. Serrez les deux extrémités du tuyau support et passer le support sur le tube de manoeuvre. flexible et mettez-les en place.

Seite 105 : Manipulation Du Carburant, Carburant

Huile deux temps • Pour le meilleur résultat et un fonctionnement optimal, toujours utiliser une huile deux temps HUSQVARNA, spécialement conçue pour nos moteurs à deux temps. Coefficient de mélange 1:50 (2%). • Si de l’huile HUSQVARNA n’est pas disponible, utiliser une autre huile deux temps de haute qualité...

Seite 106 : Remplissage De Carburant

MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Procédez au remplissage dans un endroit bien aéré. Ne remplissez jamais la machine à l’intérieur. Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à proximité du carburant. Ne jamais faire le plein, moteur en marche.

Seite 107 : Démarrage Et Arrêt

DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Démarrage Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche (NOTA! Pas à l’aide du pied!). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir (les cliquets d’entraînement grippent), puis tirer AVERTISSEMENT! Éloignez toujours la énergiquement et rapidement sur le lanceur.

Seite 108 : Entretien, Carburateur, Silencieux, Système De Refroidissement, Grille D'entrée D'air

ENTRETIEN Généralités que le silencieux est entier et qu’il est attaché correctement. (1,2). Serrer les vis. 8-10 Nm. Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces chaudes et brûlantes. Toujours débrancher le câble d’allumage de la bougie avec toute mesure de réparation, nettoyage ou entretien.

Seite 109 : Bougie, Filtre À Air

ENTRETIEN Filtre à air du moteur. Arrêtez le moteur et retirez les déchets bloquant l’entrée d’air. Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: • Un mauvais fonctionnement du carburateur • Des problèmes de démarrage • Une perte de puissance •...

Seite 110 : Schéma D'entretien

ENTRETIEN Schéma d’entretien Nous donnons ici quelques conseils d’entretien à caractère général. Pour plus d’informations, contacter l’atelier de réparation. Entretien Entretien Entretien Entretien quotidien hebdomadaire mensuel Nettoyer l’extérieur de la machine. Contrôler que la commande d’accélération fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité. Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d’arrêt.

Seite 111

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 570BTS 580BTS Moteur Cylindrée, cm 65.6 75.6 Régime de ralenti, tr/min 2000 2000 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min Silencieux avec pot catalytique Système d’allumage réglé en fonction du régime Système d’allumage...

Seite 112 : Caractéristiques Techniques, Assurance De Conformité Ue

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Europe) Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède tél. +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les aspiro-souffleurs Husqvarna570BTS, 580BTS à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2011 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes...

Seite 113

VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Geluidsemissie naar de omgeving volgens de richtlijnen van de WAARSCHUWING! Wanneer de Europese Gemeenschap. De machine onjuist of slordig wordt emissie van de machine wordt gebruikt, kan het een gevaarlijk aangegeven in het hoofdstuk gereedschap zijn, dat ernstig letsel Technische gegevens en op of overlijden van de gebruiker of plaatjes.

Seite 114

Tanken ..............125 begrijpt. STARTEN EN STOPPEN Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder Starten en stoppen ..........126 ontwikkelen van haar producten en houdt zich dan ook ONDERHOUD het recht voor om zonder aankondiging vooraf wijzigingen Carburateur ............

Seite 115 : Inleiding, Beste Klant

Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.

Seite 116 : Wat Is Wat, Wat Is Wat Op De Blazer

WAT IS WAT? Wat is wat op de blazer? Frame 15 Stopcontact met gasstandinstelling Draagstel 16 Gashendel 17 Stuur (Accessoire) Motorkap Omhulsel ventilator 18 Bochtstuk Luchtinlaatrooster 19 Klem Ventilator 20 Flexibele slang Luchtreiniger 21 Bedieningspijp Starthendel 22 Klem Brandstoftank 23 Tussenpijp 10 Kussen 24 Blaaspijp 25 Plat mondstuk (Accessoire)

Seite 117 : Algemene Veiligheidsinstructies, Algemeen

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemeen WAARSCHUWING! Deze machine produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan BELANGRIJK! onder bepaalde omstandigheden de De machine is alleen geconstrueerd voor het werking van actieve of passieve schoonblazen van gazons, paden, asfaltwegen en medische implantaten verstoren. Om het dergelijke.

Seite 118

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Op maat maken van draagstel • Verplaats de machine ten minste 3 m van de tankplaats voor u de motor start. WAARSCHUWING! Wanneer u met de machine werkt, moet u altijd het draagstel dragen. Doet u dit niet, kunt u niet veilig manoeuvreren en dat kan leiden tot letsel van uzelf of anderen.

Seite 119 : Veiligheidsinstructies, Persoonlijke Veiligheidsuitrusting, Veiligheidsuitrusting Van De Machine

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Persoonlijke veiligheidsuitrusting • Gebruik stevige antisliplaarzen. WAARSCHUWING! Bij al het gebruik van de machine moet goedgekeurde persoonlijke beschermingsuitrusting gebruikt worden. Persoonlijke beschermingsuitrusting elimineert de risico’s niet, maar vermindert het schadelijk effect in geval van een ongeval. Vraag uw dealer om raad •...

Seite 120

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Geluiddemper Stopschakelaar De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit De geluiddemper werd ontworpen om het geluidsniveau te schakelen. zo laag mogelijk te houden, en om de uitlaatgassen weg te richten van de gebruiker. In landen met een warm en droog klimaat is het risico op brand erg groot.

Seite 121 : Controle, Onderhoud En Service Van De Veiligheidsuitrusting Van De Machine

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controle, onderhoud en service Geluiddemper van de veiligheidsuitrusting van de machine • Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper WAARSCHUWING! Om service en defect is. reparaties aan de machine uit te voeren, moet u een speciale opleiding hebben. Dit geldt vooral voor de veiligheidsuitrusting van de machine.

Seite 122 : Algemene Werkinstructies

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemene werkinstructies • De krachtige luchtstroom kan voorwerpen met zo’n snelheid verplaatsen dat ze terug kunnen stuiteren en ernstige schade aan uw ogen kunnen veroorzaken. BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een blazer door.

Seite 123

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • De bladblazer mag niet worden gebruikt op ladders of motor, wat tot motorschade kan leiden. Stop de motor steigers. en verwijder het voorwerp. • N.B.! Gebruik de machine nooit zonder de • Let op de windrichting. Werk met de wind mee om uw mogelijkheid hulp in te roepen in geval van nood.

Seite 124 : Monteren, Montage Van Blaaspijp En Handgreep

MONTEREN Montage van blaaspijp en Hulpstuk Stuur handgreep • Verbind de blazer en de bedieningspijp met de Verwijder de tussenpijp. Schroef de draaiknop van de flexibele slang. Klem beide uiteinden van de flexibele houder en schuif de houder op de bedieningspijp. Monteer de draaiknop en draai vast.

Seite 125 : Brandstofhantering, Brandstof, Tanken

Stop de motor en laat hem voor het tanken • Voor het beste resultaat en de beste werking raden enkele minuten afkoelen. we aan HUSQVARNA tweetaktolie te gebruiken, die Open de dop van de tank voorzichtig speciaal ontwikkeld is voor onze tweetaktmotoren. wanneer u wilt tanken zodat eventuele Mengverhouding 1:50 (2%).

Seite 126 : Starten En Stoppen

STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Starten Druk het machinelichaam met uw linkerhand tegen de grond (N.B.! Niet met uw voet!). Pak de starthendel beet, trek met uw rechterhand het starterkoord langzaam uit tot u weerstand voelt (de starthaken grijpen in) en maak vervolgens snelle en krachtige trekbewegingen.

Seite 127 : Onderhoud, Carburateur, Geluiddemper, Koelsysteem

ONDERHOUD geluiddemper heel is en of deze goed vast zit. (1,2). Draai Algemeen de bouten vast. 8-10 Nm. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de hete oppervlakken. De ontstekingskabel moet altijd worden losgemaakt van de bougie voor reparatie, schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden.

Seite 128 : Luchtinlaatrooster, Bougie, Luchtfilter

ONDERHOUD Luchtinlaatrooster Luchtfilter Controleer of de luchtinlaat aan geen enkele zijde wordt geblokkeerd door bijvoorbeeld bladeren of vuil. Een verstopte luchtinlaat beperkt de blaascapaciteit van de Het luchtfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt machine en verhoogt de werktemperatuur van de motor, (stof en vuil verwijderen) om de volgende problemen te wat tot motoruitval kan leiden.

Seite 129 : Onderhoudsschema

ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder worden algemene onderhoudsvoorschriften opgesomd. Neem contact op met uw dealer indien u meer informatie behoeft. Dagelijks Wekelijks Maandelijks Onderhoud onderhoud onderhoud onderhoud Maak de machine uitwendig schoon. Controleer of de gashendel qua veiligheid goed functioneert. Controleer of de stopschakelaar werkt. Maak het luchtfilter schoon.

Seite 130

TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Technische gegevens 570BTS 580BTS Motor Cilinderinhoud, cm 65.6 75.6 Stationair toerental, t/min 2000 2000 Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/ omw./min. Geluiddemper met katalysator Een toerentalgeregeld ontstekingssysteem Ontstekingssysteem Bougie NGK CMR7H NGK CMR7H Elektrodenafstand, mm 0,6-0,7...

Seite 131 : Technische Gegevens, Eg-Verklaring Van Overeenstemming

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de blazers Husqvarna 570BTS, 580BTS met een serienummer uit 2011 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...

Seite 132

SIMBOLOGIA Simboli Mantenere tutte le parti del corpo lontane dalle superfici AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la calde. macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare gravi lesioni o morte dell’operatore , o di altre persone. Emissioni di rumore nell’ambiente in base alla direttiva Prima di usare la macchina,...

Seite 133

............... 143 manuale delle istruzioni. OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Carburante ............144 La Husqvarna AB procede costantemente allo sviluppo Rifornimento ............144 dei propri prodotti e si riserva quindi il diritto di apportare, AVVIAMENTO E ARRESTO senza alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l’altro la forma e l’aspetto esteriore.

Seite 134

Husqvarna. La Husqvarna è oggi uno dei leader mondiali nella produzione di articoli per giardinaggio e silvicultura, con qualità e prestazioni come priorità assoluta. L'idea commerciale si basa sullo sviluppo, la produzione e la commercializzazione di prodotti a motore destinati a giardinaggio e silvicultura ed anche al settore edilizio e a quello dell'installazione di impianti.

Seite 135 : Identificazione Delle Parti Dello Spazzafoglie

CHE COSA C’È? Identificazione delle parti dello spazzafoglie Telaio 15 Contatto di arresto con regolazione dell’accelerazione Imbracatura 16 Comando del gas 17 Manubrio (Accessorio) Scocca del motore Involucro esterno ventola 18 Gomito Retina della presa dell'aria 19 Morsetto 20 Tubo flessibile Ventola Filtro dell'aria 21 Tubo di manovra...

Seite 136 : Norme Generali Di Sicurezza, Generalità

NORME GENERALI DI SICUREZZA Generalità Avviamento • Non accendere mai la macchina in ambienti chiusi. Non dimenticate che i gas di scarico sono velenosi. IMPORTANTE! • Osservare l’ambiente circostante ed assicurarsi che Questa macchina è progettata per la pulizia di prati, non vi sia alcun rischio che persone o animali vialetti, strade asfaltate e simili.

Seite 137

NORME GENERALI DI SICUREZZA Trasporto e rimessaggio Tendere le cinghie laterali in modo da distribuire la pressione uniformemente sulle spalle. • Il rimessaggio e il trasporto della macchina e del carburante devono essere eseguiti in modo che eventuali perdite o vapori non rischino di venire a contatto con scintille o fiamme aperte, generate ad esempio da macchine elettriche, motori elettrici, contatti/interruttori o caldaie.

Seite 138 : Norme Di Sicurezza, Abbigliamento Protettivo, Dispositivi Di Sicurezza Della Macchina

NORME DI SICUREZZA Abbigliamento protettivo • Usare stivali robusti e antisdrucciolo. AVVERTENZA! Lavorando con la macchina usare sempre abbigliamento protettivo omologato. L’uso di abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente. Consigliatevi con il vostro rivenditore di fiducia per la scelta dell’attrezzatura adeguata.

Seite 139

NORME DI SICUREZZA Interruttore di arresto Marmitta L’interruttore di arresto serve a spegnere il motore. La marmitta è costruita in modo da assicurare il minimo livello di rumorosità e da allotanare i gas di scarico del motore dall’operatore. In aree dal clima caldo e asciutto può sussistere un forte pericolo di incendi.

Seite 140 : Controllo, Manutenzione E Servizio Dei Dispositivi Di Sicurezza Della Macchina

NORME DI SICUREZZA Controllo, manutenzione e Marmitta servizio dei dispositivi di sicurezza della macchina • Non usare mai la macchina se la marmitta è in cattive AVVERTENZA! Tutte le riparazioni e condizioni. l’assistenza della macchina vanno eseguite da personale specializzato. Questo vale soprattutto per i dispositivi di sicurezza.

Seite 141 : Istruzioni Generali Di Lavoro

NORME DI SICUREZZA Istruzioni generali di lavoro rapidamente della macchina, aprire le cinghie dell'imbracatura e lasciar cadere la macchina all'indietro. IMPORTANTE! In questo capitolo vengono presentate • l flusso d’aria ha un’intensità in grado di spostare gli le norme di sicurezza basilari per lavorare con il soffiafoglie.

Seite 142

NORME DI SICUREZZA • Non utilizzare la spazzafoglie su scale o ponteggi. allo stesso. Spegnere il motore e rimuovere gli oggetti in questione. • N.B! Non usare mai la macchina se non siete certi di poter chiedere aiuto in caso d’infortunio. •...

Seite 143 : Montaggio, Montaggio Di Tubo Di Soffiaggio E Impugnatura Di Comando

MONTAGGIO Montaggio di tubo di soffiaggio e Accessori impugnatura di comando Manubrio • Collegare il soffiatore e il tubo di manovra al tubo Rimuovere il tubo intermedio. Svitare la manopola del supporto e infilare il supporto sul tubo di manovra. flessibile.

Seite 144 : Operazioni Con Il Carburante, Carburante, Rifornimento

Miscela 1:50 (2%). Dopo il rifornimento chiudere bene il • In assenza di olio HUSQVARNA usare altro olio per tappo. miscele per motori a due tempi raffreddati ad aria, di Se è stato versato del carburante sulla alta qualità.

Seite 145 : Avviamento E Arresto

AVVIAMENTO E ARRESTO Avviamento e arresto Avviamento Premere il corpo della macchina contro il terreno con la mano sinistra (NOTA! Non con il piede!). Afferrare la manopola di avviamento, estrarre lentamente la cordicella di avviamento con la mano destra fino a quando si avverte resistenza (i ganci di avviamento entrano in azione) e tirare con movimenti rapidi e decisi.

Seite 146 : Manutenzione, Carburatore, Marmitta, Sistema Di Raffreddamento

MANUTENZIONE Generalità marmitta sia integra e fissata correttamente. (1,2). Serrare le viti. 8-10 Nm. Tenere le parti del corpo lontano dalle superfici roventi. Staccare sempre il cavo di accensione dalla candela prima di qualsiasi operazione di riparazione, pulizia o manutenzione. Carburatore Regolazione del regime minimo Prima di effettuare ogni regolazione, verificate che il filtro...

Seite 147 : Retina Della Presa Dell'aria, Candela, Filtro Dell'aria

MANUTENZIONE Retina della presa dell'aria Filtro dell’aria Controllare che la presa d’aria non sia intasata sui lati e nella parte inferiore da foglie, sporcizia ecc. Una presa d’aria intasata riduce la capacità di soffiaggio della Pulire regolarmente il filtro dell’aria per evitare : macchina e comporta surriscaldamento del motore con conseguenti danni allo stesso.

Seite 148 : Schema Di Manutenzione

MANUTENZIONE Schema di manutenzione Seguono alcuni consigli di manutenzione. Se avete bisogno di ulteriori informazioni contattate il servizio di assistenza. Manutenzione Manutenzione Manutenzione Manutenzione giornaliera settimanale mensile Pulire le parti esterne della macchina. Controllare che l’acceleratore soddisfi i requisiti di sicurezza. Controllare che l’interruttore d’arresto funzioni.

Seite 149 : Caratteristiche Tecniche

CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche 570BTS 580BTS Motore Cilindrata, cm 65.6 75.6 Regime del motore al minimo, giri/min 2000 2000 Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/ giri/min. Marmitta catalitica Sistema di accensione con regolazione del regime Sì...

Seite 150 : Dichiarazione Di Conformità Ce

Dichiarazione di conformità CE (Solo per l’Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel. +46-36-146500, dichiara che gli spazzafoglie Husqvarna 570BTS, 580BTS avanti numero di serie a partire dall’anno 2011 (la targhetta dei dati nominali indica chiaramente anno e numero di serie) sono conformi alle norme previste nella seguente DIRETTIVA DEL CONSIGLIO: - del 17 maggio 2006 "sulle macchine"...

Seite 151

ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos Mantenga todas las partes de su ¡ATENCIÓN! La máquina, si se cuerpo apartadas de las superficies calientes. utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras Las emisiones sonoras en el personas.

Seite 152

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE instrucciones. Carburante ............163 Repostaje .............. 164 Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a ARRANQUE Y PARADA introducir modificaciones en la construcción y el diseño Arranque y parada ..........165 sin previo aviso.

Seite 153

1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...

Seite 154 : Componentes De La Máquina

¿QUÉ ES QUÉ? Componentes de la máquina Bastidor 15 Contacto de parada con ajuste de la posición de aceleración Arnés 16 Acelerador Capó 17 Manillar (Accesorio) Carcasa del ventilador 18 Codo Rejilla de la toma de aire 19 Abrazadera Ventilador 20 Manguera flexible Purificador de aire 21 Tubo de manejo...

Seite 155 : Instrucciones Generales De Seguridad, Generalidades

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Arranque Generalidades • No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. ¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases La máquina está diseñada y construida solamente para de escape del motor. • Observe su entorno y asegúrese de que no haya limpiar con aire céspedes, pasadizos, caminos asfaltados y similares.

Seite 156

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Transporte y almacenamiento Tense las correas laterales para distribuir la presión uniformemente en los hombros. • Almacene y transporte la máquina y el combustible de manera que eventuales fugas o vapores no puedan entrar en contacto con chispas o llamas, por ejemplo, máquinas eléctricas, motores eléctricos, contactos eléctricos/interruptores de corriente o calderas.

Seite 157 : Instrucciones De Seguridad, Equipo De Protección Personal, Equipo De Seguridad De La Máquina

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Equipo de protección personal • Utilice botas antideslizantes y seguras. ¡ATENCIÓN! Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo.

Seite 158

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Botón de parada Silenciador El botón de parada se utiliza para parar el motor. El silenciador está diseñado para reducir al máximo posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del usuario. En países de clima cálido y seco, el riesgo de incendio es evidente.

Seite 159 : Control, Mantenimiento Y Servicio Del Equipo De Seguridad De La Máquina

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Control, mantenimiento y servicio Silenciador del equipo de seguridad de la máquina • Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador ¡ATENCIÓN! Todos los trabajos de defectuoso. servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto es especialmente importante para el equipo de seguridad de la máquina.

Seite 160 : Instrucciones Generales De Trabajo

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales de • La fuerte corriente de aire puede mover objetos a trabajo gran velocidad, haciéndolos rebotar y causando heridas graves en los ojos. ¡IMPORTANTE! Esta sección se refiere a las reglas de seguridad fundamentales para trabajar con el soplador. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto.

Seite 161

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • El aventador de hojas no se debe utilizar montado en motor, con el consiguiente riesgo de avería. Pare el escaleras ni andamios. motor y retire el objeto. • ¡NOTA! No use nunca una máquina si no tiene •...

Seite 162 : Montaje, Montaje Del Tubo Soplador Y La Empuñadura De Regulación

MONTAJE Montaje del tubo soplador y la Accesorios empuñadura de regulación Manillar • Conecte la sopladora y el tubo de manejo con la Desmonte el tubo intermedio. Desatornille la manija del manguera flexible. Fije bien ambos extremos de la soporte e inserte el soporte sobre el tubo de manejo. manguera flexible.

Seite 163 : Manipulacion Del Combustible, Carburante

Aceite para motores de dos tiempos • Para obtener el mejor resultado y funcionamiento, use el aceite HUSQVARNA para motores de dos tiempos, que ha sido elaborado especialmente para nuestros motores de dos tiempos. Proporción de mezcla 1:50 (2%). •...

Seite 164 : Repostaje

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: Haga el repostaje en una zona bien ventilada. No haga el repostaje de la máquina en interiores. No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. No haga nunca el repostaje con el motor en marcha.

Seite 165 : Arranque Y Parada

ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada Arranque Presione el cuerpo de la máquina contra el suelo con la mano izquierda (ATENCIÓN: ¡No con el pie!). Agarre la empuñadura de arranque y tire despacio de la cuerda con la mano derecha, hasta sentir una resistencia (los dientes de arranque engranan), y después tire rápido y con ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, aparte fuerza.

Seite 166 : Mantenimiento, Carburador, Silenciador, Sistema Refrigerante

MANTENIMIENTO comprobar que está intacto y bien fijo. (1,2). Apriete los Generalidades tornillos. 8-10 Nm. Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las superficies calientes. El cable de encendido debe soltarse siempre de la bujía antes de efectuar trabajos de reparación, limpieza o mantenimiento.

Seite 167 : Rejilla De La Toma De Aire, Bujía, Filtro De Aire

MANTENIMIENTO Rejilla de la toma de aire Filtro de aire Compruebe que la toma de aire no está obstruida por ninguno de sus lados, incluyendo la parte inferior, por ejemplo con hojas o suciedad. Una toma de aire El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y obstruida reduce la capacidad de soplado de la máquina e incrementa la temperatura de trabajo del motor, con el suciedad para evitar:...

Seite 168 : Programa De Mantenimiento

MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación, se indican algunas instrucciones generales de mantenimiento. Si Ud. necesita mayor información póngase en contacto con el taller de servicio. Mantenimient Mantenimient Mantenimient Mantenimiento o diario o semanal o mensual Limpie la parte exterior de la máquina. Controle que el acelerador funcione de manera segura.

Seite 169 : Datos Tecnicos

DATOS TECNICOS Datos técnicos Datos técnicos 570BTS 580BTS Motor Cilindrada, cm 65.6 75.6 Régimen de ralentí, r.p.m. 2000 2000 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ r.p.m. Silenciador con catalizador Sist. de encendido con reg. de veloc. Sí Sí...

