Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
®
PROGRAMADOR DE RIEGO / COMPUTER PER
IRRIGAZIONE
PROGRAMADOR DE RIEGO
Instrucciones de utilización y de seguridad
PROGRAMADOR DE REGA
Instruções de utilização e de segurança
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 282463
COMPUTER PER IRRIGAZIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
PROGRAMMABLE WATER TIMER
Operation and Safety Notes

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST HG00549

  • Seite 1 ® PROGRAMADOR DE RIEGO / COMPUTER PER IRRIGAZIONE PROGRAMADOR DE RIEGO COMPUTER PER IRRIGAZIONE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PROGRAMADOR DE REGA PROGRAMMABLE WATER TIMER Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes BEWÄSSERUNGSCOMPUTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 282463...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 ca. 2 Sek.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introducción ..........................Página Uso adecuado ........................... Página Contenido ............................Página Características técnicas ........................Página Descripción de los componentes ...................... Página Visualizaciones de pantalla ......................Página Seguridad ............................Página Indicaciones de seguridad ........................ Página Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..............Página Colocar / cambiar las pilas ....................
  • Seite 6: Uso Adecuado

    Características técnicas Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- ducto. Ha elegido un producto de alta calidad. N.º de modelo: HG00549 Familiarícese con el producto antes de la primera Presión de servicio: 34,5–827 kPa puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el si- (0,34–8,27 bar)
  • Seite 7: Visualizaciones De Pantalla

    En caso de que el manejo inadecuado Adaptador 33,3 mm en 26,5 mm (G1” en G¾”) del producto o el incumplimiento de Pieza de acoplamiento las indicaciones de seguridad pro- voquen daños materiales o perso- Visualizaciones de pantalla (fig. B) nales, ¡no se asumirá...
  • Seite 8: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    de conocimientos, siempre y Cierre siempre el grifo de agua cuando se les haya enseñado cuando no vaya a seguir utili- cómo utilizar el producto de zando el producto forma segura y hayan compren- No utilice el aparato cerca de dido los peligros que pueden llamas abiertas.
  • Seite 9 nunca pilas no recargables. No al entrar en contacto con la piel. ponga las pilas / baterías en cor- Por tanto, es imprescindible el uso tocircuito ni tampoco las abra. Es- de guantes de protección en es- tas podrían recalentarse, explotar tos casos.
  • Seite 10: Colocar / Cambiar Las Pilas

    Colocar / cambiar las pilas Coloque el filtro en la tuerca de unión tal y como se muestra en la figura A. Abra el compartimento de las pilas Para roscas de 26,5 mm (G ¾”): encaje el Coloque 2 pilas tamaño AA (LR06 / Mignon) adaptador al grifo.
  • Seite 11: Encender / Apagar El Producto

    Encender / apagar el Hora de inicio riego 1 producto (fig. 1) Duración del riego 1 Hora de inicio riego 2 Para encender o apagar el producto presione Duración del riego 2 el botón de ENCENDIDO / APAGADO Intervalo de riego (1 = cada día, 2 = cada durante aprox.
  • Seite 12: Riego Manual

    Visualización del estado Vuelva a pulsar el botón . El producto de la batería cambia al modo de standby. El riego comen- zará automáticamente a la hora programada. Durante el tiempo de riego parpadea el indica- Si las pilas están casi o totalmente gastadas parpa- tras la hora del sistema y el tiempo de deará...
  • Seite 13: Limpieza Y Conservación

    Problema Posible Solución Enrosque la tuerca de unión a la rosca del grifo causa o del adaptador. Abra el grifo de agua. El riego no se El grifo está Abra el grifo de inicia cerrado agua Programación Revise la pro- Almacenamiento errónea gramación...
  • Seite 14: Garantía

    Para obtener información sobre las indicada) no supone una restricción de dichos dere- posibilidades de desecho del producto chos legales. al final de su vida útil, acuda a la admi- nistración de su comunidad o ciudad. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra.
  • Seite 15 Introduzione ..........................Pagina 16 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .................... Pagina 16 Contenuto della confezione ......................Pagina 16 Dati tecnici ............................Pagina 16 Descrizione dei componenti ......................Pagina 16 Indicazioni sul display ........................Pagina 17 Sicurezza ............................Pagina 17 Avvertenze di sicurezza........................Pagina 17 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ...............
  • Seite 16: Introduzione