Seite 170 : Declaración Ce De Conformidad

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declara por la presente que los sopladores Husqvarna 570BTS, 580BTS a partir del número de serie del año 2011 (el año se indica textualmente en la placa de características, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: - 2006/42/CE «relativa a máquinas»...

Seite 171

SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Sämtliche Körperteile von heißen Oberflächen fernhalten. WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen führen. Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäß der Lesen Sie die Richtlinie der Europäischen Bedienungsanweisung sorgfältig Gemeinschaft.

Seite 172

Bedienungsanleitung lesen und Starten und stoppen ..........185 verstehen. WARTUNG Vergaser ............... 186 Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher Schalldämpfer ............186 das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, Kühlsystem ............186 z.

Seite 173 : Einleitung, Sehr Geehrter Kunde

Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.

Seite 174 : Was Ist Was, Was Ist Was Am Laubblasgerät

WAS IST WAS? Was ist was am Laubblasgerät? Rahmen 15 Stoppschalter mit Gaspositionseinstellung Tragegurt 16 Gashebel 17 Lenker (Zubehör) Motorhaube Ventilatorhülle 18 Winkel Lufteinlassgitter 19 Klemme Ventilator 20 Flexibler Schlauch Luftfilter 21 Steuerrohr Starthandgriff 22 Klemme Kraftstofftank 23 Zwischenrohr 10 Rückenpolster 24 Blasrohr 25 Flachmundstück (Zubehör) 11 Zündkerze...

Seite 175 : Allgemeine Sicherheitsvorschriften, Allgemeines

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeines WARNUNG! Diese Maschine erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches WICHTIG! Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Das Gerät ist nur für das Sauberblasen von Funktionsweise aktiver oder passiver Rasenflächen, Gehwegen, asphaltierten Straßen u. Ä. medizinischer Implantate auswirken.

Seite 176

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Anpassung des Tragegurts • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde. WARNUNG! Der Tragegurt soll bei der Arbeit immer getragen werden. Andernfalls lässt sich das Gerät nicht sicher steuern und kann Verletzungen des Anwenders oder anderer Personen verursachen.

Seite 177 : Sicherheitsvorschriften, Persönliche Schutzausrüstung, Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Persönliche Schutzausrüstung • Rutschfeste und stabile Stiefel tragen. WARNUNG! Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung angewendet werden. Die persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen •...

Seite 178

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Stoppschalter Schalldämpfer Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender fernhalten. In Ländern mit warmem, trockenem Klima besteht erhöhte Brandgefahr. Deshalb wurde im Schalldämpfer ein Funkenfängernetz montiert.

Seite 179 : Kontrolle, Wartung Und Service Der Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kontrolle, Wartung und Service Schalldämpfer der Sicherheitsausrüstung des Gerätes • Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer WARNUNG! Service und Reparatur des benutzen. Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen.

Seite 180 : Allgemeine Arbeitsvorschriften

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Arbeitsvorschriften lösen müssen, öffnen Sie die Gurtriemen und lassen Sie das Gerät nach hinten fallen. • Durch den starken Luftstrom können Fremdkörper mit WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende einer solchen Geschwindigkeit weggeblasen werden, Sicherheitsregeln für die Arbeit mit dem Blasgerät. dass sie zurückprallen und schwere Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug Augenverletzungen hervorrufen können.

Seite 181

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Der Laubbläser darf nicht auf Leitern oder Gerüsten Motorversagen zur Folge haben kann. Ggf. den Motor benutzt werden. abstellen und Fremdkörper entfernen. • ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn nicht • Achten Sie auf die Windrichtung. Es ist einfacher, mit die Möglichkeit besteht, im Falle eines Unfalls Hilfe dem Wind zu arbeiten.

Seite 182 : Montage, Blasrohr Und Bedienhebel Montieren

MONTAGE Blasrohr und Bedienhebel Zusatzen montieren Lenker Zwischenrohr entfernen. Drehknopf des Halters • Das Laubblasgerät und das Steuerrohr an den abschrauben und den Halter auf das Steuerrohr ziehen. flexiblen Schlauch anschließen. Beide Enden des flexiblen Schlauchs festklemmen. Dazu die Drehknopf anbringen und anziehen. beiliegenden Teile verwenden.

Seite 183 : Umgang Mit Kraftstoff, Kraftstoff

Oktanzahl zu empfehlen. Bleifreies Qualitätsbenzin verwenden. Zweitaktöl • Das beste Resultat und die beste Funktion wird mit HUSQVARNA Zweitaktöl erhalten, das speziell für unsere Zweitaktmotoren entwickelt wurde. Mischungsverhältnis 1:50 (2%). • Wenn kein HUSQVARNA Zweitaktöl zur Verfügung steht, kann ein anderes, qualitativ hochwertiges Zweitaktöl für luftgekühlte Motoren verwendet...

Seite 184 : Tanken

UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Füllen Sie Kraftstoff nur in einem belüfteten Bereich nach. Füllen Sie niemals in Innenräumen Kraftstoff nach. Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. Niemals bei laufendem Motor tanken. Den Motor abstellen und vor dem Tanken einige Minuten abkühlen lassen.

Seite 185 : Starten Und Stoppen

STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Starten Den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden drücken (ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß!). Mit der rechten Hand den Starthandgriff fassen und das Startseil langsam herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird (die Starthaken greifen), und dann schnell und kräftig WARNUNG! Die Maschine vor dem Start ziehen.

Seite 186 : Wartung, Vergaser, Schalldämpfer, Kühlsystem, Lufteinlassgitter

WARTUNG ordentlich fest sitzt. (1,2). Die Schrauben anziehen. 8-10 Allgemeines Alle Körperteile von heißen Oberflächen fernhalten. Vor Reparaturen, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten ist das Zündkabel stets von der Zündkerze zu lösen. Vergaser Einstellung der Leerlaufdrehzahl Vor den Einstellungen dafür sorgen, dass der Luftfilter sauber und der Luftfilterdeckel angebracht ist.

Seite 187 : Zündkerze, Luftfilter

WARTUNG Luftfilter zur Folge haben kann. Ggf. den Motor abstellen und Fremdkörper entfernen. Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur Vermeidung von: • Vergaserstörungen • Startschwierigkeiten • Leistungsminderung • Unnötigem Verschleiß der Motorteile. • Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch. Den Filter jeweils nach 40 Betriebsstunden reinigen, bei WARNUNG! Das Laubblasgerät niemals besonders staubigen Verhältnissen häufiger.

Seite 188 : Wartungsschema

WARTUNG Wartungsschema Nachstehend folgen einige allgemeine Wartungsanweisungen. Sollten Sie weitere Informationen brauchen, wenden Sie sich bitte an Ihre Servicewerkstatt. Tägliche Wöchentliche Monatliche Wartung Wartung Wartung Wartung Das Gerät äußerlich reinigen. Kontrollieren, ob die Gashebel ordnungsgemäß funktionieren. Die Funktion des Stoppschalters kontrollieren. Luftfilter reinigen.

Seite 189

TECHNISCHE DATEN Technische Daten Technische Daten 570BTS 580BTS Motor Hubraum, cm 65.6 75.6 Leerlaufdrehzahl, U/min 2000 2000 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min Katalysatorschalldämpfer Nein Nein Drehzahlgeregeltes Zündsystem Zündanlage Zündkerze NGK CMR7H NGK CMR7H Elektrodenabstand, mm 0,6-0,7 0,6-0,7 Kraftstoff- und Schmiersystem...

Seite 190 : Eg-Konformitätserklärung

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, versichert hiermit, dass die Laubblasgeräte Husqvarna 570BTS, 580BTS von den Seriennummern des Baujahrs 2011 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entspricht: - vom 17.

Seite 191

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos Emissões sonoras para o meio ambiente conforme directiva da ATENÇÃO! A máquina, se for Comunidade Europeia. A emissão usada de forma indevida ou da máquina é indicada no capítulo Especificações técnicas e no incorrecta, pode ser perigosa, causandosérios ferimentos ou autocolante.

Seite 192

Combustível ............203 destas instruções para o uso. Abastecimento ............204 Husqvarna AB efectua o desenvolvimento contínuo dos ARRANQUE E PARAGEM seus produtos, reservando-se o direito de introduzir Arranque e paragem ..........205 modificacões referentes, entre outros, ao aspecto e forma MANUTENÇÃO...

Seite 193 : Introdução, Prezado Cliente

Prezado cliente! Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à...

Seite 194 : Como Se Chama, Como Se Chama No Soprador

COMO SE CHAMA? Como se chama no soprador? Estrutura 15 Contacto de paragem com regulação do ponto de aceleração. Correia de suporte 16 Acelerador Cobertura do motor 17 Direcção (Acessório) Cobertura da ventoinha 18 Cotovelo Grelha de entrada de ar 19 Braçadeira Ventoinha 20 Mangueira flexível...

Seite 195 : Instruções Gerais De Segurança, Noções Gerais

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Arranque Noções gerais • Nunca ponha a máquina a trabalhar dentro de casa. Conscientize-se do perigo que representa inspirar os IMPORTANTE! gases de escape do motor. A máquina está projectada apenas para limpeza por • Inspeccione as redondezas e certifique-se de não sopro de relvados, caminhos, ruas asfaltadas e haver o risco de pessoas ou animais entrarem em similares.

Seite 196

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Aperte as correias laterais de modo que o peso fique Transporte e armazenagem distribuído igualmente por ambos os ombros. • Guarde e transporte a máquina e o combustível de modo tal que não haja o risco de possíveis fugas e vapores entrarem em contacto com fontes de faíscas ou chama aberta, tais como máquinas e motores eléctricos, contactos/interruptores eléctricos ou...

Seite 197 : Instruções De Segurança, Equipamento De Protecção Pessoal, Equipamento De Segurança Da Máquina

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Equipamento de protecção • Use botas estáveis e antideslizantes. pessoal ATENÇÃO! Em quaisquer circunstâncias de utilização da máquina deve ser utilizado equipamento de protecção pessoal aprovado. O equipamento de protecção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seus efeitos em caso •...

Seite 198

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Contacto de paragem Silenciador O contacto de paragem é usado para desligar o motor. O silenciador é construído para propiciar o mais baixo nível de ruído possível bem como desviar os gases de escape do utilizador. Em países com clima quente e seco, o perigo de incêndio é...

Seite 199 : Controlo, Manutenção E Assistência Ao Equipamento De Segurança Da Máquina

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Controlo, manutenção e Silenciador assistência ao equipamento de segurança da máquina • Nunca use uma máquina com silenciador defeituoso. ATENÇÃO! Toda a assistência e reparação da máquina requer formação especializada. Especialmente no que se refere ao equipamento de segurança. Se a máquina não satisfizer algum dos controlos abaixo mencionados, procure a sua oficina autorizada.

Seite 200 : Instruções Gerais De Trabalho

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções gerais de trabalho • A forte corrente de ar pode deslocar objectos a uma velocidade tal que podem fazer ricochete e causar graves ferimentos nos olhos. IMPORTANTE! Esta secção aborda regras básicas de segurança para o trabalho com o soprador. Se você se sentir inseguro sobre o modo de prosseguir com o trabalho, consulte um especialista.

Seite 201

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Não é permitido usar o soprador em escadas e motor, podendo causar avarias no mesmo. Pare o andaimes. motor e remova o objecto. • NOTA! Nunca use uma máquina sem que possa pedir • Esteja consciente da direcção do vento. Trabalhe a ajuda em caso de acidente.

Seite 202 : Montagem, Montagem Do Tubo De Sopro E Do Punho De Comando

MONTAGEM Montagem do tubo de sopro e do Acessórios punho de comando Direcção • Ligue o soprador e o tubo de controlo por meio da Desmonte o tubo intermédio. Desaparafuse e retire o manípulo do suporte e enfie o suporte sobre o tubo de mangueira flexível.

Seite 203 : Manejo De Combustível, Combustível

Proporção de mistura 1:50 (2%). • Se não houver óleo de dois tempos HUSQVARNA disponível, pode-se usar outro óleo de dois tempos de alta qualidade para motores arrefecidos a ar. Consulte o seu concessionário ao escolher o óleo.

Seite 204 : Abastecimento

MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento ATENÇÃO! As medidas de precaução abaixo diminuem os riscos de incêndio: Reabasteça num local bem ventilado. Nunca abasteça a máquina dentro de casa. Não fume nem ponha nenhum objecto quente nas proximidade do combustível. Nunca abasteça com o motor em funcionamento.

Seite 205 : Arranque E Paragem

ARRANQUE E PARAGEM Arranque e paragem Arranque Pressione o corpo da máquina contra o solo com a mão esquerda (NOTA! Não o faça com o pé!). Agarre depois a pega do arranque com a mão direita e puxe a corda lentamente até...

Seite 206 : Manutenção, Carburador, Silenciador, Sistema De Arrefecimento

MANUTENÇÃO completo e devidamente fixado. (1,2). Aperte os Noções gerais parafusos definitivamente. 8-10 Nm. Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas das superfícies quentes. A bobina de ignição deve sempre ser removida da vela de ignição antes de serem efectuados quaisquer trabalhos de reparação, limpeza ou manutenção.

Seite 207 : Grelha De Entrada De Ar, Vela De Ignição, Filtro De Ar

MANUTENÇÃO Grelha de entrada de ar Filtro de ar Certifique-se de que a entrada de ar não é obstruída de todos os lados, incluindo a parte de baixo, por exemplo por folhas ou lixo. Uma entrada de ar entupida reduz a O filtro de ar deve ser limpo regularmente, removendo-se capacidade de sopro da máquina e aumenta a temperatura de trabalho do motor, podendo causar...

Seite 208 : Esquema De Manutenção

MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Seguem abaixo algumas instruções gerais de manutenção. Se necessitar de maiores informações, consulte uma oficina autorizada. Controle Controle Controle Manutenção diário semanal mensal Limpe a máquina externamente. Verifique se o acelerador funciona de forma segura. Verifique se o contacto de paragem funciona. Limpe o filtro de ar.

Seite 209 : Especificações Técnicas

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Especificações técnicas 570BTS 580BTS Motor Cilindrada, cm 65.6 75.6 Rotação em vazio, r/min. 2000 2000 Potência máx. do motor, de acordo com a ISO 8893, kW/ r/min Silenciador com catalisador Não Não Sistema de ignição regulado pela velocidade de rotação Sistema de ignição...

Seite 210 : Certificado Ce De Conformidade

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone +46-36-146500, declara sob sua inteira responsabilidade que os sopradores Husqvarna 570BTS, 580BTS, com os números de série de 2011 e mais recentes (o ano é claramente indicado na placa de tipo, seguido de um número de série) cumprem as disposições constantes na DIRECTIVA do CONSELHO: - de 17 de Maio de 2006 ”referente a máquinas”...

Seite 212

Original instructions Bruksanvisning i original Originale instruktioner Alkuperäiset ohjeet Originale instruksjoner Instructions d'origine Originele instructies Istruzioni originali Instrucciones originales Originalanweisungen Instruções originais Žðèãèíàëüíûå èíñòðóêöèè Žðèãèíàëíè èíñòðóêöèè Eredeti útmutatás Instrukcja oryginalna Originaaljuhend Instrukcijas oriÆinÇlvalodÇ Originalios instrukcijos Pôvodné pokyny Originalne upute Izvirna navodila PÛvodní...

Seite 213

ŽŸ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚Ž‹Ž‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß „åðæèòåñü íà ðàññòîßíèè …„“…†„…ˆ…! ðè îò ãîðß÷èõ ïîâåðõíîñòåé. íåïðàâèëüíîì èëè íåáðåæíîì èñïîëüçîâàíèè ìàøèíà ìîæåò áûòü îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, êîòîðûé ìîæåò ïðè÷èíèòü ñåðüåçíûå ïîâðåæäåíèß èëè ˜óìîçàùèòíûå ýìèññèè â òðàâìó ñî ñìåðòåëüíûì îêðóæàþùóþ ñðåäó ñîãëàñíî èñõîäîì äëß ïîëüçîâàòåëß èëè äëß äðóãèõ. „èðåêòèâû...

Seite 214

âàæíî, ÷òîáû ‚û ïðî÷èòàëè è ïîíßëè ñîäåðæàíèå äàííîãî ðóêîâîäñòâà. ‡€“‘Š ˆ Ž‘’€Ž‚ ‡àïóñê è îñòàíîâêà ..........Husqvarna AB ïîñòîßííî ðàáîòàåò íàä ðàçðàáîòêîé ñâîèõ èçäåëèé è ïîýòîìó ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… îñòàâëßåò çà ñîáîé ïðàâî íà âíåñåíèå èçìåíåíèé â ôîðìó è âíåøíèé âèä áåç...

Seite 215 : Âàæàåìûé Ïîêóïàòåëü

ðàçðàáàòûâàòü, ïðîèçâîäèòü è ðàñïðîñòðàíßòü íà ðûíêå èçäåëèß ñ ìîòîðíûì ïðèâîäîì äëß ðàáîòû â ëåñó è â ñàäó, à òàêæå â ñòðîèòåëüñòâå è â ïðîìûøëåííîì êîìïëåêñå. ”èðìà Husqvarna òàêæå ñòðåìèòñß áûòü âïåðåäè â ýðãîíîìèêå, óäîáñòâå ïîëüçîâàíèß, áåçîïàñíîñòè è ýêîëîãèè, è ïî ýòîé...

Seite 216 : Òî Åñòü ÷Òî Íà Ñäóâàòåëå

—’Ž …‘’œ —’Ž? —òî åñòü ÷òî íà ñäóâàòåëå? ˜àññè 15 Šîíòàêò îñòàíîâêè ñ ðåãóëèðîâêîé ïîëîæåíèß ãàçà 2 ‹ßìêà 16 Šóðîê ãàçà 3 Šàïîò äâèãàòåëß 17 óëü (äîïîëíèòåëüíîå îáîðóäîâàíèå) 4 Šîæóõ âåíòèëßòîðà 18 Šîëåíî 5 ”èëüòð â âîçäóõîâîäå 19 •îìóò 6 ‚åíòèëßòîð 20 ƒèáêèé...

Seite 217 : X8E;™ˆ, X8E;áùèå Ñâåäåíèß

Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ Žáùèå ñâåäåíèß …„“…†„…ˆ…! Œàøèíà âî âðåìß ðàáîòû ñîçäàåò ýëåêòðîìàãíèòíîå ïîëå. ‚ îïðåäåëåííûõ ‚€†Ž! îáñòîßòåëüñòâàõ ýòî ïîëå ìîæåò Œàøèíà ñêîíñòðóèðîâàíà òîëüêî äëß ñîçäàâàòü ïîìåõè äëß ïàññèâíûõ è ñäóâàíèß ñ ãàçîíîâ, äîðîæåê, àêòèâíûõ ìåäèöèíñêèõ àñôàëüòèðîâàííûõ äîðîã è ò.ï. èìïëàíòàíòîâ.

Seite 218

Ž™ˆ… …„ˆ‘€ˆŸ Ž …‡Ž€‘Ž‘’ˆ • åðåä çàïóñêîì îòíåñèòå ìàøèíó êàê îäãîíêà îñíàñòêè ìèíèìóì íà 3 ì îò ìåñòà çàïðàâêè. …„“…†„…ˆ…! ðè ðàáîòå ñ ìàøèíîé, ñëåäóåò âñåãäà îäåâàòü îñíàñòêó. …ñëè ýòîãî íå ñäåëàòü, òî ìàíåâðèðîâàíèå íå áóäåò áåçîïàñíûì è ‚û ìîæåòå íàíåñòè âðåä...

Seite 219 : ˆ ''"š-ˆÿ Ž, Ðåäñòâà Çàùèòû Îïåðàòîðà, Ñòðîéñòâà Áåçîïàñíîñòè Ìàøèíû

ˆ‘’“Š–ˆŸ Ž ’…•ˆŠ… …‡Ž€‘Ž‘’ˆ ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà îëüçóéòåñü íå ñêîëüçßùèìè è • óñòîé÷èâûìè ñàïîãàìè. …„“…†„…ˆ…! ‚î âðåìß ðàáîòû ñ ìàøèíîé âû äîëæíû èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå îäîáðåííûå ñðåäñòâà çàùèòû. ‘ðåäñòâà ëè÷íîé çàùèòû íå ìîãóò ïîëíîñòüþ èñêëþ÷èòü ðèñê ïîëó÷åíèß òðàâìû, íî ïðè íåñ÷àñòíîì ñëó÷àå îíè ñíèæàþò òßæåñòü...

Seite 220

ˆ‘’“Š–ˆŸ Ž ’…•ˆŠ… …‡Ž€‘Ž‘’ˆ Šëàâèø îñòàíîâêè ƒëóøèòåëü „àííûé âûêëþ÷àòåëü èñïîëüçóåòñß äëß ïîëíîé ƒëóøèòåëü ïðåäíàçíà÷åí äëß ñíèæåíèß óðîâíß îñòàíîâêè äâèãàòåëß. øóìà è îòâîäà â ñòîðîíó îò ðàáîòàþùåãî ÷åëîâåêà âûõëîïíûõ ãàçîâ. ‚ ñòðàíàõ ñ æàðêèì è ñóõèì êëèìàòîì âåðîßòíîñòü âîçíèêíîâåíèß ïîæàðîâ î÷åâèäíà. Œû...

Seite 221 : X8E;ñìîòð, Óõîä È Îáñëóæèâàíèå Çàùèòíûõ Ïðèñïîñîáëåíèé Ìàøèíû

ˆ‘’“Š–ˆŸ Ž ’…•ˆŠ… …‡Ž€‘Ž‘’ˆ Žñìîòð, óõîä è îáñëóæèâàíèå ƒëóøèòåëü çàùèòíûõ ïðèñïîñîáëåíèé ìàøèíû • èêîãäà íå èñïîëüçóéòå ìàøèíó ñ …„“…†„…ˆ…! „ëß äåôåêòíûì ãëóøèòåëåì. îáñëóæèâàíèß è ðåìîíòà ìàøèíû òðåáóåòñß ñïåöèàëüíàß ïîäãîòîâêà. Žñîáåííî âàæíî ýòî äëß ðàáîòû ñ çàùèòíûìè ïðèñïîñîáëåíèßìè. …ñëè ó ìàøèíû îáíàðóæàòñß ëþáûå èç îïèñàííûõ...

Seite 222 : X8E;áùèå Ðàáî÷Èå Èíñòðóêöèè

ˆ‘’“Š–ˆŸ Ž ’…•ˆŠ… …‡Ž€‘Ž‘’ˆ Žáùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèè • „åðæèòåñü íà ðàññòîßíèè îò ãîðß÷èõ ïîâåðõíîñòåé. • …ñëè ìàøèíà çàãîðèòñß èëè âîçíèêíåò ‚€†Ž! ‚ ýòîì ðàçäåëå îãîâîðåíû îñíîâíûå äðóãàß àâàðèéíàß ñèòóàöèß, â êîòîðîé ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè äëß ðàáîòû ñ ïîòðåáóåòñß îñâîáîäèòüñß îò ìàøèíû, âîçäóõîäóâêîé...

Seite 223

ˆ‘’“Š–ˆŸ Ž ’…•ˆŠ… …‡Ž€‘Ž‘’ˆ • ‚ âûõëîïíûõ ãàçàõ äâèãàòåëåé ñîäåðæèòñß áëîêèðàòîðàÓ. îëíûé ãàç äîñòèãàåòñß îêñèä óãëåðîäà, ñïîñîáíûé âûçâàòü êîãäà ðó÷êà ïîëíîñòüþ îòâåäåíà íàçàä. îòðàâëåíèå. îýòîìó ìàøèíó íèêîãäà íå ñëåäóåò çàïóñêàòü âíóòðè ïîìåùåíèß èëè ïðè íåäîñòàòî÷íîé âåíòèëßöèè. • ‚îçäóõîäóâêà íå äîëæíà èñïîëüçîâàòüñß íà ñòóïåíüêàõ...

Seite 224 : X81;Žš€, Œîíòàæ Òðóáû Ñäóâàíèß È Ðó÷Êè Ðåãóëèðîâêè

‘ŽŠ€ Œîíòàæ òðóáû ñäóâàíèß è ’àêæå äîñòóïíû äëß çàêàçà: ðó÷êè ðåãóëèðîâêè óëü äåìîíòèðóéòå ñðåäíþþ òðóáó. Žòêðóòèòå • ‘îåäèíèòå âîçäóõîäóâ è ðàáî÷óþ òðóáó ñ ïîâîðîòíóþ ðó÷êó äåðæàòåëß è íàäåíüòå ïîìîùüþ ãèáêîãî øëàíãà. àäåæíî äåðæàòåëü íà òðóáó óïðàâëåíèß. ‘ìîíòèðóéòå è çàêðåïèòå îáà êîíöà ãèáêîãî øëàíãà. çàòßíèòå...

Seite 225 : X8F;€'ˆ‹€ Ž€

ñïåöèàëüíî ïðåäíàçíà÷åííîå äëß íàøèõ äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé. ‘ìåñü â ïðîïîðöèè 1:50 (2%). …ñëè íåò âîçìîæíîñòè èñïîëüçîâàòü ìàñëî • HUSQVARNA äëß 2-òàêòîâ, âû ìîæåòå ïðèìåíßòü äðóãîå âûñîêîêà÷åñòâåííîå ìàñëî äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé ñ âîçäóøíûì îõëàæäåíèåì. „ëß âûáîðà ñîîòâåòñòâóþùåãî ìàñëà ñëåäóåò ïðîêîíñóëüòèðîâàòüñß ñ âàøèì äèëåðîì.

Seite 226 : Àïðàâêà

€‚ˆ‹€ Ž€™…ˆŸ ‘ ’Ž‹ˆ‚ŽŒ ‡àïðàâêà …„“…†„…ˆ…! „ëß óìåíüøåíèß ðèñêà âîçíèêíîâåíèß ïîæàðà íóæíî ó÷åñòü ñëåäóþùèå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè: ‡àïðàâêó ìàøèíû òîïëèâîì ñëåäóåò ïðîèçâîäèòü â õîðîøî âåíòèëèðóåìûõ ïîìåùåíèßõ. ‡àïðåùàåòñß çàïðàâëßòü ìàøèíó â çàêðûòîì ïîìåùåíèè. å êóðèòå è íå îñòàâëßéòå òåïëûõ ïðåäìåòîâ âáëèçè òîïëèâà. åðåä...

Seite 227 : X80;"'š ˆ Ž''€ Ž, Àïóñê È Îñòàíîâêà

‡€“‘Š ˆ Ž‘’€Ž‚ ‡àïóñê è îñòàíîâêà ‡àïóñê ðèæìèòå êîðïóñ ìàøèíû ê çåìëå ëåâîé ðóêîé (‚ˆŒ€ˆ…! å íîãîé! ). “õâàòèòå ðó÷êó ñòàðòîâîãî øíóðà ïðàâîé ðóêîé è ìåäëåííî ïîòßíèòå åãî, ïîêà íå ïî÷óâñòâóåòå ñîïðîòèâëåíèå (çàõâàòû âñòóïàþò â äåéñòâèå), çàòåì ïîòßíèòå øíóð ðåçêèì äâèæåíèåì. …„“…†„…ˆ…! åðåä...

Seite 228 : Šàðáþðàòîð, Ƒëóøèòåëü, Èñòåìà Îõëàæäåíèß

’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… Žáùèå ñâåäåíèß ïðîâåðßéòå ãëóøèòåëü, ÷òîáû îí áûë èñïðàâåí è õîðîøî çàêðåïëåí. (1,2). 8-10Nm. å ðàáîòàéòå âáëèçè ãîðß÷èõ ïîâåðõíîñòåé. „î ïðîâåäåíèß ðåìîíòà, î÷èñòêè èëè îáñëóæèâàíèß íåîáõîäèìî óäàëèòü ïðîâîä öåïè çàæèãàíèß èç ñâå÷è çàæèãàíèß. Šàðáþðàòîð åãóëèðîâêà õîëîñòîãî õîäà åðåä âñåé ðåãóëèðîâêîé, ïðîâåðüòå, ÷òîáû âîçäóøíûé...

Seite 229 : Èëüòð  Âîçäóõîâîäå, Âå÷À Çàæèãàíèß, Îçäóøíûé Ôèëüòð

’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… ”èëüòð â âîçäóõîâîäå Žáðàòèòå âíèìàíèå! ‚ñåãäà èñïîëüçóéòå òîëüêî óêàçàííûé òèï ñâå÷è! ðèìåíåíèå “áåäèòåñü â òîì, ÷òî âîçäóõîâîä íå íåñîîòâåòñòâóþùåé ìîäåëè ìîæåò ïðèâåñòè ê çàáëîêèðîâàí, íàïðèìåð, ëèñòüßìè èëè ñåðüåçíûì ïîâðåæäåíèßì ïîðøíß/öèëèíäðà. ìóñîðîì. ‡àáèòûé âîçäóõîâîä ïðèâåäåò ê ‚îçäóøíûé ôèëüòð ñíèæåíèþ ïðîèçâîäèòåëüíîñòè è ïîâûøåíèþ ðàáî÷åé...

Seite 230 : Ƒðàôèê Òåõíè÷Åñêîãî Îáñëóæèâàíèß

’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß èæå ïðèâîäßòñß íåêîòîðûå îáùèå èíñòðóêöèè ïî ðåãëàìåíòíîìó îáñëóæèâàíèþ. …ñëè âàì òðåáóåòñß äîïîëíèòåëüíàß èíôîðìàöèß, îáðàòèòåñü â âàøó ìàñòåðñêóþ ïî îáñëóæèâàíèþ. …æåäíåâíîå …æåíåäåëüíîå …æåìåñß÷íîå ’åõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå îáñëóæèâàíèå îáñëóæèâàíèå îáñëóæèâàíèå Ž÷èñòèòå èíñòðóìåíò ñíàðóæè. ðîâåðßéòå ðàáîòó ðåãóëßòîðà ãàçà íà áåçîïàñíîñòü.

Seite 231 : Åõíè÷Åñêèå Õàðàêòåðèñòèêè

’…•ˆ—…‘Šˆ… •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè 570BTS 580BTS „âèãàòåëü Žáúåì öèëèíäðà, ñì 65.6 75.6 Žáîðîòû õîëîñòîãî õîäà, îá/ìèí 2000 2000 Œaêñèìaëüíaß âûõîäíaß ìîùíîñòü äâèãaòeëß ñîãëàñíî ISO 8893, ê‚ò/ îá/ìèí ƒëóøèòåëü ñ êàòàëèçàòîðîì åò åò ‘èñòåìà çàæèãàíèß ñ ðåãóëèðîâêîé ÷àñòîòû âðàùåíèß „à...

Seite 232 : Ƒàðàíòèß

ƒàðàíòèß …‘ î ñîîòâåòñòâèè (’îëüêî äëß …âðîïû) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, ’åë. +46-36-146500, íàñòîßùèì çàâåðßåò, ÷òî ñäóâàòåëü Husqvarna 570BTS, 580BTS ñ ñåðèéíûì íîìåðîì 2010 ãîäà âûïóñêà è äàëåå (ãîä óêàçàí ïðßìûì òåêñòîì íà òèïîâîé òàáëè÷êå ïëþñ ïîñëåäóþùèé ñåðèéíûé íîìåð) ñîîòâåòñòâóåò ïðåäïèñàíèßì...

Seite 233 : X8F;

ŽŸ‘…ˆ… € “‘‹Ž‚ˆ’… ŽŽ‡€—…ˆŸ “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß àçåòå âñè÷êè ÷àñòè íà …„“…†„…ˆ…! òßëîòî ñè îò ãîðåùèòå Œàøèíàòà ìîæå äà ñå îêàæå ïîâúðõíîñòè. îïàñåí èíñòðóìåíò àêî ñå èçïîëçâà íåïðàâèëíî èëè áåçãðèæíî, êîåòî ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíî èëè ˜óìîâè åìèñèè â îêîëíàòà ôàòàëíî...

Seite 234

äà ïðî÷åòåòå è ðàçáåðåòå ñúäúðæàíèåòî íà òàçè ˆíñòðóêöèß ‘’€’ˆ€… ˆ ˆ‡Š‹ž—‚€… çà åêñïëîàòàöèß. ‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå ....... Husqvarna AB íåïðåñòàííî óñúâúðøåíñòâóâà Ž„„š†Š€ ñâîèòå ïðîäóêòè è ïîðàäè òîâà ñè çàïàçâà ïðàâîòî äà ïðîìåíß ïðèìåðíî îôîðìßíåòî èì, Šàðáóðàòîð ............... âúíøíèß èì âèä è äð. áåç ïðåäâàðèòåëíî...

Seite 235

‚š‚…䅍ˆ… “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! îçäðàâßâàìå âè çà âàøèß èçáîð äà ñå ñïðåòå íà ïðîäóêò íà Husqvarna! Šîìïàíèßòà Husqvarna èìà äúëãà èñòîðèß, ïðîñòèðàùà ñå ÷àê äî 1689 ã., êîãàòî êðàë Šàðë •§ ïîñòðîèë ôàáðèêà çà ïðîèçâîäñòâî íà ìóñêåòè íà áðåãà ðåêà •óñêâàðíà. ˆçáîðúò íà ìßñòîòî - íà ðåêà •óñêâàðíà - áèë ñúâñåì ëîãè÷åí, òúé...

Seite 236

Š€Š‚Ž - Šš„…? …ëåìåíòè íà ìîòîðíàòà ìåòëà àìêà 15 Žãðàíè÷èòåëåí ïðåâêëþ÷âàòåë ñ ðåãóëàòîð íà ïîçèöèßòà íà ãàçòà 2 ‘àìàð 16 åãóëàòîð íà äðîñåëíàòà êëàïà 3 Šàïàê íà åëåêòðîäâèãàòåëß 17 “ïðàâëåíèå (€êñåñîàð) 4 åøåòêà íà âåíòèëàòîðà 18 Šîëßíî 5 ”èëòúð íà ñìóêàòåëíèß âúçäóõîïðîâîä 19 ‘êîáà...

Seite 237

Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ Žñíîâíè ïðèíöèïè …„“…†„…ˆ…! ’àçè ìàøèíà ñúçäàâà åëåêòðîìàãíèòíî ïîëå ïî âðåìå íà ðàáîòà. ðè íßêîè ‡€ŽŒ…’…! îáñòîßòåëñòâà òîâà ïîëå ìîæå äà Œàøèíàòà å ïðåäíàçíà÷åíà çà èçïîëçâàíå â èíòåðôåðèðà ñ àêòèâíè èëè ïàñèâíè ìîðàâè, ïúòåêè, àñôàëòîâè ïúòèùà è ïîäîáíè. ìåäèöèíñêè...

Seite 238

Ž™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡€ …‡Ž€‘€ €Ž’€ • ðåäè äà ñòàðòèðàòå ìàøèíàòà ß ïðåíåñåòå åãóëèðàíå íà ñàìàðà íàé-ìàëêî íà 3ì ðàçñòîßíèå îò ìßñòîòî íà çàðåæäàíå ñ ãîðèâî. …„“…†„…ˆ…! ‘àìàðúò òðßáâà äà ñå íîñè âèíàãè ïðè ðàáîòà ñ ìàøèíàòà. ‚ ïðîòèâåí ñëó÷àé âèå íßìà...

Seite 239

ˆ‘’“Š–ˆˆ Ž ’…•ˆŠ€’€ ‡€ …‡Ž€‘Ž‘’ ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà ˆçïîëçàéòå óñòîé÷èâè è íåõëúçãàùè ñå • áîòóøè. …„“…†„…ˆ…! ðè ðàáîòà ñ ìàøèíàòà òðßáâà âèíàãè äà ïîëçâàòå ëè÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà îäîáðåíà îò ñúîòâåòíîòî âåäîìñòâî. ‹è÷íàòà çàùèòíà åêèïèðîâêà íå èçêëþ÷âà ðèñê îò òðàâìè, íî íàìàëßâà ñåðèîçíîñòòà...

Seite 240

ˆ‘’“Š–ˆˆ Ž ’…•ˆŠ€’€ ‡€ …‡Ž€‘Ž‘’ Šëþ÷ ñòîï €óñïóõ ˆçïîëçâàéòå êëþ÷à ñòîï çà ñïèðàíå íà €óñïóõúò ñâåæäà äî ìèíèìóì ðàâíèùåòî íà äâèãàòåëß. øóìà è íàñî÷âà îòðàáîòåíèòå ãàçîâå âñòðàíè îò ðàáîòåùèß. ‚ ñòðàíè ñ ãîðåù è ñóõ êëèìàò âåðîßòíîñòòà îò âúçíèêâàíå íà ïîæàðè å ãîëßìà. ‡àòîâà àóñïóõúò...

Seite 241

ˆ‘’“Š–ˆˆ Ž ’…•ˆŠ€’€ ‡€ …‡Ž€‘Ž‘’ ðåãëåä, ïîääðúæà è ñåðâèç €óñïóõ íà çàùèòíîòî îáîðóäâàíå íà ìàøèíàòà • èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìàøèíà ñ ïîâðåäåí …„“…†„…ˆ…! ‚ñßêî àóñïóõ. èçâúðøâàíå íà ñåðâèç è ðåìîíò íà ìàøèíàòà èçèñêâà ñïåöèàëíî îáðàçîâàíèå.’îâà âàæè ñïåöèàëíî ïî îòíîøåíèå íà çàùèòíîòî îáîðóäâàíå íà...

Seite 242

ˆ‘’“Š–ˆˆ Ž ’…•ˆŠ€’€ ‡€ …‡Ž€‘Ž‘’ Žñíîâíè óêàçàíèß çà ðàáîòà • àçåòå âñè÷êè ÷àñòè íà òßëîòî ñè îò ãîðåùèòå ïîâúðõíîñòè. • €êî ìàøèíàòà ñå ïîäïàëè èëè íàñòúïè äðóã ‡€ŽŒ…’…! ’îçè ðàçäåë ðàçãëåæäà èíöèäåíò, ïîðàäè êîéòî ñå íàëàãà äà ñå îñíîâíèòå ïðàâèëà çà áåçîïàñíîñò ïðè ðàáîòà îñâîáîäèòå...

Seite 243

ˆ‘’“Š–ˆˆ Ž ’…•ˆŠ€’€ ‡€ …‡Ž€‘Ž‘’ • Žòðàáîòåíèòå ãàçîâå îò äâèãàòåëß ïîëó÷àâà, êîãàòî òîçè ïðåâêëþ÷âàòåë ñå ñúäúðæàò âúãëåâîäîðîäåí ìîíîêñèä, êîéòî äúðæè äîêðàé íàçàä. ìîæå äà äîâåäå äî îòðàâßíå. å ñòàðòèðàéòå è íå èçïîëçâàéòå íèêîãà ìàøèíàòà â çàòâîðåíè ïîìåùåíèß èëè êúäåòî öèðêóëàöèßòà íà âúçäóõ å íåçàäîâîëèòåëíà. •...

Seite 244

ŒŽ’ˆ€… Œîíòèðàíå íà âúçäóøíàòà ðèíàäëåæíîñòè òðúáà è ðúêîõâàòêàòà çà “ïðàâëåíèå óïðàâëåíèå „åìîíòèðàéòå ìåæäèííàòà òðúáà. „åìîíòèðàéòå ðú÷êàòà îò äúðæà÷à è íàòèñíåòå ‘âúðæåòå ìîòîðíàòà ìåòëà è îñíîâíàòà • äúðæà÷à êúì òðúáàòà, çà êîßòî ñå çàõâàùà. òðúáà ñ ìåêàòà âðúçêà. ”èêñèðàéòå ìåêàòà Œîíòèðàéòå ðú÷êàòà è çàòåãíåòå. âðúçêà, êàòî...

Seite 245

ìàøèíàòà, ãîðèâíèßò ðåçåðâîàð òðßáâà äà • ‡à äà ïîëó÷èòå íàé-äîáðè ðåçóëòàòè òðßáâà áúäå èçïðàçíåí è ïî÷èñòåí. äà èçïîëçóâàòå ìàñëî çà äâóòàêòîâè äâèãàòåëè HUSQVARNA, êîåòî å ðàçðàáîòåíî ñïåöèàëíî çà íàøèòå òâóòàêòîâè âåðèæíè òðèîíè. ‘úîòíîøåíèå íà ñìåñâàíå 1:50 (2%). • €êî íå ðàçïîëàãàòå ñ ìàñëî çà äâóòàêòîâ...

Seite 246

€Ž’€ ‘ ƒŽˆ‚Ž’Ž ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî • “áåäåòå ñå, ÷å ãîðèâîòî å ñìåñåíî äîáðå, êàòî ðàçòúðñèòå ñúäà ïðåäè äà çàðåäèòå ðåçåðâîàðà. …„“…†„…ˆ…! ‘ïàçâàíåòî íà ñëåäíèòå ïðåäïàçíè ìåðêè íàìàëßâà îïàñíîñòòà îò ïîæàð: ‡àðåæäàéòå ñ ãîðèâî íà äîáðå ïðîâåòðßâàíî ìßñòî. èêîãà íå çàðåæäàéòå...

Seite 247

‘’€’ˆ€… ˆ ˆ‡Š‹ž—‚€… ‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå ‘òàðòèðàíå àòèñíåòå êîðïóñà íà ìàøèíàòà ñ ëßâàòà ðúêà êúì çàìßòà (‡€…‹…†Š€! å ïðàâåòå òîâà ñ êðàê! ). •âàíåòå äðúæêàòà íà ñòàðòåðà è èçòåãëåòå áàâíî ñòàðòåðíèß øíóð ñ äßñíàòà ðúêà äî ïîëîæåíèå, êîãàòî óñåòèòå ñúïðîòèâà (çúáöèòå...

Seite 248

Ž„„š†Š€ Žñíîâíè ïðèíöèïè äàëè àóñïóõúò å ößë è çäðàâî çàêðåïåí. (1,2). 8- 10Nm àçåòå âñè÷êè ÷àñòè íà òßëîòî ñè äàëå÷ îò ãîðåùèòå ïîâúðõíîñòè. Šàáåëúò çà çàïàëâàíåòî âèíàãè òðßáâà äà áúäå ïðåìàõâàí îò çàïàëèòåëíàòà ñâåù ïðåäè ðàáîòà ïî ðåìîíò, ïî÷èñòâàíå èëè ïî ïîääðúæêàòà. Šàðáóðàòîð...

Seite 249

Ž„„š†Š€ ‚úçäóøåí ôèëòúð äî íåèçïðàâíîñò íà äâèãàòåëß. ‘ïðåòå äâèãàòåëß è îòñòðàíåòå ïðåäìåòà. ‚úçäóøíèßò ôèëòúð òðßáâà äà ñå ïî÷èñòâà ðåäîâíî îò ïðàõ è çàìúðñßâàíèß çà äà ñå èçáåãíàò: • àðóøåíèß â ðàáîòàòà íà êàðáóðàòîðà • ðîáëåìè ïðè ñòàðòèðàíå • àìàëßâàíå íà ìîùíîñòòà •...

Seite 250

Ž„„š†Š€ ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå î-äîëó ùå íàìåðèòå íßêîè îáùè óêàçàíèß çà ïîääðúæêà. €êî âè å íåîáõîäèìà äîïúëíèòåëíà èíôîðìàöèß, îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèçà ñè. ‚ñåêèäíåâíî ‘åäìè÷íî Œåñå÷íî îääðúæêà îáñëóæâàíå îáñëóæâàíå îáñëóæâàíå î÷èñòåòå ìàøèíàòà îò âúíøíàòà é ñòðàíà. ðîâåðåòå äàëè ðåãóëàòîðúò íà ãàçòà ðàáîòè ïðàâèëíî.

Seite 251

’…•ˆ—…‘Šˆ •€€Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè 570BTS 580BTS „âèãàòåë Žáåì íà öèëèíäúðà, ñì 65.6 75.6 Žáîðîòè íà ïðàçåí õîä, îá/ìèí 2000 2000 Œàêñèìàëíà ìîùíîñò íà äâèãàòåëß ñúãë. ISO 8893, ê‚ò/ îá/ìèí €óñïóõ ñ êàòàëèçàòîð å å ‡àïàëèòåëíî óñòðîéñòâî ñ ðåãóëàòîð çà îáîðîòèòå...

Seite 252

…âðîïà) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, òåë. +46-36-146500, óäîñòîâåðßâà ñ íàñòîßùîòî, ÷å ìîòîðíèòå ìåòëè Husqvarna 570BTS, 580BTS ñúñ ñåðèéíè íîìåðà îò 2011 è ïîñëåäâàùè ãîäèíè (ãîäèíàòà å ßñíî îáîçíà÷åíà âúðõó òèïîâàòà òàáåëêà, ñëåäâàíà îò ñåðèéíèß íîìåð), ñà â ñúîòâåòñòâèå ñ íàðåäáèòå â „ˆ…Š’ˆ‚€’€ € ‘š‚…’€: - òî...