    Familiarizzare con il prodotto prima di met- terlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leg- gere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le Modello n°: HG00549 avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo Pressione di esercizio: 34,5–827 kPa come descritto e per i campi di applicazione indicati.
  • Seite 17: Indicazioni Sul Display

    Si declina ogni responsabilità per Attacco per tubo flessibile danni a cose e persone causati da Vano portabatterie Filtro un uso improprio o dall’inosservanza Adattatore da 33,3 mm a 26,5 mm (da G1” delle avvertenze di sicurezza! a G¾”) Raccordo CONSERVARE TUTTE LE INDICA- Indicazioni sul display (fig.
  • Seite 18: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie / Accumulatori

    sicuro del prodotto, compren- intervalli regolari per verificarne dendo i pericoli ad esso connessi. la tenuta e il regolare funziona- I bambini non possono giocare mento. con questo prodotto. La pulizia e Non dirigere il getto d‘acqua la manutenzione non devono es- verso apparecchiature elettriche! sere eseguite da bambini senza la Non dirigere il getto d‘acqua...
  • Seite 19 Non esercitare alcuna pressione Qualora si rilevassero perdite meccanica sulle batterie / sugli dalle batterie, rimuoverle imme- accumulatori. diatamente dal prodotto per evitare danni. Rischio di perdita di liquido Utilizzare solamente batterie / dalle batterie / dagli accumu- gli accumulatori dello stesso tipo. latori Non mischiare le batterie / gli Evitare condizioni e temperature...
  • Seite 20: Inserimento / Sostituzione Delle Batterie

    Inserimento / sostituzione da 26,5 mm (G ¾”) utilizzare esclusivamente delle batterie l‘adattatore in dotazione Collocare il filtro nel dado a risvolto Aprire il vano portabatterie come rappresentato nella figura A. Inserire 2 batterie, dimensioni AA (LR06 / Per filettature da 26,5 mm (G ¾”): avvitare Mignon), nel vano portabatterie .
  • Seite 21: Accensione / Spegnimento Del Prodotto

    Accensione / Spegnimento seguenti possibilità di impostazioni premendo del prodotto (fig. 1) più volte il tasto Per accendere o spegnere il dispositivo premere Ora di inizio irrigazione 1 il tasto ON / OFF e tenerlo premuto per Durata dell‘irrigazione 1 ca.
  • Seite 22: Irrigazione Manuale

    La durata massima dell‘irrigazione è di 23 ore e La durata impostata dell‘irrigazione manuale viene 59 minuti. salvata e assunta automaticamente durante l‘irriga- zione manuale successiva. Premere nuovamente il tasto . La freccia che indica l‘intervallo di irrigazione inizia a Per concludere anticipatamente l‘irrigazione lampeggiare.
  • Seite 23: Pulizia E Cura

    Problema Possibile Soluzione Far svuotare il prodotto mediante l‘irrigazione causa manuale. Svitare il dado a risvolto dalla filettatura del Nessuna indi- Batterie non Inserire le rubinetto o dell‘adattatore. cazione sul inserite batterie Rimuovere il filtro a forma conica dall‘alimenta- display Le batterie Sostituire le tore dell‘acqua del dado a risvolto.
  • Seite 24: Garanzia

    Il prodotto e il materiale da imballaggio consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente sono riciclabili. Smaltire separatamente può far valere i propri diritti legali nei confronti del per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in logo Triman è...
  • Seite 25 Introdução ............................. Página 26 Utilização adequada ......................... Página 26 Material fornecido ..........................Página 26 Dados técnicos ........................... Página 26 Descrição das peças ......................... Página 26 Indicações no visor ..........................Página 27 Segurança ............................Página 27 Indicações de segurança ........................Página 27 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ..............
  • Seite 26: Introdução

    Programador de rega Dados técnicos Modelo-Nr.: HG00549 Introdução Pressão de operação: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo Temperatura máxima produto. Acabou de adquirir um produto de grande da água: 40°C qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes da Tensão de alimentação:...
  • Seite 27: Indicações No Visor

    GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES Indicações no visor (Fig. B) DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES! Indicação Significado Hora do sistema Irrigação / Irrigação manual PERIGO Estado da bateria DE MORTE E DE Intervalo de irrigação ACIDENTE PARA BEBÉS E Irrigação 1 CRIANÇAS! Nunca deixe as Hora de inicio da irrigação 1...
  • Seite 28: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias

    Um reparo do produto durante o Indicações de segurança relativas período de garantia somente pode às pilhas / baterias ser feito pela assistência ao cliente autorizada pelo fabricante, caso PERIGO DE MORTE! Mantenha contrário pode ser que a garantia as pilhas e baterias fora do al- não seja aplicada em caso de cance das crianças.
  • Seite 29: Inserir / Substituir As Pilhas

    ex. elementos de batterie / gli Perigo de dano ao produto solar direta. Utilize apenas o tipo de pilha ou Evite o contacto com a pele, olhos bateria indicado! e mucosas! Em caso de contacto Ao colocar as pilhas, tenha em com o ácido das pilhas, lave ime- atenção a polaridade correta! diatamente as zonas afetadas...
  • Seite 30: Operação

    A temperatura mínima de operação é de Programe irrigação como descrito no capítulo +5 °C. „Operação“. Somente utilize água doce clara. Somente instale o produto na vertical com a co- Operação nexão de mangueira para baixo, para evitar a entrada de água no compartimento de pilhas Com o computador de irrigação, pode ser irrigado ATENÇÃO! O computador de irrigação so- a qualquer momento e completamente automatica-...
  • Seite 31: Irrigação 1 E 2, Programar Intervalos

    Aviso: Esteja atento para o fato de que estás 4. Prima a tecla . O indicador de minutos do sistema pisca. programando a duração da irrigação e não a 5. Ajuste os minutos girando a roda de ajuste hora de encerrar! 6.
  • Seite 32: Indicador De Estado Da Bateria

    Para ajustar a duração da irrigação manual, e coloque novamente após 10 minutos. Através prima a tecla . O indicador de hora pisca. disso, o produto volta completamente à programa- Ajuste as horas girando a roda de ajuste ção original. Após isso, o produto está pronto para Prima novamente a tecla .
  • Seite 33: Limpar Peneira

    Limpar peneira seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: A peneira precisa ser verificada regularmente Materiais compostos. e limpa caso necessário. Feche a torneira de água. O produto e materiais de embalagem Deixe o produto esvaziar através de irrigação são recicláveis, elimine-os separadamente manual.
  • Seite 34: Garantia

    Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
  • Seite 35 Introduction ............................Page 36 Intended Use ............................Page 36 Scope of delivery ...........................Page 36 Technical Data ............................Page 36 Parts description .............................Page 36 Display indicators ...........................Page 37 Safety ..............................Page 37 Safety instructions ...........................Page 37 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 38 Inserting / replacing batteries ...................Page 39 Initial use...
  • Seite 36: Introduction

    Programmable Water Timer Technical Data Model No.: HG00549 Introduction Operating pressure: 34.5–827 kPa (0.34–8.27 bar) We congratulate you on the purchase of your new Max. water temperature: 40°C product. You have chosen a high quality product. Power supply: 2 x 1.5 V (direct cur- The instructions for use are part of the product.
  • Seite 37: Display Indicators

    KEEP ALL THE SAFETY ADVICE Display indicators (Fig. B) AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! Display Meaning System time Irrigation / manual irrigation Battery status DANGER TO LIFE AND Irrigation interval RISK OF ACCIDENT FOR Irrigation 1 INFANTS AND CHILDREN! Start time irrigation 1 Never leave children unsupervised...
  • Seite 38: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Any repairs during the warranty Safety instructions for period must be performed by a batteries / rechargeable manufacturer authorised service batteries centre, or the warranty will be void if subsequent damages DANGER TO LIFE! Keep bat- occur. teries / rechargeable batteries out Always replace defective parts of reach of children.
  • Seite 39: Inserting / Replacing Batteries

    Avoid contact with the skin, eyes When inserting ensure the correct and mucous membranes. In the polarity! This is shown inside the event of contact with battery acid, battery compartment! thoroughly flush the affected area Clean the contacts on the battery with plenty of clean water and and in the battery compartment seek immediate medical attention.
  • Seite 40: Operation

    Switching the product on / off Note: Such mains adapters are available from (Fig. 1) speciality retailers. Check the water connection type available. The product is fitted with a union nut for a tap Press and hold down the ON / OFF button with a 33.3 mm thread (G 1”).
  • Seite 41: Manual Irrigation

    Irrigation interval (1 = every day, 2 = every 2nd system time and duration of irrigation ( day, etc.) ) will flash. Note: By briefly pressing the Standby (programming mode ended and automatic button irrigation activated) can jump back a step in programming mode to change the programmed values.
  • Seite 42: Troubleshooting