Seite 253

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek A környezet zajszennyezése az Európai Gazdasági Közösség VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz direktívája szerint. A gép lehet szabálytalan vagy gondatlan zajkibocsátása a Mıszaki adatok címı használat esetén, és súlyos vagy fejezetben és a címkén szerepel. végzetes sérüléseket okozhat a A gépen szereplŒ...

Seite 254

és megértse ezt a ÜZEMANYAGKEZELÉS használati útmutatót. Üzemanyagkeverék ............ 262 Tankolás ..............263 A Husqvarna AB folyamatosan dolgozik termékei BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS továbbfejlesztésén, és ezért fenntartja a jogot arra, hogy többek között a termékek formáján és külsején elŒzetes Beindítás és leállítás ........... 264 tájékoztatás nélkül változtasson.

Seite 255 : Tisztelt Vásárlónk

A Husqvarna ma ezen a területen mıködik. A Husqvarna ma a világ egyik vezetŒ, a minŒséget és a teljesítményt elŒtérbe helyezŒ gyártója az erdészeti és kerti termékek területén. A vállalat üzleti célkitızése motor meghajtású termékek kifejlesztése, gyártása és marketingje az erdészeti és kerti felhasználás, valamint az építŒipar számára.

Seite 256 : A Lombfúvó Alkatrészei

MI MICSODA? A lombfúvó alkatrészei Keret 15 Gázszabályozó leállítókapcsolója Tartószíjak 16 Gázadagológomb Motorburkolat 17 Kormány (tartozék) Ventilátorburkolat 18 Könyök LevegŒbeömlŒ rács 19 Bilincs Ventilátor 20 Rugalmas tömlŒ LevegŒtisztító 21 SzabályozócsŒ Indítófogantyú 22 Bilincs Üzemanyagtartály 23 ÖsszekötŒ csŒ 10 Betét 24 FúvócsŒ 11 Gyújtógyertya 25 Széles fúvóka (tartozék) 12 Rezgéscsillapító...

Seite 257 : Általános Biztonsági Intézkedések, Általános Tudnivalók

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Általános tudnivalók Beindítás • Soha ne indítsa be a gépet házon belül. A kipufogógázok FONTOS! veszélyesek lehetnek. A gép kizárólag pázsiton, ösvényen, aszfaltúton és hasonló • Környezetét szemügyre véve gyŒzŒdjön meg arról, hogy felületeken végzett lombfúvásra alkalmas. sem ember, sem állat nem kerülhet érintkezésbe a lombfúvóval.

Seite 258

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK - Ha a gépbŒl üzemanyag szivárog. EllenŒrizze Az oldalpántokat húzza meg annyira, hogy a vállakra rendszeresen, nincs-e szivárgás az üzemanyagtartály nehezedŒ nyomás megoszlása egyenlŒ legyen. kupakjánál és az üzemanyagvezetékeken. Szállitás és tárolás • A gépet és az üzemanyagot úgy tárolja illetve szállítsa, hogy az esetlegesen kiszivárgó...

Seite 259 : Munkavédelmi Utasítások, Személyi Védœfelszerelés, A Gép Biztonsági Felszerelése

MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK Személyi védŒfelszerelés • Használjon stabil, nem csúszós csizmát. VIGYÁZAT! Amikor a gépet használja, viseljen mindig jóváhagyott személyi biztonsági felszerelést. A személyi biztonsági felszerelés nem küszöböli ki a sérülések kockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset. A megfelelŒ felszerelés kiválasztásához kérje kereskedŒ...

Seite 260 : A Gép Biztonsági Felszerelésének Vizsgálata, Karbantartása És Szervizelése

MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK Rezgéscsillapító rendszer karbantartása és szervizelése címı fejezetben szereplŒ utasításokat. Az Ön gépe rezgéscsillapító rendszerrel van ellátva, amelyet úgy konstruáltak, hogy csökkentse a vibrációkat, és könnyebbé VIGYÁZAT! tegye a használatot. Gondoljon rá, hogy: A motor kipufogógázai: szén-monoxidot tartalmaznak, ami szén-monoxid mérgezést idézhet elŒ.

Seite 261 : Általános Munkavédelmi Utasítások

MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK Rezgéscsillapító rendszer VIGYÁZAT! Soha ne használjon olyan gépet, amelynek hibás a biztonsági felszerelése. Végezze el a gép biztonsági felszerelésének ellenŒrzését és a karbantartási munkálatokat az ebben a • Rendszeresen ellenŒrizze, hogy nem repedtek-e meg fejezetben leírtak szerint. Ha a gép az vagy nem deformálódtak-e a rezgéscsillapító...

Seite 262

MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK • Az erŒs légáram úgy felgyorsíthatja a tárgyakat, hogy azok AlapvetŒ szabály visszapattanva súlyos szemsérülést okozhatnak. VIGYÁZAT! Óvja magát a felcsapódó tárgyaktól. Mindig viseljen védŒszemüveget. A szemébe csapódó kövek, szemét stb. vakságot vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. Senkit ne engedjen a munkaterületre.

Seite 263 : A Fúvócsœ És A Vezérlœfogantyú Felszerelése

ÖSSZESZERELÉS A fúvócsŒ és a vezérlŒfogantyú Rátétek felszerelése Kormány Szerelje le az összekötŒ csövet. Szerelje le a tartó gombját, és • Csatlakoztassa a lombfúvót és a szabályozócsövet a húzza rá a tartót a tartócsŒre. Szerelje vissza a gombot, és rugalmas tömlŒvel. A rugalmas tömlŒ mindkét végét szorítsa meg.

Seite 264 : Üzemanyagkeverék

HUSQVARNA kétütemı olajat. Keverékarány: 1:50 (2%). • Ha nem jut hozzá HUSQVARNA olajhoz, akkor valamilyen más jó minŒségı, kétütemı léghıtéses motorok számára gyártott olajat használjon. Az olaj kiválasztásáról beszéljen a szakkereskedŒvel. Keverékarány: 1:33 (3%).

Seite 265 : Tankolás

ÜZEMANYAGKEZELÉS Tankolás VIGYÁZAT! A következŒ óvintézkedések csökkentik a tızveszélyt: Az üzemanyagot jól szellŒzŒ helyen töltse be. Ne töltsön be üzemanyagot házon belül. Ne dohányozzon, és ne helyezzen meleg tárgyakat az üzemanyag közelébe. Tankolás elŒtt mindig állítsa le a motort. Feltöltés elŒtt kapcsolja ki a motort, és hagyja hılni néhány percig.

Seite 266 : Beindítás És Leállítás

BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Beindítás és leállítás lassan az indítózsinórt, amíg ellenállásba nem ütközik (az indítóhorgok kapaszkodnak), majd gyors, erŒteljes mozdulatokkal rántsa be a motort. VIGYÁZAT! Mindig vigye el a gépet a tankolás helyétŒl és forrásától, mielŒtt beindítaná. Helyezze a gépet stabil felületre.

Seite 267 : Porlasztó, Kipufogódob, A Hıtœrendszer

KARBANTARTÁS Általános tudnivalók rögzítve a hangfogó. (1,2). Húzza meg a csavarokat. 8- 10Nm. Minden testrészét tartsa távol a forró felületektŒl. Javítási, tisztítási vagy karbantartási munka elŒtt mindig le kell választani a gyújtásvezetéket a gyújtógyertyáról. Porlasztó Az alapjárati fordulatszám beállítása A beállítások elŒtt a légszırŒt ki kell tisztítani és a légszırŒfedelet a helyére kell szerelni.

Seite 268 : Levegœbeömlœ Rács, Gyújtógyertya, Levegœszırœ

KARBANTARTÁS LevegŒbeömlŒ rács LevegŒszırŒ EllenŒrizze, nem blokkolja-e valami (pl. levelek vagy szemét) a levegŒbeömlŒ nyílást valamelyik oldalon, a berendezés alját is beleértve. Az levegŒbeömlŒ nyílás eltömŒdése esetén csökken a lombfúvó teljesítménye, és megemelkedik a motor A levegŒszırŒt rendszeresen tisztítani kell a portól és a mıködési hŒmérséklete, ami a motor meghibásodásához szennyezŒdésektŒl, hogy elkerüljük a következŒket: vezethet.

Seite 269 : Karbantartási Séma

KARBANTARTÁS Karbantartási séma Az alábbiakban néhány általános karbantartási utasítást talál. Ha kiegészítŒ információra van szüksége, forduljon szervizmıhelyhez. Napi Heti Havi Karbantartás karbantartás karbantartás karbantartás Tisztítsa meg a gépet kívülrŒl. EllenŒrizze, jól mıködik-e a gázadagoló. EllenŒrizze, hogy a leállító kapcsoló mıködik-e. Tisztítsa meg a levegŒszırŒt.

Seite 270 : Mùszaki Adatok

MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok Mıszaki adatok 570BTS 580BTS Motor Hengerırtartalom, cm 65.6 75.6 Fordulatszám alapjáraton, ford/perc 2000 2000 Legnagyobb motorteljesítmény az ISO 8893 szerint, kW/ ford/perc Katalizátoros hangtompító Fordulatszám-szabályozott gyújtásrendszer Igen Igen Gyújtásrendszer Gyújtógyertya NGK CMR7H NGK CMR7H Elektródatávolság, mm...

Seite 271

A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország (tel.: +46-36-146500) saját felelŒsségére kijelenti, hogy azok a Husqvarna 570BTS, 580BTS lombfúvók, amelyek a 2011-es évben vagy azt követŒen kaptak sorozatszámot (az év jól láthatóan fel van tüntetve a típustáblán, a sorozatszám elŒtt), megfelelnek az EGK TANÁCSA következŒ IRÁNYELVEINEK: - GépekrŒl szóló...

Seite 272

ZNACZENIE SYMBOLI Symbole Emisja ha∏asu do otoczenia zgodna z dyrektywà Wspólnoty Europejskiej. OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego WartoÊç emisji dla maszyny podana lub nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ zosta∏a w rozdziale Dane techniczne maszynà mo˝e ona staç si´ oraz na naklejce. niebezpiecznym narz´dziem, Pozosta∏e symbole/naklejki mogàcym spowodowaç...

Seite 273 : Spis Treêci

Uruchamianie i wy∏àczanie ......... 284 instrukcj´ obs∏ugi. KONSERWACJA Gaênik ................ 285 Husqvarna AB nieustannie modernizuje swoje wyroby, w T∏umik ................ 285 zwiàzku z czym zastrzega sobie prawo do wprowadzania Uk∏ad ch∏odzenia ............285 zmian dotyczàcych m.in. wyglàdu produktów bez Sitko wlotu powietrza ..........

Seite 274 : Szanowny Kliencie

1959 przysz∏a kolej na pilarki ∏aƒcuchowe. Produkty te do dziÊ stanowià podstawowy asortyment Husqvarny. Husqvarna jest obecnie Êwiatowym liderem w zakresie produkcji sprz´tu do pracy w lesie i w ogrodzie. Najwy˝szym priorytetem obj´ta jest wydajnoÊç i jakoÊç produktów. Ideà biznesowà jest udoskonalanie, produkcja i marketing maszyn o nap´dzie silnikowym, przeznaczonych do u˝ytku w leÊnictwie, ogrodnictwie i budownictwie.

Seite 275 : Opis Zespo∏Ów Dmuchawy

CO JEST CO? Opis zespo∏ów dmuchawy Rama 15 Wy∏àcznik z funkcjà regulacji gazu Szelki 16 Dêwignia gazu Maska silnika 17 Uchwyt sterowniczy (Wyposa˝enie) Os∏ona wentylatora 18 Kolanko Sitko wlotu powietrza 19 Zacisk Wentylator 20 Wà˝ gi´tki Filtr powietrza 21 Rura manewrowa Uchwyt rozrusznika 22 Zacisk Zbiornik paliwa...

Seite 276 : Ogólne Zasady Bezpiecze¡stwa, Uwagi Ogólne

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Uwagi ogólne Uruchamianie • Nigdy nie uruchamiaj maszyny w pomieszczeniach. WA˚NE! Pami´taj o tym, ˝e wdychanie spalin silnikowych jest niebezpieczne. Maszyna przeznaczona jest do zdmuchiwania zanieczyszczeƒ z trawników, Êcie˝ek, dró˝ek asfaltowych • Nale˝y rozejrzeç si´ dooko∏a i upewniç si´, ˝e nie istnieje itp.

Seite 277

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Transport i przechowywanie Naciàgnij paski boczne tak, by obcià˝enie by∏o równo roz∏o˝one na obu ramionach. • Maszyn´ i paliwo nale˝y przechowywaç i transportowaç w taki sposób, aby w razie ewentualnego wycieku paliwa i powstania oparów nie zachodzi∏o ryzyko wyst´powania iskier lub otwartego p∏omienia, np.

Seite 278 : Zasady Bezpiecze¡stwa, Ârodki Ochrony Osobistej, Zespo∏Y Zabezpieczajàce Maszyny

ZASADY BEZPIECZE¡STWA Ârodki ochrony osobistej • U˝ywaj przeciwpoÊlizgowego, stabilnego obuwia wysokiego. OSTRZE˚ENIE! Podczas u˝ywania maszyny nale˝y zawsze mieç na sobie zatwierdzone przez odpowiednie w∏adze Êrodki ochrony osobistej. Srodki ochrony osobistej nie eliminujà ryzyka odniesienia obra˝eƒ, natomiast ograniczajà ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. PoproÊ...

Seite 279

ZASADY BEZPIECZE¡STWA Wy∏àcznik wyposa˝ony w siatk´ przeciwiskrowà, zamontowanà wewnàtrz. Silnik nale˝y wy∏àczaç za pomocà wy∏àcznika. T∏umik wymaga dok∏adnego stosowania si´ do instrukcji Zdemontuj przewód zap∏onowy i Êwiec´ zap∏onowà w celu dotyczàcych kontroli, konserwacji i obs∏ugi. Patrz wskazówki wykonania inspekcji lub konserwacji. podane pod rubrykà...

Seite 280 : Kontrola, Konserwacja I Obs∏Uga Zespo∏Ów Zabezpieczajàcych Maszyny

ZASADY BEZPIECZE¡STWA Kontrola, konserwacja i obs∏uga T∏umik zespo∏ów zabezpieczajàcych maszyny • Nigdy nie u˝ywaj maszyny z uszkodonym t∏umikiem. OSTRZE˚ENIE! Wszelkie czynnoÊci obs∏ugowe i naprawy maszyny wymagajà specjalnego przeszkolenia. Dotyczy to szczególnie jej zespo∏ów zabezpieczajàcych. Je˝eli maszyna nie spe∏nia jakiegokolwiek z ni˝ej wymienionych warunków kontrolnych, nale˝y jà...

Seite 281 : Ogólne Zasady Pracy Maszynà

ZASADY BEZPIECZE¡STWA Ogólne zasady pracy maszynà • Silny strumieƒ powietrza jest w stanie zdmuchiwaç przedmioty z tak du˝à si∏à, ˝e mogà one odbiç si´ rykoszetem i spowodowaç obra˝enie oczu. WA˚NE! W niniejszym rozdziale opisane zosta∏y podstawowe zasady bezpieczeƒstwa obowiàzujàce podczas dmuchawà. Je˝eli znajdziesz si´ w sytuacji, w której nie jesteÊ...

Seite 282

ZASADY BEZPIECZE¡STWA • Dmuchawy nie wolno u˝ywaç stojàc na drabinie lub temperatury silnika, co mo˝e doprowadziç do jego awarii. rusztowaniu. Wy∏àcz silnik i oczyÊç wlot powietrza. • UWAGA! Nigdy nie u˝ywaj maszyny, jeÊli nie masz • Nale˝y braç pod uwag´ aktualny kierunek wiatru. Aby mo˝liwoÊci wezwania pomocy w razie wypadku.

Seite 283 : Monta˝ Rury Nadmuchowej I Uchwytu Sterujàcego

MONTA˚ Monta˝ rury nadmuchowej i Akcesoria uchwytu sterujàcego Uchwyt sterowniczy Zdejmij rur´ poÊredniczàcà. Odkr´ç pokr´t∏o zamocowania i • Po∏àczyç dmuchaw´ oraz rur´ manewrowà przy pomocy za∏ó˝ zamocowanie na rur´ poÊredniczàcà. Za∏ó˝ pokr´t∏o i w´˝a gi´tkiego. Zacisnàç na miejscu oba koƒce w´˝a dokr´ç...

Seite 284 : Przygotowywanie I Obchodzenie Si¢ Zpaliwem Paliwo

HUSQVARNA, specjalnie przeznaczonego do naszych silników dwusuwowych. Olej ten stosuje si´ w proporcji 1:50 (2%). • Je˝eli olej HUSQVARNA do silników dwusuwowych nie jest dost´pny, mo˝na stosowaç inny wysokojakoÊciowy olej do silników dwusuwowych ch∏odzonych powietrzem. Skontaktuj si´ z punktem sprzeda˝y w celu wyboru odpowiedniego oleju.

Seite 285 : Tankowanie

PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Tankowanie OSTRZE˚ENIE! Podczas tankowania przestrzegaj nast´pujàcych zasad, które zmniejszajà ryzyko po˝aru: Tankuj w miejscach o dobrej wentylacji. Nigdy nie tankuj maszyny w pomieszczeniach. Nie pal i nie stawiaj niczego goràcego w pobli˝u naczyƒ z paliwem. Nigdy nie tankuj, gdy silnik jest uruchomiony.

Seite 286 : Uruchamianie I Wy¸ñczanie, Uruchamianie I Wy∏Àczanie

URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Uruchamianie i wy∏àczanie Uruchamianie PrzyciÊnij korpus maszyny do ziemi lewà r´kà (UWAGA! Nie stopà!). Ujmij uchwyt rozrusznika prawà r´kà i ciàgnij powoli, a˝ poczujesz opór (zaz´bienie rozrusznika), a nast´pnie szarpnij szybko i energicznie. OSTRZE˚ENIE! Przed uruchomieniem maszyny przenieÊç jà na bezpiecznà odleg∏oÊç...

Seite 287 : Gaênik, T∏Umik, Uk∏Ad Ch∏Odzenia

KONSERWACJA Uwagi ogólne jest nienaruszony i dobrze zamocowany. (1,2). Dokr´ç Êruby. 8-10Nm. Trzymaj wszystkie cz´Êci cia∏a z dala od powierzchni goràcych. Przed przystàpieniem do naprawy, czyszczenia lub czynnoÊci konserwacyjnych nale˝y zawsze zdjàç przewód ze Êwiecy zap∏onowej. Gaênik Regulacja obrotów biegu ja∏owego Przed przystàpieniem do regulacji gaênika konieczne jest oczyszczenie filtra powietrza i za∏o˝enie jego pokrywy.

Seite 288 : Sitko Wlotu Powietrza, Âwieca Zap∏Onowa, Filtr Powietrza

KONSERWACJA Sitko wlotu powietrza Filtr powietrza Nale˝y sprawdziç ze wszystkich stron, czy wloty powietrza nie sà zatkane, np. przez liÊcie lub Êmieci. Zatkany wlot powietrza zmniejsza wydajnoÊç dmuchawy oraz powoduje podwy˝szenie temperatury silnika, co mo˝e doprowadziç do Filtr powietrza nale˝y regularnie czyÊciç z py∏u i jego awarii.

Seite 289 : Plan Konserwacji

KONSERWACJA Plan konserwacji Poni˝ej podano kilka ogólnych zasad konserwacji. JeÊli potrzebujesz dodatkowych informacji, skontaktuj si´ z warsztatem obs∏ugi technicznej. Przeglàd Przeglàd Przeglàd Konserwacja codzienny cotygodniowy miesi´czny OczyÊç zewn´trzne powierzchnie maszyny. Sprawdê, czy dêwignia gazu dzia∏a prawid∏owo pod wzgl´dem bezpieczeƒstwa. Sprawdê, czy wy∏àcznik dzia∏a prawid∏owo. OczyÊç...

Seite 290 : Dane Techniczne

DANE TECHNICZNE Dane techniczne Dane techniczne 570BTS 580BTS Silnik PojemnoÊç cylindra, cm 65.6 75.6 Obroty na biegu ja∏owym, obr/min 2000 2000 Maks. moc silnika zgodnie z ISO 8893, kW/ obr./min T∏umik z katalizatorem Uk∏ad zap∏onowy z regulacjà obrotowà Uk∏ad zap∏onowy Âwieca zap∏onowa...

Seite 291 : Zapewnienie O Zgodnoêci Z Normami We

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500, niniejszym zapewnia, ˝e dmuchawy Husqvarna 570BTS, 580BTS, poczàwszy od maszyn z numerami seryjnymi wypuszczanymi od 2011 roku (rok po którym nast´puje numer seryjny podany jest wyraênie na tabliczce znamionowej), sà zgodne z przepisami zawartymi w i DYREKTYWACH RADY: - z 17 maja, 2006 „dotyczàca maszyn”...

Seite 292

SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid Ümbritsevasse keskkonda leviv müra vastavalt Euroopa Ühenduse ETTEVAATUST! Vääral või hooletul direktiivile. Andmed seadme kasutamisel võib seade olla ohtlik, emissiooni kohta on toodud peatükis põhjustada raskeid vigastusi või Tehnilised andmed ja etiketil. kasutaja ja teiste inimeste surma. Ülejäänud seadmel toodud sümbolid/tähised vastavad erinevates riikides kehtivatele...

Seite 293

KÜTUSE KÄSITSEMINE mõistaksite. Küttesegu ..............301 Tankimine ..............301 Husqvarna AB töötab pidevalt oma toodete edasiarendamise KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE alal ja jätab seetõttu endale õiguse teha muuhulgas muudatusi toodete kuju ja välimuse osas. Käivitamine ja seiskamine ........... 302 Seade on mõeldud üksnes muruplatside, teeradade,...

Seite 294 : Lugupeetud Tarbija

SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! Õnnitleme teid, et olete valinud Husqvarna toote! Husqvarna ajalugu algab juba aastast 1689, kui kuningas Karl XI käsul rajati Huskvarna jõe äärde tehas tahtpüsside valmistamiseks. Asukoht Huskvarna jõe ääres oli üsnagi loogiline, sest see võimaldas tootmiseks kasutada vee jõudu. Husqvarna tehase enam kui 300-aastase tegutsemisaja kestel on seal toodetud väga erinevaid tooteid alates puupliitidest kuni moodsate köögiseadmete, õmblusmasinate, jalgrataste ja mootorratasteni välja.

Seite 295 : Mis On Mis, Mis On Puhurseadme Juures Mis

MIS ON MIS? Mis on puhurseadme juures mis? Raam 15 Seiskamislüliti koos gaasihoovastiku regulaatoriga Kanderihmad, rakmed 16 Gaasihoovastik Mootorikapott 17 Juhtraud (Lisatarvik) Puhuri korpus 18 Torupõlv Õhu sissepääsuava 19 Klamber Puhur 20 Painduv voolik Õhufilter 21 Juhtvoolik Käiviti käepide 22 Klamber Kütusepaak 23 Vahetoru 10 Polster...

Seite 296 : Üldised Ohutuseeskirjad, Üldised Näpunäited

ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Üldised näpunäited käega kinni käiviti käepidemest ning tõmmake kiire ja kindla liigutusega. TÄHTIS! Seade on mõeldud üksnes muruplatside, teeradade, asfaltteede jms puhtaks puhumiseks. Tehke masinale enne kasutamist üldine ülevaatus, vt hooldusgraafikut. Ära kunagi tööta seadmega, kui oled väsinud, alkoholi tarvitanud või kui oled saanud ravimit, mis mõjub su nägemisele, otsustus- või keskendumisvõimele.

Seite 297

ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Transport ja hoiustamine Pingutage külgrihmasid, nii et raskus jaotuks ühtlaselt mõlemale õlale. • Ära hoia seadet ega kütust seal, kus pihkumise korral kütuseaurud võivad kokku puutuda sädemete või lahtise tulega, näit. masinate, elektrimootorite, releede, lülitite, soojaveekatelde jt. seadmete läheduses. •...

Seite 298 : Isiklik Ohutusvarustus, Seadme Ohutusvarustus

OHUTUSEESKIRJAD Isiklik ohutusvarustus okstesse ja vitstesse. Seadmega töötamisel kanna alati tugevaid pikki pükse. Ärge kanna lühikesi pükse, ehteid, lahtiseid jalatseid, ära käi paljajalu. Jälgi, et lahtised ETTEVAATUST! Seadmega töötamisel juukseid ei ulatuks õlgadeni. tuleb kasutada ettenähtud isiklikku • Tolmu tekke riski korral tuleb kasutada hingamiskaitset. kaitsevarustust.

Seite 299 : Seadme Ohutusvarustuse Kontroll Ja Hooldus

OHUTUSEESKIRJAD Vibratsioonisummutussüsteem ETTEVAATUST! Seade on varustatud vibratsioonisummutussüsteemiga, mis vähendab vibratsiooni ja teeb seadme kasutamise mugavaks. Mõtle selle peale: Pea meeles, et mootori heitgaasid sisaldavad vingugaasi, mis võib põhjustada vingugaasimürgitust. Seetõttu ära käivita seadet ega tööta sellega kunagi ruumis või sellises kohas, kus on puudulik ventilatsioon.

Seite 300 : Üldised Tööeeskirjad

OHUTUSEESKIRJAD Vibratsioonisummutussüsteem mootori ülekuumenemise ja tõsiseid kahjustusi. Ära kasuta kunagi vigastatud sädemepüüdjaga summutit. ETTEVAATUST! Ära kasuta kunagi vigase ohutusvarustusega seadet. • Veenduge, et vibratsioonisummutid ei ole pragunenud ega Ohutusvarustust tuleb käesolevas toodud deformeerunud. Vahetage vigastatud osad uute vastu. eeskirjade kohaselt hooldada ja kontrollida.

Seite 301

OHUTUSEESKIRJAD Põhiline lõikamistehnika • Jõulised õhuvood võivad objekte liigutada sellisel kiirusel, et need põrkavad tagasi ja põhjustavad tõsiseid silmavigastusi. ETTEVAATUST! Hoiduge lendu paisatud objektide eest. Kasutage alati kaitseprille. Kivid ja muud esemed või osakesed võivad lennata silma ja põhjustada ohtlikke kahjustusi või isegi pimedaks jäämist.

Seite 302 : Puhurivooliku Ja Juhtkäepideme Kokkupanek

KOOSTAMINE Puhurivooliku ja juhtkäepideme Tarvikud kokkupanek Juhtraud Võtke lahti vahetoru. Eemaldage nupp kinnitusosa küljest ja • Ühendage puhurseade ja juhtvoolik painduva vooliku abil. suruge kinnitusosa kinnitustoru külge. Paigaldage nupp ja Kinnitage painduva vooliku mõlemad otsad klambritega. pingutage seda. Kasutage kaasas olevaid tööriistu. Paigaldage vahetoru.

Seite 303 : Kütuse Käsitsemine, Küttesegu, Tankimine

Kahetaktiõli Ära lisa kütust, kui mootor pole välja lülitatud. • Parimaid tulemusi annab see, kui kasutada HUSQVARNA kahetaktiõli, mis on välja töötatud spetsiaalselt meie Seiska mootor ning lase sel enne tankimist kahetaktimootoritele. Segada vahekorras 1:50 (2%). mõni minut jahtuda.

Seite 304 : Käivitamine Ja Seiskamine

KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Käivitamine ja seiskamine vastupanu (starteri hambad haakuvad), soorita seejärel tugevaid ja kiireid tõmbeid. ETTEVAATUST! Enne käivitamist viige masin tankimiskohast ja kütuse ladustamiskohast eemale. Paiguta seade kindlale alusele. Jälgi, et tööpiirkonnas ei oleks kõrvalisi isikuid, kuna vastasel korral esineb tõsiste Käivitusnööri ei tohi kerida käe ümber.

Seite 305

HOOLDUS Üldised näpunäited see on korralikult kinni. (1,2) Pinguta veelkord kruvisid. 8-10 Hoidke kõik kehaosad kuumadest pindadest eemal. Süütekaabel tuleb süüteküünla küljest alati enne parandamist, puhastamist või hooldustöid eemaldada. Karburaator Tühikäigu pöörete arvu reguleerimine Enne kui midagi reguleerida, vaata, et õhufilter oleks puhas ja et õhufiltriklapp oleks paigaldatud.

Seite 306

HOOLDUS Õhu sissepääsuava Õhufilter Kontrollige, et õhuvõtuava pole ummistatud ühelgi küljel, kaasaarvatud allküljel, nt lehtede või prahiga. Ummistunud õhuvõtuava vähendab seadme puhumisvõimsust ja tõstab mootori töötemperatuuri, mis võib viia mootori rikkeni. Seisake Puhasta õhufiltrit korrapäraselt tolmust ja mustusest, mootor ja eemaldage ummistus. vältimaks: •...

Seite 307

HOOLDUS Hooldusskeem Allpool on toodud üldised hoolduseeskirjad. Kui tekib küsimusi, tuleb võtta ühendust hoolduspunktiga. Igapäevane Iganädalane Igakuine Hooldus hooldus hooldus hooldus Puhasta seade väljastpoolt. Kontrollige, et gaasihoovastik töötab korralikult. Kontrolli, kas seiskamislüliti toimib. Puhasta õhufilter. Asenda vajaduse korral. Kontrolli, et kruvid ja mutrid oleksid korralikult kinnitatud. Kontrolli, et mootorist, kütusepaagist ja -voolikutest ei pihkuks kütust.

Seite 308

TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed Tehnilised andmed 570BTS 580BTS Mootor Silindri maht, cm 65.6 75.6 Pöörlemiskiirus tühikäigul, p/min 2000 2000 Maks. mootori võimsus ISO 8893 järgi, kW/ p/min Katalüsaatoriga summuti Seadistatavate pööretega süütesüsteem Süütesüsteem Süüteküünlad NGK CMR7H NGK CMR7H Elektroodide vahe, mm...

Seite 309

TEHNILISED ANDMED EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Husqvarna AB, SE-561 82, Huskvarna, Rootsi, tel +46 36 146 500, kinnitab, et puhurseadmed Husqvarna 570BTS, 580BT vastavad alates 2011. aasta seerianumbritest (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on selgelt märgitud mudeli andmesildile) järgmiste NÕUKOGU DIREKTIIVIDE nõuetele:...

Seite 310

SIMBOLU NOZ±ME Simboli Trok‰¿u emisijas l¥menis atbilsto‰i Eiropas Kopienas direkt¥vai. Ma‰¥nas BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i emisijas tiek norÇd¥tas da∫Ç Tehniskie lietota ma‰¥na var but b¥stams dati un uzl¥mï. darbar¥ks, kas var lietotÇjam vai citiem PÇrïjie uz ma‰¥nas norÇd¥tie izrais¥t nopietnas traumas vai nÇves simboli/norÇdes atbilst noteiktu gad¥jumus.

Seite 311

Degvielas uzpild¥‰ana ..........319 saprasts. IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Husqvarna AB pastÇv¥gi strÇdÇ, lai pilveidotu savus Iedarbinljana un apstÇdinljana ......... 320 izstrÇdÇjumus un tÇpïc saglabÇ ties¥bas izdar¥t izmai¿as, APKOPE piem., izstrÇdÇjumu formÇ un izskatÇ bez iepriek‰ïja Karburators ..............

Seite 312 : Godçjamais Klient

1959. gadÇ pirmais motorzÇÆis, kurus Husqvarna raÏo joprojÇm. Husqvarna ‰odien ir pasaulï vado‰ais meÏu un dÇrzu izstrÇdÇjumu raÏotÇjs, kura produktus raksturo kvalitÇte un augsti tehniskie parametri. Biznesa idejas pamatÇ ir motorizïtu izstrÇdÇjumu izstrÇdljana, mÇrketings un raÏo‰ana meÏa un dÇrzu kÇ ar¥...

Seite 313 : Kas Ir Kas, PTïja UzbVe

KAS IR KAS? Ptïja uzbve Korpuss 15 Apturï‰anas slïdzis ar droseles stÇvok∫a iestat¥jumiem Uzkabes siksnas 16 Drose∫vÇrsta regulators Motora pÇrsegs 17 Stre (Piederumi) Ventilatora vÇks 18 L¥kums Gaisa iepldes sietfiltrs 19 Apskava Ventilators 20 LokanÇ ‰∫tene Gaisa att¥r¥tÇjs 21 Vad¥bas cauru∫vads Startera rokturis 22 Apskava Degvielas tvertne...

Seite 314 : Vispårîjas Dro·ibas Instrukcijas, Vispçrïji

VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS VispÇrïji Iedarbinljana • Nekad nedarbiniet ma‰¥nu telpÇs. øemiet vïrÇ, ka motora SVAR±GI! izpldes gÇzes var bt b¥stamas vesel¥bai. Ier¥ce ir paredzïta tikai zÇlÇju, taku, trotuÇru un taml¥dz¥gu • PÇrliecinaties, vai tuvumÇ neatrodas cilvïki vai dz¥vnieki, virsmu t¥r¥‰anai. kas var nonÇkt saskarï...

Seite 315

VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Transports un uzglabljana Nospriegojiet sÇnu siksnas tÇ, lai slodze ir vienÇdi sadal¥ta uz abiem pleciem. • UzglabÇjiet un pÇrvadÇjiet ma‰¥nu un degvielu tÇ, ka nekÇda noplde vai garai¿i nevar nonÇkt kontaktÇ ar dzirkstelïm vai atklÇtu liesmu, piemïram, no elektriskÇm ma‰¥nÇm, elektriskiem motoriem, elektrokontaktiem/ strÇvas slïdÏiem vai apkures katliem.

Seite 316 : Dro·±Bas Instrukcijas, Individuçlais Dro‰¥Bas Apr¥Kojums, Ma‰¥Nas Dro‰¥Bas Apr¥Kojums

DRO·±BAS INSTRUKCIJAS IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums • Lietojiet pret iepl¥sumiem iztur¥ga auduma apÆïrbu un izvairieties no pÇrÇk va∫¥gÇm drïbïm, kas viegli ie˙eras krmos un zaros. Vienmïr valkÇjiet iztur¥gas garÇs bikses. BR±DINÅJUMS! Jebkuros ma‰¥nas Negreznojieties ar rotas lietÇm, nevelciet ‰ortus, sandales lieto‰anas gad¥jumos ir jÇlieto valsts un nestrÇdÇjiet basÇm kÇjÇm.

Seite 317 : Ma‰¥Nas Dro‰¥Bas Apr¥Kojuma Kontrole, Apkope Un Serviss

DRO·±BAS INSTRUKCIJAS VibrÇciju samazinljanas sistïma BR±DINÅJUMS! Jsu ma‰¥na ir apr¥kota ar vibrÇciju slÇpï‰anas sistïmu, kas ir konstruïta, lai mazinÇtu vibrÇcijas un padar¥tu darbu maksimÇli vieglÇku. Ievïrojiet, ka: Motora izpldes gÇzes satur oglek∫a monoks¥du, kas var izrais¥t saindï‰anos ar tvana gÇzi. TÇpïc nekad neiedarbiniet ma‰¥nu un nestrÇdÇjiet ar to telpÇs vai vietÇs, kur gaisa cirkulÇcija ir nepamierino‰a.

Seite 318 : Vispçrïjas Darba Instrukcijas

DRO·±BAS INSTRUKCIJAS VibrÇciju samazinljanas sistïma BR±DINÅJUMS! Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtu dro‰¥bas apr¥kojumu. Ma‰¥nas dro‰¥bas apr¥kojums ir jÇkontrolï un jÇuztur, pamatojoties uz ‰ajÇ noda∫Ç izklÇst¥to instrukciju. Ja jsu ma‰¥na • RegulÇri pÇrbaudiet, vai vibrÇcijas slÇpï‰anas ier¥cïs nav neatbilst kontroles pras¥bam, nododiet to radu‰Çs plaisas vai izveidojusies deformÇcija.

Seite 319

DRO·±BAS INSTRUKCIJAS • Spïc¥gas gaisa plsmas var pÇrvietot priek‰metus ar lielu • UZMAN±BU! Nekad nelietojiet ma‰¥nu, ja nav iespïjams Çtrumu, kuri, atsistoties, var atlïkt atpaka∫ un rad¥t smagas pasaukt pal¥dz¥bu nelaimes gad¥jumÇ. acu traumas. Pamata darba tehnika BR±DINÅJUMS! Uzmanieties no izsviestajiem priek‰metiem.

Seite 320 : PTïja Cauru∫Vada Un Vad¥Bas Roktura Montçïa

MONTÅÎA Ptïja cauru∫vada un vad¥bas Papildapr¥kojums roktura montÇÏa Stre Starpcaurules demontÇÏa. Demontïjiet sviru no turïtÇja un • Savienojiet ptïju un vad¥bas cauru∫vadu ar lokano ‰∫teni. nedaudz uzsitiet pa turïtÇju uz turïtÇja caurules. UzstÇdiet Savienojiet abus lokanÇs ‰∫tenes galus. Izmantojiet sviru un piegrieziet. ier¥ces deta∫as.

Seite 321 : Degvielas Lieto·ana, Degviela, Degvielas Uzpild¥‰ana

Mais¥jums 1:50 (2%). Atveriet degvielas tvertnes vÇku lïnam, lai • Ja HUSQVARNA divtaktu e∫∫a nav pieejama, js varat lietot iespïjamais spiediens tiek samazinÇts citu labas kvalitÇtes divtaktu e∫∫u, kas ir domÇta ar gaisu lïnÇm. dzesinÇmiem motoriem. Kad izvïlaties e∫∫u, konsultïjieties ar jsu d¥leri.

Seite 322 : Iedarbinå·ana Un Apstådinå·ana, Iedarbinç‰ana Un Apstçdinç‰ana

IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Iedarbinljana un apstÇdinljana labo roku un lïnÇm izvelciet startera auklu, kamïr jtat pretest¥bu (startera sa˙eri), un tad raujiet auklu strauji un spïc¥gi. BR±DINÅJUMS! Pirms iedarbinljanas vienmïr pÇrvietojiet ma‰¥nu projÇm no degvielas uzpild¥‰anas vietas un avota. Novietojiet ma‰¥nu uz cietas virsmas. PÇrliecinieties, lai darba vidï...

Seite 323 : Karburators, Trok‰¿a Slçpïtçjs, Dzesï‰anas Sistïma

APKOPE VispÇrïji bojÇts un vai tas ir nostiprinÇts. (1,2). Pievelciet skrves. 8-10 Raugiet, lai ˙erme¿a da∫as neatrastos karstu virsmu tuvumÇ. Pirms ier¥ces labo‰anas, t¥r¥‰anas vai servisa darbu veik‰anas aizdedzes kabelis vienmïr ir jÇatvieno no aizdedzes sveces. Karburators Br¥vgaitas apgriezienu skaita regulï‰ana Pirms tiek uzsÇkti jebkÇdi pieregulï‰anas darbi, jÇpÇrbauda gaisa filtra t¥r¥ba un jÇpÇrliecinÇs, vai gaisa filtra vÇci¿‰...

Seite 324 : Gaisa IeplDes Sietfiltrs, Aizdedzes Svece, Gaisa Filtrs

APKOPE Gaisa iepldes sietfiltrs Gaisa filtrs No visÇm pusïm pÇrbaudiet, vai gaisa ieplde nav nosprostota, tai skaitÇ ar¥ apak‰Ç, piemïram, ar lapÇm vai gruÏiem. Aizsïrïjusi gaisa ieplde samazina ier¥ces p‰anas jaudu un palielina motora darba temperatru, kas var izrais¥t Gaisa filtrs regulÇri jÇatt¥ra no putek∫iem un net¥rumiem, lai dzinïja darb¥bas traucïjumus.

Seite 325 : Apkopes Grafiks

APKOPE Apkopes grafiks TÇlÇk tekstÇ iepaz¥simies ar daÏÇm vispÇrïjam apkopes instrukcijÇm. Ja js vïlaties papildu informÇciju, griezieties servisa darbn¥cÇ. Ikdienas Nedï∫as Ikmïne‰a Apkope apkope apkope apkope Not¥riet ma‰¥nas virsmu. PÇrbaudiet, vai droseles vad¥ba darbojas dro‰i. PÇrbaudiet, vai stopslïdzis darbojÇs. Izt¥riet gaisa filtru. Ja nepiecie‰ams, nomainiet. PÇrbaudiet, vai skrves un uzgrieÏ¿i ir piegriezti.

Seite 326 : Tehniskie Dati

TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Tehniskie dati 570BTS 580BTS Motors Cilindra tilpums, cm 65.6 75.6 Br¥vgaitas apgriezienu skaits, apgr./min 2000 2000 Maks. motora jauda saska¿Ç ar ISO 8893, kW/ apgr./min. Trok‰¿u slÇpïtÇjs ar katalizatoru Nï Nï Aizdedzes sistïma ar apgr. skaita regulï‰anu JÇ...

Seite 327 : Garantija Par Atbilst¥Bu Ek Standartiem

Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Zviedrija, tel.Nr.: +46-36-146500 uz savu atbild¥bu ar ‰o apliecina, ka ptïji Husqvarna 570BTS, 580BTS, sÇkot ar 2011. gada sïrijas numuriem un turpmÇk (gada skaitlis, kam seko sïrijas numurs, ir skaidri norÇd¥ts uz uzl¥mes), atbilst PADOMES DIREKT±VAS pras¥bÇm: - 2006.

Seite 328

SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai Triuk‰mo emisijos ∞ aplinkà pagal Europos Bendrijos direktyvà. Ørenginio PERSPñJIMAS! Dòl neteisingo ar emisija pateikiama skyriuje Techniniai neapdairaus naudojimo ma‰ina gali duomenys ir ant lipduko. bti pavojingas ∞renginys, ir naudotojas Likusieji ant ∞renginio nurodyti ar kiti asmenys gali rimtai ar net simboliai paÏymi specialius mirtinai susiÏeisti.

Seite 329 : Turinys

‰∞ naudotojo SURINKIMAS vadovà. Ptimo vamzdÏio ir valdymo rankenòlòs montavimas KAIP ELGTIS SU KURU Husqvarna AB pastoviai siekia tobulinti savo produktus, Kuro mai‰ymas ............337 pasilikdama sau teis´ keisti j˜ formà ir i‰vaizdà be i‰ankstinio prane‰imo. Kuro uÏpylimas ............338 Ørenginys skirtas nupsti tik vejas, takus, asfaltuotus kelius ir...

Seite 330 : Gerbiamas Kliente

·i vieta prie Huskvarna upelio buvo logi‰ka, nes upelis buvo naudojamas hidroenergijai gaminti ir tokiu bdu tarnavo kaip hidroelektrinò. Per tà daugiau nei 300 met˜ Husqvarna fabriko gyvavimo epochà buvo pagaminta begalò produkt˜ - nuo malkini˜ krosni˜ iki modernios virtuvinòs ∞rangos, siuvimo ma‰in˜, dviraãi˜, motocikl˜...

Seite 331 : Kas Yra Kas, PStuvo Sudedamosios Dalys

KAS YRA KAS? Pstuvo sudedamosios dalys Korpusas 15 Stabdymo jungiklis su akceleratoriaus padòties nustatymu DirÏas 16 Akseleratoriaus gaidukas Variklio dangtis 17 Valdymo rankena (Priedas) Ventiliatoriaus vamzdis 18 Alknò Oro ∞siurbimo grotelòs 19 Gnybtas Ventiliatorius 20 Lanksãioji Ïarna Oro filtras 21 Valdymo vamzdis Starterio rankenòlò...

Seite 332 : Bendri Saugumo Reikalavimai, Bendri Principai, Asmeninòs Saugumo Priemonòs

BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Bendri principai UÏvedimas • Niekada nejunkite ∞renginio patalpoje. Variklio SVARBU! i‰metamosios dujos gali bti pavojingos. Ørenginys skirtas nupsti tik vejas, takus, asfaltuotus kelius ir • Reikia stebòti aplinkà, kad nei Ïmonòs, nei gyvnai pan. neatsidurt˜ pstuvo veikimo zonoje. Prie‰...

Seite 333

BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI PerveÏimas ir laikymas ·oninius dirÏus ∞tempkite taip, kad svoris vienodai paskirstyt˜ tarp abiej˜ peãi˜. • Ørengin∞ ir kurà laikykite ir perveÏkite taip, kad kuras nevarvòt˜ ir negaruot˜ netoli kibirk‰ãi˜ ar atviros liepsnos ‰altini˜, pavyzdÏiui, elektrini˜ ∞rengini˜, elektrini˜ varikli˜, elektros jungikli˜/rozeãi˜...

Seite 334 : Ørenginio Apsauginòs Dalys

SAUGOS INSTRUKCIJOS Asmeninòs saugumo priemonòs • Dòvòkite i‰ stiprios medÏiagos pagamintà darbin´ aprangà ir venkite plevòsuojanãi˜ skvern˜, kurie gali uÏkibti ant krmok‰ni˜ bei ‰ak˜. Visada vilkòkite patvarias ilgas PERSPñJIMAS! Naudodami ∞rengin∞, visada kelnes. Nene‰iokite papuo‰al˜, trump˜ kelni˜, ar sandal˜ ir dòvòkite atitinkam˜...

Seite 335 : Ørenginio Apsauginòs ∞Rangos Kontrolò, PrieïiRa Ir Taisymas

SAUGOS INSTRUKCIJOS Antivibracinò sistema PERSPñJIMAS! Js˜ ∞renginys turi antivibracin´ sistemà, kuri iki minimumo sumaÏina vibracijà ir leidÏia sòkmingiau dirbti. Atsiminkite, kad: Variklio i‰metamosios dujos turi anglies monoksido, kuriuo galima apsinuodyti. Dòl to niekada nepaleiskite ir nedirbkite ‰iuo ∞renginiu uÏdarose patalpose ar ten, kur yra nepakankama oro cirkuliacija.

Seite 336 : Bendrosios Darbo Instrukcijos

SAUGOS INSTRUKCIJOS Antivibracinò sistema PERSPñJIMAS! Niekada nesinaudokite ∞renginiu, jei jo apsauginò ∞ranga yra netvarkinga. Jo apsauginò ∞ranga turi bti tikrinama ir priÏirima taip, kaip yra apra‰yta ‰iame skyrelyje. Jei js˜ • Reguliariai tikrinkite, ar nòra ∞trkim˜ ir deformacij˜ ∞renginys neatliks nors vieno kontrolòs vibracijos slopinimo elementuose.

Seite 337

SAUGOS INSTRUKCIJOS Pagrindiniai darbo principai • Stiprios oro srovòs gali pakelti daiktus tokiu greiãiu, kad jie gali at‰okti atgal ir sunkiai suÏaloti akis. PERSPñJIMAS! Saugokitòs ∞ orà pakeliam˜ daikt˜. Visada uÏsidòkite aki˜ apsaugos priemones. Akmenukai, ‰iuk‰lòs ir pan. gali pataikyti ∞ akis ir apakinti ar sunkiai jas suÏaloti.

Seite 338 : PTimo Vamzdïio Ir Valdymo Rankenòlòs Montavimas

SURINKIMAS Ptimo vamzdÏio ir valdymo Priedai rankenòlòs montavimas Valdymo rankena I‰ardykite tarpin∞ vamzd∞. Nuo laikiklio nuimkite galvut´ ir • Sujunkite pstuvà ir valdymo vamzd∞ lanksãiàja Ïarna. laikikl∞ uÏmaukite ant laikiklio vamzdÏio. UÏdòkite galvut´ ir Gnybtais priverÏkite abu lanksãiosios Ïarnos galus. priverÏkite.

Seite 339 : Kaip Elgtis Su Kuru, Kuro Mai‰ymas

Dvitaktò alyva • Siekdami geriausi˜ rezultat˜ ir funkcionalumo, naudokite HUSQVARNA dvitakt´ alyvà, kuri specialiai sukurta ms˜ dvitakãiams varikliams. Mi‰inio proporcija 1:50 (2%). • Jei negausite HUSQVARNA alyvos, galite naudoti kità geros kokybòs alyvà dvitakãiams varikliams, skirtà oru au‰inamiems varikliams.

Seite 340 : Kuro Uïpylimas

KAIP ELGTIS SU KURU Kuro uÏpylimas PERSPñJIMAS! ·ios saugumo priemonòs sumaÏins gaisro pavoj˜: Degalus pilkite tik gerai vòdinamoje vietoje. Niekada j˜ ∞ ∞rengin∞ nepilkite patalpoje. Arti kuro nerkykite ir nestatykite ‰ilt˜ daikt˜. Prie‰ uÏpildami kurà, visada i‰junkite varikl∞. I‰junkite varikl∞ ir prie‰ pildami kurà leiskite jam keletà...

Seite 341 : Øjungimas Ir I·jungimas

ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Øjungimas ir i‰jungimas traukite paleidimo trosà, kol pajusite pasiprie‰inimà (paleidimo dantys susikabins), tada patraukite greitai ir stipriai. PERSPñJIMAS! Prie‰ uÏvesdami ∞rengin∞ visada patraukite j∞ toliau nuo kuro pildymo vietos ir kuro talpos. Ørengin∞ padòkite ant tvirto pagrindo. Stebòkite, kad pa‰aliniai asmenys nepatekt˜...

Seite 342 : Karbiuratorius, Duslintuvas, Au‰inimo Sistema

PRIEÎIÌRA Bendri principai PASTABA! Niekada nenaudokite ∞renginio su netvarkingu duslintuvu. Reguliariai tikrinkite, ar duslintuvas tvarkingas, ir ar Jokia kno dalimi nesilieskite prie ∞kaitusi˜ pavir‰i˜. tvirtai laikosi savo vietoje. (1,2). PriverÏkite varÏtus. 8-10 Nm. Prie‰ remontuojant, valant arba apÏirint visada reikia atjungti laidà...

Seite 343 : Oro ∞Siurbimo Grotelòs, Îvakò, Oro Filtras

PRIEÎIÌRA Oro ∞siurbimo grotelòs Oro filtras Patikrinkite, ar oro ∞siurbimo anga neuÏkim‰ta, pvz., lapais ar ‰iuk‰lòmis, nei i‰ vienos pusòs, ∞skaitant ir apaãià. UÏkim‰ta oro ∞siurbimo anga sumaÏina ∞renginio ptimo galià ir padidina darbin´ variklio temperatrà, todòl variklis gali sugesti. Oro filtras turi bti reguliariai valomas nuo dulki˜...

Seite 344 : PrieïiRos Grafikas

PRIEÎIÌRA PrieÏiros grafikas Toliau pateikiamos bendros prieÏiros instrukcijos. Dòl papildomos informacijos kreipkitòs ∞ aptarnavimo centrà. Kiekvienà Kiekvienà Kiekvienà PrieÏira dienà savait´ mònes∞ I‰valykite ∞rengin∞ i‰ori‰kai. Patikrinkite, ar saugiai veikia akceleratoriaus gaidukas. Patikrinkite, ar veikia stop mygtukas. I‰valykite oro filtrà. Jei reikia, pakeiskite. Patikrinkite, ar verÏlòs ir varÏtai yra priverÏtii.

Seite 345 : Techniniai Duomenys

TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys Techniniai duomenys 570BTS 580BTS Variklis Cilindro tris, cm 65.6 75.6 Laisvosios eigos apsisukimai, aps./min 2000 2000 Maks. variklio galia pagal ISO 8893, kW/ aps./min Duslintuvas su katalizatorium Apsisukim˜ skaiãiumi reguliuojama degimo sistema Taip Taip Degimo sistema Îvakò...

Seite 346 : Techniniai Duomenys, Eb Patvirtinimas Dòl Atitikimo

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel. +46-36-146500, su visa atsakomybe patvirtina, kad 2011 m. ir vòlesni˜ serij˜ numeri˜ pstuvai Husqvarna 570BTS, 580BTS (metai ai‰kiai nurodyti ant nominali˜ parametr˜ plok‰telòs, po j˜ – serijos numeris) atitinka ‰i˜ TARYBOS DIREKTYVˆ reikalavimus: - Direktyva 2006/42/EB (2006 m.

Seite 347

KªÚâ K SYMBOLOM Symboly Hlukové emisie do okolia sú v súlade so smernicou Európskej únie. Emisie VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ stroja sú stanovené v kapitole nebezpeãn˘, ak sa pouÏíva nesprávne Technické údaje a na nálepke. alebo neopatrne a môÏe spôsobiÈ Ostatné...

Seite 348

MontáÏ fúkacej trubice a ovládacej rukoväti ....355 na obsluhu a porozumeli jeho obsahu. NARÁBANIE S PALIVOM Palivo ................356 Firma Husqvarna neustále vyvíja svoje v˘robky a preto si DopæÀanie paliva ............356 vyhradzuje právo modifikovaÈ dizajn a vzhºad v˘robkov bez ·TART A STOP predchádzajúceho upozornenia.

Seite 349 : Váïen˘ Zákazník

VáÏen˘ zákazník, BlahoÏeláme vám, Ïe ste sa rozhodli pre kúpu v˘robku spoloãnosti Husqvarna! SpoloãnosÈ Husqvarna je zaloÏená na tradícii, ktorá siaha aÏ do roku 1689, keì ‰védsky krẠKarl XI. nariadil postaviÈ továreÀ na v˘robu mu‰kiet na brehoch rieky Huskvarna. V˘ber polohy bol logick˘, pretoÏe vodná...

Seite 350 : Âo Je Ão Na Fúkaãi

âO JE âO? âo je ão na fúkaãi? Rám 15 Vypínaã s nastavením polohy plynu Popruh 16 Páãka Kryt motora 17 DrÏadlá - rukoväte (Príslu‰enstvo) Rám ventilátora 18 Koleno MrieÏka nasávania vzduchu 19 Svorka Ventilátor 20 PruÏná hadica âistiã vzduchu 21 Ovládacia trubica ·tartovacia rukoväÈ...

Seite 351 : Eobecné Bezpeânostné Opatrenia, Eobecné

V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA V‰eobecné ·tartovanie • Nikdy stroj ne‰tartujte v uzavretom priestore. V˘fukové DÔLEÎITÉ! plyny môÏu byÈ pri vd˘chnutí nebezpeãné. Tento stroj je urãen˘ v˘luãne na fúkanie trávnikov, • Dávajte pozor na okolie a zabezpeãte, aby Ïiadne osoby chodníkov, asfaltov˘ch ciest a podobne. alebo zvieratá...

Seite 352

V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Preprava a uchovávanie Napnutie boãn˘ch popruhov musí byÈ také, aby rovnomerne rozkladalo hmotnosÈ stroja na obidve ramená. • Stroj a palivo uchovávajte a prepravujte tak, aby nevznikalo Ïiadne riziko presakovania alebo v˘parov, ktoré by pri‰li do kontaktu s iskrami, otvoren˘m plameÀom, napr.

Seite 353 : Bezpecnostny Príkaz, Osobné Ochranné Prostriedky, Bezpeãnostné Vybavenie Stroja

BEZPECNOSTNY PRÍKAZ Osobné ochranné prostriedky • Noste odevy vyrobené z pevnej tkaniny a nenoste voºn˘ odev, ktor˘ sa môÏe zachytiÈ na vetviãkách a konároch. VÏdy noste dlhé odolné nohavice. Nenoste ‰perky, krátke VAROVANIE! Pri akomkoºvek pouÏívaní nohavice, sandále ani nepracujte bosí. Zopnite si vlasy, stroja musíte pouÏívaÈ...

Seite 354 : Kontrola, Údrïba A Servis Bezpeãnostného Vybavenia

BEZPECNOSTNY PRÍKAZ Systém na tlmenie vibrácií VAROVANIE! Stroj je vybaven˘ systémom na tlmenie vibrácií, ktor˘ je urãen˘ na minimalizovanie vibrácií a uºahãuje jeho prevádzku. Nezabúdajte, Ïe: V˘fukové plyny z motora obsahujú oxid uhoºnat˘, ktor˘ môÏe spôsobiÈ otravu. Z tohto dôvodu nesmiete ‰tartovaÈ...

Seite 355 : Eobecné Pracovné Pokyny

BEZPECNOSTNY PRÍKAZ Systém na tlmenie vibrácií VAROVANIE! Nikdy nepouÏívajte stroj, ktor˘ má chybné bezpeãnostné súãasti. Bezpeãnostné vybavenie stroja sa musí kontrolovaÈ a udrÏiavaÈ tak, ako je to popísané v tejto ãasti. Ak stroj neprejde • Pravidelne kontrolujte jednotky tlmiãov vibrácií, ãi nie sú v‰etk˘mi kontrolami, doneste ho do prasknuté...

Seite 356

BEZPECNOSTNY PRÍKAZ • Siln˘ prúd vzduchu môÏe presúvaÈ predmety takou Základné pracovné techniky r˘chlosÈou, Ïe sa môÏu odraziÈ späÈ a spôsobiÈ váÏne poranenia oãí. VAROVANIE! Dávajte pozor na odletujúce predmety. VÏdy pouÏívajte ochranné pomôcky na ochranu oãí. Kamene, úlomky, atì. môÏu vyletieÈ do oãí a zapríãiniÈ...

Seite 357 : Montáï Fúkacej Trubice A Ovládacej Rukoväti

MONTÁÎ MontáÏ fúkacej trubice a Príslu‰enstvo ovládacej rukoväti DrÏadlá - rukoväte Odmontujte strednú trubicu. Z drÏiaka odmontujte poistnú • Spojte fúkaã a regulaãnú trubicu pomocou pruÏnej hadice. skrutku a zatlaãte drÏiak smerom k trubici drÏiaka. Svorkami spojte oba konce pruÏnej hadice. PouÏite Namontujte späÈ...

Seite 358 : Narábanie S Palivom, Palivo, Dopæàanie Paliva

Pomer mie‰ania 1:50 (2 %). ak˘koºvek nadmern˘ tlak. • Ak dvojtaktn˘ olej HUSQVARNA nie je k dispozícii, môÏete pouÏívaÈ in˘ dvojtaktn˘ olej dobrej kvality, ktor˘ je urãen˘ pre Po naplnení paliva starostlivo zatiahnite vzduchom chladené motory. Pri vyberaní vhodného oleja sa palivov˘...

Seite 359

·TART A STOP ·tart a stop ·tartovanie ªavou rukou drÏte stroj na zemi (VAROVANIE! Neprid⁄Ïajte ho nohou!). Uchopte ‰tartovacie drÏadlo, pravou rukou pomaly potiahnite ‰núru, aÏ k˘m nepocítite ist˘ odpor (západky ‰tartéra sa zachytávajú), a potom ‰núru r˘chlo a silno potiahnite.

Seite 360 : Karburátor, Tlmiã V˘fuku, Chladiaci Systém

ÚDRÎBA V‰eobecné UPOZORNENIE! Nikdy nepouÏívajte stroj, ktor˘ má chybn˘ tlmiã v˘fuku. Skontrolujte, ãi je tlmiã v˘fuku kompletn˘ a V‰etky ãasti tela udrÏiavajte mimo horúcich plôch. správne upevnen˘. (1,2). Utiahnite skrutky. 8-10 Nm. Pred vykonávaním opráv, ãistenia alebo údrÏby by mal byÈ vodiã...

Seite 361 : Mrieïka Nasávania Vzduchu, ZapaºOvacia Svieãka, Vzduchov˘ Filter

ÚDRÎBA MrieÏka nasávania vzduchu Vzduchov˘ filter Na v‰etk˘ch stranách vrátane spodnej strany skontrolujte, ãi nie je zablokovan˘ prívod vzduchu, napríklad listami alebo neãistotami. Upchat˘ prívod vzduchu zniÏuje fúkaciu kapacitu stroja a zvy‰uje pracovnú teplotu motora, ão môÏe spôsobiÈ Vzduchov˘ filter treba pravidelne ãistiÈ, aby sa odstránili prach zlyhanie motora.

Seite 362 : Plán Údrïby

ÚDRÎBA Plán údrÏby Dole nájdete niektoré v‰eobecné pokyny ohºadom údrÏby. Ak chcete získaÈ viac informácií, kontaktujte najbliωiu servisnú dielÀu. T˘Ïdenná Mesaãná ÚdrÏba Denná údrÏba údrÏba údrÏba Vyãistite vonkaj‰ok stroja. Skontrolujte, ãi ovládanie plynu bezpeãne funguje. Skontrolujte, ãi vypínaã funguje správne. Vyãistite vzduchov˘...

Seite 363

TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Technické údaje 570BTS 580BTS Motor Objem valca, cm 65.6 75.6 Otáãky pri voºnobehu, ot./min. 2000 2000 Max. v˘kon motora podºa ISO 8893, kW/ ot./min. Tlmiã katalyzátora v˘fuku Zapaºovací systém s obmedzovaãom otáãok Áno Áno Zapaºovací systém Zapaºovacia svieãka...

Seite 364 : Eú Vyhlásenie O Zhode

SpoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, ·védsko, tel.: +46-36-146500, zodpovedne vyhlasuje, Ïe fúkaãe Husqvarna 570BTS, 580BTS so sériov˘mi ãíslami z roku 2011 a nov‰ími (rok je jasne uveden˘ na ‰títku s menovit˘mi hodnotami, nasledovan˘ sériov˘m ãíslom), spæÀajú poÏiadavky SMERNICE RADY: - zo 17.

Seite 365

OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi Stvaranje buke prema okuÏenju prema EC uputi. Jaãina buke stroja se navodi UPOZORENJE! Neoprezna ili u poglavlju Tehniski podaci kao i na nepravilna uporaba stroja moÏe naljepnici. dovesti do ozbiljnih, ãak i fatalnih Ostali simboli/naljepnice koji su ozljeda korisnika ili drugih.

Seite 366

Gorivo ................. 374 Punjenje goriva ............374 Husqvarna AB uvijek radi na tome da sve vi‰e razvije svoje UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE proizvode i pridrÏava se prava ‰to se tiçe promjena kao ‰to su n.pr. oblik i izgled bez prethodne obavijesti.

Seite 367 : Po‰tovani Kupãe

Zahvaljujemo Vam na uporabi Husquarna proizvoda. Husqvarna AB uvijek radi na tome da sve vi‰e razvije svoje proizvode i pridrÏava se prava ‰to se tiçe promjena kao ‰to su n.pr. oblik i izgled bez prethodne obavijesti. Croatian – 365...

Seite 368 : Sastavni Dijelovi Puhaãa

·TO JE ·TO? Sastavni dijelovi puhaãa. Okvir 15 Prekidaã za zaustavljanje s postavkom poloÏaja prigu‰ivaãa Naramenice 16 Regulator gasa Poklopac motora 17 Ruãka (Dodatak) Oklop ventilatora 18 Lakat Re‰etka dovoda zraka 19 Spojnica Ventilator 20 Fleksibilno crijevo Filtar zraka 21 Kontrolna cijev Ruãica za paljenje 22 Spojnica Spremnik goriva...

Seite 369 : Opåenita Pravila Za Sigurnost Na Radu, Opçenito

OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Opçenito Paljenje • Nikada nemojte paliti stroj u zatvorenim prostorijama. VAÎNO! Ispu‰ni plinovi motora mogu biti opasni. Stroj je namijenjen samo za propuhivanje zrakom travnjaka, • Pogledajte oko sebe i pazite da ljudi ili Ïivotinje ne mogu staza, asfaltnih cesta i sliãno.

Seite 370

OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Prijevoz i skladi‰tenje Zategnite naramenice radi ravnomjernog rasporeda pritiska na ramena. • Skladi‰tite i prevozite stroj i gorivo tako da bilo kakvo curenje ili isparavanje goriva ne do÷e u dodir s iskrama ili otvorenim plamenom. Na primjer, elektromotorima, prekidaãima, grijaãima i sl.

Seite 371 : Uputstva Za Sigurnost Na Radu, Osobna Za‰titna Oprema, Sigurnosna Oprema Stroja

UPUTSTVA ZA SIGURNOST NA RADU Osobna za‰titna oprema hlaãe ili sandale i ne hodajte bosi. Uãvrstite kosu tako da je iznad ramena. • Masku za disanje treba upotrebljavati u pra‰njavim radnim UPOZORENJE! Pri svakoj upotrebi stroja uvjetima. çe se samo propisana osobna za‰itna oprema upotrijebiti.

Seite 372 : Provjera, Odrïavanje I Servisiranje Siguronosne Opreme Stroja

UPUTSTVA ZA SIGURNOST NA RADU Sistem za smanjivanje vibracija UPOZORENJE! Va‰ stroj je opremljen sa sistemom za smanjivanje vibracija ãija je svrha da umanji vibracije i olak‰a rad. Imajte na umu da: Ispu‰ni plinovi motora sadrÏe ugljiãni monoksid koji moÏe izazvati trovanje ugljiãnog monoksida.

Seite 373 : Opçenite Upute Za Rad

UPUTSTVA ZA SIGURNOST NA RADU Sistem za smanjivanje vibracija UPOZORENJE! Nikada nemojte upotrijebiti stroj sa neispravnom sigurnosnom opremom. Vr‰ite provjere i odrÏavajte stroj prema uputama opisanim u ovom odlomku. Ukoliko Va‰ stroj ne • Redovno provjeravajte ima li pukotina ili nepravilnosti na prodje na kojoj od ovih provjera, obratite dijelovima za smanjivanje vibracija.

Seite 374

UPUTSTVA ZA SIGURNOST NA RADU • SnaÏne struje zraka mogu pomaknuti predmete takvom • PAÎNJA! Nikada ne koristite stroj bez moguçnosti zvanja brzinom da oni mogu odskoãiti natrag i prouzroãiti te‰ke u pomoç u sluãaju nesreçe. ozljede oãiju. Osnovna tehnika ãi ‰çenja UPOZORENJE! Pazite na izbaãene predmete.

Seite 375 : Sastavljanje Cijevi Za Otpuhivanje I Kontrolne Ruãice

SASTAVLJANJE Sastavljanje cijevi za otpuhivanje Dodatci i kontrolne ruãice Ruãka Rastavite srednju cijev. Odvojite ruãicu od drÏaãa i gurnite • Spojite puhaã i cijev za otpuhivanje s fleksibilnim crijevom. drÏaã na cijev. Sastavite ruãicu i zategnite. Priãvrstite oba kraja fleksibilnog crijeva na mjesto. Upotrijebite dodatnu opremu.

Seite 376 : Rukovanje Gorivom, Gorivo, Punjenje Goriva

• Za najbolje rezultate i primjenu upotrebljavaj nekoliko minuta prije ponovnog punjenja. HUSQVARNA ulje za dvotaktne motore koje je posebno Pri punjenju goriva polako otvorite namijenjeno za na‰e dvotaktne motore. Odnos mije‰anja poklopac na spremi‰tu za gorivo tako da se 1:50 (2%).

Seite 377 : Ukljuâivanje I Iskljuâivanje, Ukljuãivanje I Iskljuãivanje

UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE Ukljuãivanje i iskljuãivanje Paljenje Pritisnite lijevom rukom tijelo stroja na tlo (OBAVIJEST! Ne koristite nogu!). Primite startnu ruãicu desnom rukom i polako povucite startno uÏe dok ne osjetite malo otpora, (zahvataã uhvati kotur startera) zatim naglo povucite uÏe. UPOZORENJE! Prije pokretanja uvijek odmaknite stroj sa mjesta na kojem punite gorivo.

Seite 378 : Rasplinjaã, Prigu‰ivaã, Rashladni Sistem

ODRÎAVANJE Opçenito PAÎNJA! Nikada ne koristite stroj s neispravnim ispu‰nim loncem. Redovno provjeravajte je li prigu‰ivaã potpun i ãvrsto Izbjegavajte tjelesni kontakt s vruçim povr‰inama. priãvr‰çen. (1,2). Zategnite vijke. 8-10 Nm. Prije popravaka, ãi‰çenja i odrÏavanja uvijek odvojite vod za paljenje od svjeçice.

Seite 379 : Re‰etka Dovoda Zraka, Svjeçica, Filter Za Zrak

ODRÎAVANJE Re‰etka dovoda zraka Filter za zrak Pazite da, primjerice, li‰çe ili smeçe ne blokira dovod zraka sa svih strana, ukljuãujuçi i donju stranu. Zaãepljen dovod zraka smanjuje kapacitet otpuhivanja stroja i poveçava radnu temperaturu motora, ‰to moÏe prouzroãiti kvar motora. Filter za zrak mora redovno biti oãi‰çen od pra‰ine i prljav‰tine Zaustavite motor i uklonite predmet.

Seite 380 : Raspored Odrïavanja

ODRÎAVANJE Raspored odrÏavanja Ovdje çete naçi neke opçenite upute o odrÏavanju. Ukoliko imate jo‰ pitanja, obratite se ovla‰tenom serviseru. Mjeseãni OdrÏavanje Dnevni nadzor Nadzor tjedno nadzor Oãistite vanjski dio stroja. Provjerite da li regulator gasa radi na siguran naãin. Provjerite da stop prekidaã radi. Oãistite filter za zrak.

Seite 381 : Tehniâki Podaci

TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci Tehniãki podaci 570BTS 580BTS Motor Zapremnina cilindra, u kubiãnim cm 65.6 75.6 Broj obrtaja pri praznom hodu, rpm 2000 2000 Maks. snaga motora, sugl.. ISO 8893, kW/ rpm Katalizatorski ispu‰ni lonac Sustav pokretanja reguliran brojem okretaja Sistem paljenja Svjeçica...

Seite 382 : Ec-Uvjerenje O Podudaranju

EC-uvjerenje o podudaranju (VaÏi samo za Evropu) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel. +46-36-146500, ovime potvr÷uje da puhaãi Husqvarna 570BTS, 580BTS sa serijskim brojevima iz 2011. godine i kasnije (godina je jasno navedena na tablici s oznakama tipa, a iza nje slijedi serijski broj) odgovaraju odredbama DIREKTIVE VIJEåA:...

Seite 383

KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli Emisija hrupa v okolico v skladu z direktivo Evropske skupnosti. Emisija OPOZORILO! Naprava je lahko stroja je podana v poglavju Tehniãni nevarna, ãe se uporablja nepravilno ali podatki in na nalepki. povr‰no, in lahko upravljavcu ali Ostali simboli in oznake na stroju drugim povzroãi resne oziroma celo se nana‰ajo na specifiãne zahteve...

Seite 384

MontaÏa pihalne cevi in krmilnega vzvoda ....391 razumete vsebino teh navodil za uporabo. RAVNANJE Z GORIVOM Pogonsko gorivo ............392 Husqvarna AB nenehno razvija in izpopolnjuje svoje izdelke in Toãenje goriva ............392 si zato pridrÏuje pravico sprememb v, na primer, obliki in VÎIG IN IZKLOP izgledu brez predhodnega opozorila.

Seite 385 : Spo‰tovani Kupec

Huskvarna, kjer so izdelovali mu‰kete. Izbor mesta ob reki Huskvarna je bil logiãen, saj je reka ustvarjala vodno silo, kar pomeni, da je dajala vodno energijo. V obdobju veã kot 300 let, od kar obstaja tovarna Husqvarna, je bilo izdelano neskonãno veliko ‰tevilo razliãnih izdelkov;...

Seite 386 : Kaj Je Kaj, Sestavni Deli Pihalnika

KAJ JE KAJ? Sestavni deli pihalnika Okvir 15 Stop stikalo z nastavitvijo poloÏaja plina Oprtnik 16 Uravnavanje plina Pokrov motorja 17 Vodilo (Dodatek) Ohi‰je ventilatorja 18 Koleno Re‰etka dovoda zraka 19 Objemka Ventilator 20 Gibljiva cev âistilec zraka 21 Krmilna cev Startna roãica 22 Objemka Posoda za gorivo...

Seite 387

SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Splo‰no VÏig • Stroja ne vÏigajte v zaprtem prostoru. Vdihovanje izpu‰nih POMEMBNO! plinov je lahko nevarno. Naprava je primerna zgolj za pihanje trave, poti, asfaltnih • Opazujte okolico in poskrbite, da ljudje in Ïivali ne pridejo cest in podobnega.

Seite 388 : Splo·na Navodila Za Vamost Splo‰no

SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Prevoz in shranjevanje Napnite stranske pasove tako, da se pritisk enakomerno porazdeli ãez ramena. • Pri prevozu in shranjevanju stroja in goriva se prepriãajte, da morebitno pu‰ãanje goriva oziroma hlapi ne morejo priti v stik z iskro ali odprtim ognjem, na primer z iskrami, ki jih povzroãajo elektriãni stroji, elektromotorji, elektriãna stikala/vtiãnice ali peãi za centralno kurjavo.

Seite 389 : Navodila Za Varno Uporabo, Osebna Za‰ãitna Oprema, Varnostna Oprema Stroja

NAVODILA ZA VARNO UPORABO Osebna za‰ãitna oprema • Uporabljajte obleko iz odpornega materiala; izogibajte se ‰irokih oblaãil, ki se zatikajo v podrast in vejevje. Vedno delajte v trpeÏnih dolgih hlaãah. Ne nosite nakita, kratkih OPOZORILO! Ob vsaki uporabi stroja hlaã ali sandalov in nikoli ne delajte bosi. Poskrbite, da vam uporabljajte vedno atestirano osebno lasje ne padajo preko ramen.

Seite 390 : Pregled, Vzdrïevanje In Servis Varnostne Opreme Stroja

NAVODILA ZA VARNO UPORABO Sistem du‰enja tresljajev OPOZORILO! Va‰ stroj je opremljen s sistemom du‰enja vibracij, ki je zasnovan tako, da tresljaje ublaÏi na najmanj‰o moÏno stopnjo in vam s tem olaj‰a delo. Mislite na: Izpu‰ni plini vsebujejo ogljikov monoksid, ki lahko povzroãi zastrupitev z njim.

Seite 391 : Splo‰na Navodila Za Delo

NAVODILA ZA VARNO UPORABO Sistem du‰enja tresljajev OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte stroja s po‰kodovano varnostno opremo. Varnostno opremo stroja pregledujte in vzdrÏujte natanãno v skladu z navodili, ki so podana v tem poglavju. âe stroj ob • Redno preverjajte elemente za ublaÏitev tresljajev zaradi pregledu ne izpolnjuje vseh opisanih nevarnosti nastanka razpok ali drugih po‰kodb.

Seite 392

NAVODILA ZA VARNO UPORABO • Moãni zraãni tokovi lahko premikajo predmete s tako Osnovna tehnika ko ‰enja in ãi ‰ãenja hitrostjo, da se ti lahko odbijejo in povzroãijo teÏje podrasti po‰kodbe oãi. OPOZORILO! Pozor pred izmetom predmetov. Vedno nosite za‰ãito za oãi. Kamenje, odpadke ipd.

Seite 393 : Montaïa Pihalne Cevi In Krmilnega Vzvoda

MONTAÎA MontaÏa pihalne cevi in krmilnega Prikljuãki vzvoda Vodilo Demontirajte vmesno cev. Demontirajte gumb drÏala in • PoveÏite pihalnik in krmilno cev z gibljivo cevjo. Pripnite potisnite drÏalo na cev drÏala. Montirajte gumb in ga privijte. oba dela gibljive cevi. Uporabite priloÏene sestavne dele. Montirajte vmesno cev.

Seite 394 : Ravnanje Z Gorivom, Pogonsko Gorivo, Toãenje Goriva

HUSQVARNA, ki je namenjeno na‰im dvotaktnim motorjem. Me‰anica 1:50 (2%). Pokrovãek posode za gorivo odvijte poãasi, • âe olja HUSQVARNA za dvotaktne motorje ni na voljo, kajti v posodi je lahko nadpritisk. lahko uporabljate kak‰no drugo kvalitetno olje, namenjeno Po konãanem toãenju goriva pokrovãek zraãno hlajenim motorjem.

Seite 395 : Vîig In Izklop

VÎIG IN IZKLOP VÏig in izklop VÏig Telo stroja pritisnite k zemlji z levo roko (POZOR! Ne z nogo!). Primite vÏigalno roãico in z desno roko vlecite vÏigalno vrvico poãasi tako dolgo, da zaãutite odpor (vÏig zaãne "prijemati"), potem pa potegnite hitro in moãno. OPOZORILO! Pred vÏigom stroj vedno umaknite s kraja, na katerem ste ga polnili z gorivom, in proã...

Seite 396 : Uplinjaã, Du‰ilec, Hladilni Sistem

VZDRÎEVANJE Splo‰no POZOR! Nikoli ne uporabljajte stroja, ãe je du‰ilec v slabem stanju. Redno preverjajte, ali je du‰ilec cel in ustrezno Pazite, da se s kak‰nim delom telesa ne dotaknete vroãih name‰ãen. (1,2). Zategnite vijake. 8-10 Nm. povr‰in. VÏigalno Ïico vedno odstranite iz sveãke pred popravilom, ãi‰ãenjem ali vzdrÏevanjem.

Seite 397 : Re‰etka Dovoda Zraka, Sveãka, Zraãni Filter

VZDRÎEVANJE Re‰etka dovoda zraka Zraãni filter Poskrbite, da na primer listje ali smeti ne blokirajo dovoda zraka s katere koli strani, vkljuãno s spodnjo. Zama‰en dovod zraka zmanj‰uje zmogljivost pihanja in poveãa delovno temperaturo motorja, kar lahko privede do okvare motorja. Zaustavite Zraãni filter je potrebno redno ãistiti, kajti z odstranjevanjem motor in odstranite predmet.

Seite 398

VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja Sledi nekaj splo‰nih navodil za vzdrÏevanje. âe potrebujete ‰e dodatna pojasnila, stopite v stik s servisno delavnico. Vsakodnevno Tedensko Meseãno VzdrÏevanje vzdrÏevanje vzdrÏevanje vzdrÏevanje Oãistite zunanje dele stroja. Preverite varno delovanje uravnavanja plina. Preglejte, ãe stop stikalo deluje. Oãistite zraãni filter.

Seite 399

TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki Tehniãni podatki 570BTS 580BTS Motor Gibna prostornina valja, cm 65.6 75.6 Prosti tek, rpm 2000 2000 Maks. izhodna moã motorja po ISO 8893, kW/ v/min Du‰ilec s katalizatorjem VÏigalni sistem uravnavan s ‰tevilom vrtljajev Sistem vÏiga Sveãka...

Seite 400

Podjetje Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel. +46-36-146500, z vso odgovornostjo izjavlja, da pihalniki Husqvarna 570BTS, 580BTS s serijskimi ‰tevilkami iz leta 2011 in pozneje (leto izdelave, ki mu sledi serijska ‰tevilka, je navedeno na oznaãevalni plo‰ãici) ustrezajo predpisom, podanim v DIREKTIVI SVETA: - z dne 17.

Seite 401

VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly Emise hluku do okolí dle direktivy Evropského spoleãenství. Emise stroje V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo je udána v kapitole Technické údaje a neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe na nálepce. stát nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ Dal‰í symboly/‰títky na zafiízení mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám se t˘kají...

Seite 402

Palivo ................410 obsahu tohoto návodu k pouÏívání. Plnûní paliva ............... 411 STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Spoleãnost Husqvarna AB se fiídí strategií neustálého v˘voje v˘robku a proto si vyhrazuje právo mûnit konstrukci a vzhled Startování a vypínání ..........412 v˘robkÛ bez pfiedchozího upozornûní.

Seite 403 : Váïen˘ Zákazníku

Husqvarna postavit továrnu na v˘robu mu‰ket. Umístûní u potoka Husqvarna bylo logické, neboÈ byl potok pouÏíván k v˘robû vodní síly a tím fungoval jako v˘robna vodní síly. Bûhem tûch více neÏ 300 let existence továrny Husqvarna v ní...

Seite 404 : Co Je Co Na Foukaãi

CO JE CO? Co je co na foukaãi? Rám 15 Vypínaã s nastavením polohy ‰krtící klapky Nosn˘ popruh 16 Páãka plynu Kryt motoru 17 ¤ídící rukojeÈ (Pfiídavné vybavení) Pouzdro ventilátoru 18 Koleno Sítko nasávaného vzduchu 19 Svorka Ventilátor 20 PruÏná hadice Vzduchov˘...

Seite 405 : Obecná Bezpeânostní Opat¤Ení, Eobecnû

OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ V‰eobecnû Startování • Nikdy nestartujte stroj v uzavfieném prostoru. Vdechování UPOZORNùNÍ! v˘fukov˘ch zplodin je nebezpeãné. Tento stroj je urãen pouze pro pouÏití na travnat˘ch • Pozorujte okolí a ujistûte se, Ïe Ïádní lidé ani domácí plochách, chodnících, asfaltov˘ch cestách atp. zvífiata nemohou pfiijít do kontaktu s foukaãem.

Seite 406

OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Pfieprava a pfiechovávání Utáhnûte postranní popruhy tak, aby byla váha rovnomûrnû rozloÏena na obû ramena. • Stroj i palivo je tfieba pfiechovávat a pfiepravovat tak, aby se eventuální ucházející palivo a benzínové v˘pary nedostaly do kontaktu s jiskrami nebo otevfien˘m ohnûm, napfiíklad od elektrick˘ch strojÛ, elektrick˘ch motorÛ, elektrick˘ch spínaãÛ/vypínaãÛ, tepeln˘ch kotlÛ...

Seite 407 : Bezpecnostní P¤Edpisy, Osobní Ochranné Pomûcky, Bezpeãnostní Vybavení Stroje

BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY Osobní ochranné pomÛcky • PouÏívejte odûv z pevné látky a vyhnûte se pfiíli‰ voln˘m ãástem odûvu, které mohou b˘t zachyceny kfiovinami nebo vûtvemi. PouÏívejte vÏdy dlouhé silné kalhoty. V¯STRAHA! Pfii kaÏdém pouÏití stroje je NepouÏívejte ‰perky, krátké kalhoty nebo sandály a nutné...

Seite 408 : Kontrola A Údrïba Bezpeãnostního Vybavení Stroje

BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY Antivibraãní systém V¯STRAHA! Stroj je vybaven antivibraãním systémem, kter˘ je konstruován tak, aby minimalizoval vibrace a usnadÀoval práci se strojem. Mûjte na mysli Ïe: V˘fukové plyny motoru obsahují kysliãník uhelnat˘, kter˘ mÛÏe zpÛsobit otravu. Proto nikdy nestartujte stroj nebo s ním nepracujte uvnitfi...

Seite 409 : Obecné Pracovní Pokyny

BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY Antivibraãní systém V¯STRAHA! Nikdy nepouÏívejte stroj, jehoÏ bezpeãnostní vybavení je po‰kozené! Kontrolu a údrÏbu bezpeãnostního vybavení stroje je nutno provádût podle postupÛ uveden˘ch v této • Pravidelnû kontrolujte, zda se na blocích antivibraãního ãásti textu. V pfiípadû, Ïe by stroj systému neobjevují...

Seite 410

BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY • Velmi siln˘ proud vzduchu mÛÏe dát do pohybu odklízené • VAROVÁNÍ! Nikdy nepracujte se strojem, nemáte-li pfiedmûty takovou rychlostí, Ïe se mohou odrazit zpût a moÏnost pfiivolat pomoc v pfiípadû nehody. váÏnû po‰kodit oãi. Hlavní principy ãinnosti V¯STRAHA! Dejte pozor na odmr‰tûné...

Seite 411 : Montáï Trubky Foukaãe A Ovládací Rukojeti

MONTÁÎ MontáÏ trubky foukaãe a ovládací Pfiídavná vybavení rukojeti ¤ídící rukojeÈ Demontujte stfiední díl trubky. Demontujte otoãn˘ knoflík z • Spojte foukaã a ovládací trubku s pruÏnou hadicí. Spojte drÏáku a nasuÀte drÏák na fiídící trubku. Nasaìte otoãn˘ knoflík svorkou pevnû oba konce pruÏné hadice. PouÏijte a utáhnûte.

Seite 412 : Manipulace S Palivem, Palivo

Pomûr smûsi 1:50 (2 %). • Pokud není k dispozici olej pro dvoudobé motory HUSQVARNA, je moÏno pouÏít jin˘ kvalitní olej, kter˘ je urãen pro vzduchem chlazené dvoudobé motory. Pfii v˘bûru oleje se obraÈte na svého prodejce. Pomûr smûsi 1:33 (3 %).

Seite 413 : Plnûní Paliva

MANIPULACE S PALIVEM Plnûní paliva V¯STRAHA! Pfii této ãinnosti hrozí nebezpeãí poÏáru, které mÛÏete sníÏit, kdyÏ budete dodrÏovat následující opatfiení: DoplÀujte palivo v dobfie vûtraném prostoru. Nikdy nedoplÀujte palivo v místnosti. V blízkosti nádrÏí s palivem nekufite a neumísÈujte horké pfiedmûty. Pfied doplÀováním paliva vÏdy vypnûte motor.

Seite 414 : Startování A Vypínání

STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Startování a vypínání Startování Pfiitisknûte cel˘ stroj k zemi levou rukou (POZOR! Ne nohou!). Uchopte pravou rukou startovací rukojet’ a zvolna vytáhnete startovací lanko aÏ pocítíte odpor (v této chvíli do‰lo k zaskoãení západek ve startovacím mechanizmu) a potom rychle a silnû...

Seite 415 : Karburátor, Tlumiã V˘fuku, Chladicí Systém, Sítko Nasávaného Vzduchu

ÚDRÎBA V‰eobecnû kompletní a zda je správnû upevnûn. (1,2). Utáhnûte ‰rouby. 8-10 Nm. V‰echny ãásti tûla udrÏujte mimo dosah hork˘ch povrchÛ. Pfied provádûním opravy, ãi‰tûní nebo údrÏby je vÏdy tfieba odpojit kabel od zapalovací svíãky. Karburátor Nastavení volnobûÏn˘ch otáãek Pfied zahájením sefiizovacích prací dbejte na to, aby byl vzduchov˘...

Seite 416 : Zapalovací Svíãka, Vzduchov˘ Filtr

ÚDRÎBA Sítko nasávaného vzduchu Vzduchov˘ filtr Kontrolujte, zda nedo‰lo k zablokování pfiívodu vzduchu na v‰ech stranách vãetnû spodní strany, napfi. listím nebo smetím. Ucpan˘ pfiívod vzduchu sniÏuje foukací kapacitu stroje a zvy‰uje pracovní teplotou motoru, coÏ mÛÏe zpÛsobit Vzduchov˘ filtr je nutno pravidelnû ãistit od prachu a neãistot, po‰kození...

Seite 417 : Schema Technické Údrïby

ÚDRÎBA Schema technické údrÏby V následujících odstavcích najdete nûkteré pokyny k provádûní obecné údrÏby. Pokud potfiebujete dal‰í informace, spojte se se servisem. T˘denní Mûsíãní ÚdrÏba Denní údrÏba údrÏba údrÏba Oãistûte stroj zvenku. Pfiekontrolujte správnou funkci plynu. Provûfite ãinnost vypínaãe. Vyãistûte vzduchov˘ filtr. V pfiípadû potfieby ho vymûÀte. Pfiesvûdãte se, zda jsou matice a ‰rouby utaÏené.

Seite 418 : Technické Údaje

TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Technické údaje 570BTS 580BTS Motor Obsah válce, cm 65.6 75.6 Otáãky chodu naprázdno, ot/min 2000 2000 Maximální v˘kon motoru dle ISO 8893, kW/ ot./min. Tlumiã zabûhnut˘ s katalyzátorem Systém zapalování fiízen˘ poãtem otáãek Systém zapalování Zapalovací svíãka...

Seite 419 : Es Prohlá‰ení O Shodû

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel +46-36-146500, prohla‰uje na svou vlastní zodpovûdnost, Ïe foukaãe Husqvarna 570BTS, 580BTS s v˘robními ãísly z roku 2011 a dále (rok je zfietelnû uveden na v˘robním ‰títku stroje spoleãnû s v˘robním ãíslem), odpovídají poÏadavkÛm Smûrnic Rady: - ze 17.

Seite 420

EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Simboluri Producere de zgomot în mediul înconjurãtor conform directivei AVERTISMENT! Maäina poate deveni Comunitãöii Europene. Nivelul de o unealtã periculoasã äi poate produce zgomot al maäinii este indicat în capitolul raniri grave sau mortale ale utilizatorului Date tehnice cât äi pe etichetã. sau a altor persoane, în cazul în care este Simbolurile suplimentare/etichetele de folositã...

Seite 421

Asamblarea öevii de suflare äi a mânerului de control ..428 utilizare. MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Amestecul de combustibil ..........429 Husqvarna AB lucreazã în mod continuu pentru dezvoltarea Alimentarea ..............429 produselor sale äi de aceea îäi rezervã dreptul de a modifica PORNIRE ÄI OPRIRE produsele în ceea ce priveäte printre altele forma äi înfãöiäarea, fãrã...

Seite 422 : Stimate Client

Huskvarna a fost logicã deoarece râul Huskvarna a fost folosit pentru a produce energie hidraulicã äi în acest mod a reprezentat o centralã hidraulicã. În timpul perioadei de mai bine de 300 de ani în care fabrica Husqvarna a existat, o mare varietate de produse a fost construitã, de la sobe de lemne pânã...

Seite 423 : Pâröile Componente, Care Sunt Componentele Suflantei

PÂRÖILE COMPONENTE Care sunt componentele suflantei? Cadru 15 Buton de oprire cu poziöie pentru acceleraöie Curele de prindere 16 Butonul de acceletaöie Capac motor 17 Ghidonul (Accesoriu) Carcasã ventilator 18 Cot Filtru pentru prizã de aer 19 Clemã Ventilator 20 Furtun flexibil Curãöãtor de aer 21 Öeavã...

Seite 424 : Mâsuri Generale De Protecöia Muncii, Generalitãöi

MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Generalitãöi Pornire • Nu porniöi niciodatã maäina în interiorul casei. Fiöi conätient IMPORTANT! de pericolul inhalãrii gazelor de eäapament de la motor. Dispozitivul este proiectat numai pentru curãöarea prin suflare a • Observaöi zona înconjurãtoare äi asiguraöi-vã cã nu existã gazonului, a aleilor, a drumurilor asfaltate äi a altor asemenea cãi pericolul ca vreo persoanã...

Seite 425

MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Transport äi depozitare Strângeöi curelele laterale astfel încât presiunea sã fie distribuitã uniform pe umeri. • Depozitaöi äi transportaöi maäina äi combustibilul în aäa fel încât sã nu existe riscul de contact al eventualelor scurgeri äi vaporilor cu scântei sau foc, de exemplu, de la maäini electrice, motoare electrice, contacte electrice/comutatoare de foröã...

Seite 426 : Instrucöiuni De Siguranöâ, Echipament Personal De Protecöia Muncii, Echipamentul De Siguranöã Al Maäinii

INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ Echipament personal de protecöia • Se va folosi îmbrãcãminte din öesãturã groasã äi se va evita îmbrãcãmintea largã care se poate agãöa uäor de arbuäti sau muncii crengi. Folosiöi întotdeauna pantaloni lungi din material rezistent. Nu purtaöi bijuterii, pantaloni scuröi, sandale äi nici nu lucraöi desculö.

Seite 427 : Verificare, Întreöinere Äi Service Pentru Echipamentul De Siguranöã Al Maäinii

INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ Sistemul de amortizare a vibraöiilor AVERTISMENT! Maäina Dvs. este înzestratã cu un sistem de amortizare a vibraöiilor, conceput sã reducã vibraöiile äi sã facã manevrarea mai uäoarã. Luaöi în considerare: Gazele de eäapament ale motorului conöin monoxid de carbon, care poate produce intoxicare.

Seite 428 : Instrucöiuni Generale De Lucru

INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ Sistemul de amortizare a vibraöiilor AVERTISMENT! Nu folosiöi niciodatã o maäinã cu dispozitiv de siguranöã defect. Dispozitivul de siguranöã al maäinii trebuie controlat äi întreöinut conform indicaöiilor din acest capitol. Dacã maäina nu face faöã la toate •...

Seite 429

INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ Reguli principale de lucru • Curenöii puternici de aer pot deplasa obiectele la viteze suficient de mari pentru ca acestea sã ricoäeze înapoi äi sã cauzeze vãtãmãri oculare grave. AVERTISMENT! Fiöi atenöi la obiectele azvârlite. Purtaöi întotdeauna ochelari de protecöie.

Seite 430 : Asamblarea Öevii De Suflare Äi A Mânerului De Control

MONTAJ Asamblarea öevii de suflare äi a Accesorii mânerului de control Ghidonul Dezasamblaöi öeava intermediarã. Demontaöi butonul din suport • Conectaöi suflanta äi öeava de suflare cu furtunul flexibil. äi fixaöi suportul pe öeava de suport. Montaöi äi strângeöi butonul. Fixaöi ambele capete ale furtunului flexibil în poziöie.

Seite 431 : Manipularea Combustibilului, Amestecul De Combustibil, Alimentarea

încet, ca o eventualã suprapresiune sã fie încet destinat pentru motoarele nostre în doi timpi. Amestec 1:50 (2%). compensatã. • Dacã nu gãsiöi ulei HUSQVARNA, puteöi sã folosiöi un alt Strângeöi bine capacul rezervorului dupã ulei pentru motoare în doi timpi de bunã calitete äi destinatt alimentare.

Seite 432 : Pornire Äi Oprire

PORNIRE ÄI OPRIRE Pornire äi oprire Pornire Presaöi corpul maäinii spre pãmânt cu mâna stângã (OBS! Nu cu piciorul!). Apucaöi maneta demarorului, trageöi încet cu mâna dreaptã änurul demarorului pânã ce se simte o rezistenöã (cârligele demarorului se angreneazã) äi trageöi apoi cu miäcãri rapide äi puternice.

Seite 433 : Carburatorul, Toba De Eäapament, Sistemul De Rãcire, Filtru Pentru Prizã De Aer

ÎNTREÖINERE Generalitãöi Montaöi äi înäurubaöi corect componenta parascântei äi öeava de eäapament (5). Strângeöi la un cuplu de 2-3 Nm. Feriöi-vã toate pãröile corpului de suprafeöele fierbinöi. AVERTISMENT! Amortizorul de zgomot Carburatorul devine foarte fierbinte în timpul utilizãrii äi rãmâne în aceastã stare o anumitã perioadã de Ajustarea turaöiei de mers în gol timp dupã...

Seite 434 : Bujia, Filtrul De Aer

ÎNTREÖINERE Bujia Curãöirea filtrului de aer • Slãbiöi cele douã dispozitive de prindere care fixeazã capacul filtrului de aer äi scoateöi filtrul. Spãlaöi prefiltrul în apã caldã cu sãpun. Starea bujiei este influenöatã de: • O ajustare incorectã a carburatorului. •...

Seite 435 : Planificarea Întreöinerii

ÎNTREÖINERE Planificarea întreöinerii Mai jos gãsiöi câteva instrucöiuni generale de întreöinere. Dacã vã sunt necesare informaöii suplimentare, adresaöi-vã atelierului de întreöinere. Întreöinere Întreöinere Întreöinere Întreöinere zilnicã sãptãmânalã lunarã Curãöaöi maäina în exterior. Verificaöi funcöionarea sigurã a controlului acceleraöiei. Controlaöi cã contactul de oprire funcöioneazã. Curãöaöi filtrul de aer.

Seite 436

DATE TEHNICE Date tehnice Date tehnice 570BTS 580BTS Motor Volumul cilindrului, cm 65.6 75.6 Turaöie la mers în gol, rpm 2000 2000 Putere. maximã motor, conform. ISO 8893, kW/ rpm Tobã de eäapament cu catalizator Sistem de aprindere reglat prin turaöie...

Seite 437 : Declaratie De Conformitate Ec

Declaratie de conformitate EC (Valabil doar în Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel. +46-36-146500, declarã pe propria rãspundere cã suflantele Husqvarna 570BTS, 580BTS cu serii din 2011 äi ulterioare (anul este prezentat clar pe plãcuöa de identificare, urmat de serie), respectã cerinöele DIRECTIVEI CONSILIULUI: - din 17 mai 2006 „referitoare la aparat”...

Seite 438

∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ¡· ‰È·ÙÂÚ›Ù fiÏ· Ù· ̤Ú ÙÔ˘ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ ıÂṲ́˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. ·ÚfiÛ¯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ‹ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfïÓ. ∂ÎÔÌ¤˜...

Seite 439

°¤ÌÈÛÌ· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú ..........449 Ô‰ËÁÔ‡ ¯Ú‹Û˘. •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ •ÂΛÓËÌ· Î·È ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· ........450 H Husqvarna AB ·Ó·Ù‡ÛÛÂÈ Û˘Ó¯Ҙ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ Î·È ÁÈ· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ÂÈÊ˘Ï¿ÛÛÂÈ ÛÙÔÓ Â·˘Ùfi Ù˘ ÙÔ ∫·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú ............451 ‰Èη›ˆÌ· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂˆÓ ¯. ˆ˜ ÚÔ˜ ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ηÈ...

Seite 440 : ∞Á·Ëù ¤ Âï¿ùë

∂π™∞°ø°∏ ∞Á·ËÙ ¤ ÂÏ¿ÙË! ™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ó· ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ¤ Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Husqvarna! √È Ú›˙˜ Ù˘ ∏usqvarna ÊÙ¿ÓÔ˘Ó Ì¤¯ÚÈ ÙÔ 1689, ÙfiÙ Ô˘ Ô ‚·ÛÈÏÈ¿˜ ∫¿ÚÔÏÔ˜ Ô 11Ô˜ ¤ÛÙËÛ ÛÙȘ fi¯ı˜ ÙÔ˘ ÔÙ·ÌÔ‡ Huskvarna ¤Ó· ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ Î·Ù·Û΢‹˜ ˘ÚÔ‚fiÏˆÓ fiψÓ. ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ ÛÙȘ fi¯ı˜ ÙÔ˘ ÔÙ·ÌÔ‡ ›¯Â ÏÔÁÈ΋ ‚¿ÛË, ηıÒ˜...

Seite 441 : ˆ˜ ϤÁâù·è ·˘ùfi Ûùô Ê˘ûëù‹Ú

Δπ ∂π¡∞π Δπ; ¶ˆ˜ ϤÁÂÙ·È ·˘Ùfi ÛÙÔ Ê˘ÛËÙ‹Ú·; ¶Ï·›ÛÈÔ 15 ¢È·ÎfiÙ˘ ÛÙÔ Ì ڇıÌÈÛË ı¤Û˘ Áη˙ÈÔ‡ ∂Í¿ÚÙÈÛË 16 ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ Áη˙ÈÔ‡ ∫¿Ï˘ÌÌ· ÎÈÓËÙ‹Ú· 17 ΔÈÌfiÓÈ (∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·) ¶ÂÚ›‚ÏËÌ· ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· 18 ∞ÁÎÒÓ·˜ ™›Ù· ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ ·¤Ú· 19 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ∞ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ 20 ∂‡Î·ÌÙÔ˜ ۈϋӷ˜ º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· 21 ™ˆÏ‹Ó·˜...

Seite 442 : Âóèî

°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ °ÂÓÈο ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì¯¿ÓÂÌ· ·˘Ùfi ·Ú¿ÁÂÈ ÂÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓÂÙÈÎfi ‰›Ô ηٿ Ù ™∏M∞¡Δπ∫√! ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ΔÔ ‰›Ô ·˘Ùfi, ˘fi ÔÚÈṲ̂Ó˜ Û˘Óı‹Î˜, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ηٷÛ΢·Ṳ̂ÓÔ ÁÈ· ÚÔηÏ› ·ÚÂÌßÔϤ˜ Û ÂÓÂÚÁ¿ ‹ ηı¿ÚÈÛÌ· Ì ·¤Ú· Û Áη˙fiÓ, ÌÔÓÔ¿ÙÈ·, ·ıÂÙÈο...

Seite 443

°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ÚÈÓ Í·Ó·ß¿ÏÂÙ ÌÚÔ˜ ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· • ƒ‡ıÌÈÛË ÂÍ¿ÚÙËÛ˘ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 3 m ·fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ÁÂ̛۷Ù ßÂÓ˙›ÓË. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Ì ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ô ·ÔÚÙ‹Ú·˜ Ó· Â›Ó·È ÊÔÚÂ̤ÓÔ˜. ∞Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È, ‰ÂÓ ÌÔÚ›...

Seite 444 : Ùôìèîfi˜ Úôûù·ùâ˘ùèîfi˜ ÂíôÏèûìfi, Úôûù·ùâ˘ùèîfi˜ ÂíôÏèûìfi˜ Ùô˘ Ì믷ó‹Ì·ùô

√¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ • ºÔÚ¿Ù ÛÙ·ıÂÚ¤˜, ·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈΤ˜ ÌfiÙ˜. ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ™Â ÔÔÈ·‰‹ÔÙ Â ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi. √ ·ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ‰ÂÓ ÂÍÔ˘‰ÂÙÂÚÒÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ • ºÔÚ¿Ù ÚÔ‡¯· ·fi ·ÓıÂÎÙÈÎfi ‡Ê·ÛÌ· Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ·Ú¿ ÌÂÈÒÓÂÈ Ù· ·ÔʇÁÂÙÂ...

Seite 445

√¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Ì ¤Ó· ‰›¯Ù˘ ·Ú·ÎÚ¿ÙËÛ˘ ÛÈÓı‹ÚˆÓ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ ¢È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ ̤۷ ÛÙÔ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·. √ ‰È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ Ûß‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·Ó¿ÊÏÂ͢ Î·È ÙÔ ÌÔ˘˙› ÁÈ· Ó· ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô Î·È ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ™‡ÛÙËÌ· ·fiÛßÂÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ °È·...

Seite 446 : Ïâá¯ô˜, Û˘óù‹Úëûë ηè Û¤Úßè˜ Úôûù·ùâ˘ùèîô‡ ÂíôÏèûìô‡ Ùô˘ Ì믷ó‹Ì·ùô

√¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∂ÏÂÁ¯Ô˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤ÚßȘ ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ • MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ¤Ó· Ì˯¿ÓËÌ· Ì ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √ÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·. Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÂÈÛ΢‹ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ··ÈÙ› ÂȉÈ΋ ÂÎ·›‰Â˘ÛË. ∞˘Ùfi ÈÛ¯‡ÂÈ ÂȉÈο ÁÈ· ÙÔÓ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∂¿Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·...

Seite 447 : Âóè Ô‰ëá›Â˜ Âúá·û

√¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ °ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜ • ∂¿Ó ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· È¿ÛÂÈ ÊˆÙÈ¿ ‹ ÚÔ·„ÂÈ ¿ÏÏË ·Ó¿ÁÎË Ô˘ Û·˜ ·Ó·Áο˙ÂÈ Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚˆı›Ù ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ·ÓÔ›ÍÙ ÙÔ˘˜ ÈÌ¿ÓÙ˜ Ù˘ ÂÍ¿ÚÙ˘Û˘ ™∏M∞¡Δπ∫√! ΔÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ·˘Ùfi ÂÚȤ¯ÂÈ ß·ÛÈÎÔ‡˜ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ó· ¤ÛÂÈ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ. ηÓfiÓ˜...

Seite 448

√¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ • √ Ê˘ÛËÙ‹Ú·˜ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ·¤Ú· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ·˘Í¿ÓÂÈ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ¿Óˆ Û ÎÈÓËÙ¤˜ ÛοϘ ‹ ÛηψÛȤ˜. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ÁÂÁÔÓfi˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ·ÛÙÔ¯›· ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. ™‚‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ. ¶ƒ√™√Ã∏! MËÓ...

Seite 449 : Ó·úìôïfiáëûë Ûˆï‹Ó· Ê˘ûëù‹Ú· ηè Ú˘ıìèûùè ¯âèúôï·ß

™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÛˆÏ‹Ó· ¶ÚfiÛıÂÙ· Ê˘ÛËÙ‹Ú· Î·È Ú˘ıÌÈÛÙÈ΋˜ ΔÈÌfiÓÈ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹˜ ∞ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂӉȿÌÂÛÔ ÛˆÏ‹Ó·. •ÂßȉÒÛÙ ÙÔ ÌÔ˘ÙfiÓ ÙÔ˘ Û˘ÁÎÚ·ÙËÙ‹ Î·È ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ • ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ Ê˘ÛËÙ‹Ú· Î·È ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂϤÁ¯Ô˘ ÌÂ Û˘ÁÎÚ·ÙËÙ‹ ¿Óˆ ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó·. ™Ê›ÍÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô ¿ÎÚ· ÙÔ˘ ÙÔ...

Seite 450 : M›Áì· Î·˘û›Ìô

ÃÚÂÛÈÌÔÔț٠·ÌfiÏ˘ß‰Â ßÂÓ˙›Ó ηϋ˜ ÔÈfiÙÂÙ·˜. §¿‰È ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ • °È· ߤÏÙÈÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Î·È ·fi‰ÔÛË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ͽ‰È ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ Ù˘ HUSQVARNA, Ô˘ Â›Ó·È ÂȉÈο ηٷÛ΢·Ṳ̂ÓÔ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜. ª›ÁÌ· 1:50 (2%). • ∞Ó ‰ÂÓ ßÚ›ÛÎÂÙ Ͽ‰È ‰›¯ÚÔÓÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ù˘...

Seite 451 : Ìèûì· Úâ˙âúßô˘¿ú

ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ °¤ÌÈÛÌ· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √È ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓ¤ÚÁÂȘ ÚÔʇϷ͢ ÌÂÈÒÓÔ˘Ó ÙÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ˘ÚηÁÈ¿˜: ∞Ó·ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙ Ì η‡ÛÈÌÔ Û ÂÚÈÔ¯‹ Ì ηÏfi ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi. ªËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ›Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ì η‡ÛÈÌÔ Û ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜. MËÓ Î·Ó›˙ÂÙÂ Î·È ÌËÓ ¤¯ÂÙ ηӤӷ ıÂÚÌfi ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÎÔÓÙ¿ ÛÙ· η‡ÛÈÌ·. ¶ÔÙ¤...

Seite 452 : Âî›Óëì· Î·è Ûù·ì¿ùëì

•∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ •ÂΛÓËÌ· Î·È ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· ∂ÎΛÓËÛË ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÛÒÌ· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi Û·˜ ¯¤ÚÈ. (¶ƒ√™√Ã∏! √¯È Ì ÙÔ fi‰È Û·˜!). ¶È¿ÛÙ Ì ÙÔ ‰ÂÍ› ¯¤ÚÈ ÙË Ï·ß‹ ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ÂÎΛÓËÛ˘, ÙÚ·ß‹ÍÙ ·ÚÁ¿ ÙÔ ÎÔÚ‰fiÓÈ Ì¤¯ÚÈ Ó· ßÚ›Ù ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË (Ó· È¿ÛÔ˘Ó Ù· ‰ÔÓÙ¿ÎÈ· ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡...

Seite 453 : Úì˘ú·ù¤Ú, Èá·ûù‹Ú, Ûùëì· „‡íë

™À¡Δ∏ƒ∏™∏ °ÂÓÈο ÂϤÁ¯Ô˘˜, ÒÛÙ ӷ ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ ÛÈÏ·ÓÛȤ Â›Ó·È Ï‹Ú˜ Î·È ÔÚı¿ ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓÔ. (1,2). (8-10 Nm) ∫ڷٿ٠fiÏ· Ù· ̤ÚË ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙȘ ıÂṲ́˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. ΔÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·Ó¿ÊÏÂ͢ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· ·Ê·ÈÚÂ›Ù·È ·fi ÙÔ ÌÔ˘˙› ÚÈÓ ·fi ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÈÛ΢‹˜, ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.

Seite 454 : Ù· Âèû·áˆá‹˜ ·¤Ú, MÔ, º›Ïùúô ·¤Ú

™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ™›Ù· ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ ·¤Ú· ¶ƒ√™√Ã∏! ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÙÔÓ Ù‡Ô ÌÔ˘˙ÈÔ‡ Ô˘ Û˘ÛÙ‹ÓÂÙ·È! §¿ıÔ˜ Ù‡Ô˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë Â›ÛÔ‰Ô˜ ·¤Ú· ‰ÂÓ ÊÚ¿ÛÂÙ·È Û η̛· ˙ËÌÈ¿ ÛÙÔ ¤ÌßÔÏÔ/·ÏÈÓ‰ÚÔ. ÏÂ˘Ú¿ Ù˘, Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤Ó˘ Ù˘ οو ÏÂ˘Ú¿˜, º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, ·fi ʇÏÏ· ‹ ÛÎÔ˘›‰È·. ∏ ÊÚ·Á‹ Ù˘ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜...

Seite 455

™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¶·Ú·Î¿Ùˆ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÌÂÚÈΤ˜ ÁÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ÚfiÛıÂÙ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û·˜. ∫·ıËÌÂÚÈÓ‹ ∂߉ÔÌ·‰È·›· MËÓÈ·›· ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÊÚÔÓÙ›‰· ÊÚÔÓÙ›‰· ÊÚÔÓÙ›‰· ∫·ı·Ú›ÛÙ Â͈ÙÂÚÈο ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ô Ú˘ıÌÈÛÙ‹˜ Áη˙ÈÔ‡ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ ·fi ¿Ô„Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜. ∂ϤÁÍÙ ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ‰È·ÎÔ‹˜. ∫·ı·Ú›ÛÙÂ...

Seite 456

Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 570BTS 580BTS ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm 65.6 75.6 ™ÙÚÔʤ˜ ÚÂÏ·ÓÙ›, Û.·.Ï. 2000 2000 M¤Á. ·ԉȉfiÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ηٿ ISO 8893, kW/ Û.·.Ï. ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ Î·Ù·Ï˘ÙÈÎÔ‡ ÌÂÙ·ÙÚÔ¤· √¯È √¯È ™ÙÚÔÊÔÚÚ˘ıÌÈ˙fiÌÂÓÔ Û‡ÛÙËÌ· ·Ó¿ÊÏÂ͢ ¡·È ¡·È ™‡ÛÙËÌ· ·Ó¿ÊÏÂ͢...

Seite 457 : K-Μâß·›ˆûë Û˘ìêˆó

H ∂usqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ™Ô˘Â‰›·, ÙÂÏ +46-36-146500, ßÂß·ÈÒÓÂÈ fiÙÈ ÔÈ Ê˘ÛÂÙ‹Ú˜ Husqvarna 570BTS, 580BTS Ì ·‡ÍÔÓÙ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ·fi ÙÔ 2011 Î·È ÛÙÔ ÂÍ‹˜ (ÙÔ ¤ÙÔ˜ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â˘ÎÚÈÓÒ˜ ÛÙÂÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ Ì·˙› Ì ¤Ó·Ó ·ÎfiÏÔ˘ıÔ ·‡ÍÔÓÙ· ·ÚÈıÌfi) ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˜ √¢∂°π∞™ Δ√À ™Àªμ√À§π√À: - ÌÂ...

Seite 458

Original instructions Bruksanvisning i original Originale instruktioner Alkuperäiset ohjeet Originale instruksjoner Instructions d'origine Originele instructies Istruzioni originali Instrucciones originales Originalanweisungen Instruções originais Žðèãèíàëüíûå èíñòðóêöèè Žðèãèíàëíè èíñòðóêöèè Eredeti útmutatás Instrukcja oryginalna Originaaljuhend Instrukcijas oriÆinÇlvalodÇ Originalios instrukcijos Pôvodné pokyny Originalne upute Izvirna navodila PÛvodní...