    Cleaning and Care Note: If the display flashes, irrigation is not possible. Irrigation which may be occurring will Attention! Potential damage to the product. be interrupted. Programming will be saved for 2 minutes. If chan- Moisture entering the product may result in damage. ging the batteries takes longer, all settings must be Ensure no moisture enters the battery compartment selected again.
  • Seite 43: Disposal

    Disposal Batteries must not be disposed off with domestic waste. They may contain toxic heavy metals and The packaging is made entirely of recy- are subject to hazardous waste treatment rules and clable materials, which you may dispose regulations. The chemical symbols of the heavy met- of at local recycling facilities.
  • Seite 44 Einleitung ............................Seite 45 Bestimmungsgemäße Verwendung .......................Seite 45 Lieferumfang ............................Seite 45 Technische Daten ...........................Seite 45 Teilebeschreibung ..........................Seite 45 Displayanzeigen ............................Seite 46 Sicherheit ............................Seite 46 Sicherheitshinweise ..........................Seite 46 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....................Seite 47 Batterien einlegen / wechseln ...................Seite 48 Inbetriebnahme ..........................Seite 49 Betrieb ..............................Seite 49...
  • Seite 45: Einleitung

    Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Modell-Nr.: HG00549 für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Betriebsdruck: 34,5–827 kPa Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen (0,34–8,27 bar)
  • Seite 46: Displayanzeigen

    BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- Displayanzeigen (Abb. B) HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Anzeige Bedeutung Systemzeit Bewässerung / manuelle Bewässerung LEBENS- UND UN- Batteriezustand FALLGEFAHR FÜR KLEIN- Bewässerungsintervall KINDER UND KINDER! Lassen Bewässerung 1 Startzeit Bewässerung 1 Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt Dauer Bewässerung 1 mit dem Verpackungsmaterial.
  • Seite 47: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Kindern ohne Beaufsichtigung Richten Sie den Wasserstrahl nicht durchgeführt werden. auf Personen oder Tiere! Eine Reparatur des Produktes Das Produkt ist nicht zur Trinkwas- während der Garantiezeit darf serentnahme geeignet. nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorge- Sicherheitshinweise für nommen werden, sonst besteht Batterien / Akkus bei nachfolgenden Schäden kein...
  • Seite 48: Risiko Des Auslaufens Der Batterien

    Sie nicht alte Batterien / Akkus Risiko des Auslaufens der mit neuen! Batterien Entfernen Sie die Batterien / Vermeiden Sie extreme Beding- Akkus, wenn das Produkt längere ungen und Temperaturen, die auf Zeit nicht verwendet wird. Batterien / Akkus einwirken können z.
  • Seite 49: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme muss das Gewinde des Wasserhahns mit Dich- tungsband umwickelt werden. Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Öffnen Sie zur Bedienung des Produktes den Produktes muss der Installationsort folgende Voraus- Schutzdeckel . Schließen Sie den Schutz- setzungen erfüllen: deckel danach wieder vollständig.
  • Seite 50: Uhrzeit Einstellen

    Uhrzeit einstellen (Abb. 2–6) Drücken Sie die Taste erneut. Die Minuten- anzeige Startzeit Bewässerung 1 blinkt. Stellen 1. Schalten Sie das Produkt ein. Drücken und halten Sie die Minuten durch Drehen des Einstellrades Sie die Taste EIN / AUS für ca. 2 Sekunden. ein.
  • Seite 51: Manuelle Bewässerung

    Programmiermodus zurückspringen, um Änder- Wechseln Sie die Batterien wie im Kapitel ungen an den programmierten Werten vorzu- „Batterien einlegen / wechseln“ beschrieben. Hinweise: Während die Anzeige nehmen. blinkt ist Hinweis: Nach ca. 1 Minute ohne Eingabe keine Bewässerung möglich. Eine eventuell gerade kehrt das Produkt in den Standby-Modus zurück.
  • Seite 52: Reinigung Und Pflege

    Fehler Mögliche Lösung Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Ursache Wasserzulauf in der Überwurfmutter. Reinigen Sie das Sieb. Bewässerung Wasserhahn Öffnen Sie den Setzen Sie das Sieb wieder ein. startet nicht geschlossen Wasserhahn Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Falsche Pro- Prüfen Sie Gewinde des Wasserhahns bzw.
  • Seite 53: Garantie

    behandlung. Das Triman-Logo gilt nur für durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie Frankreich. nicht eingeschränkt. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 56 ca. 3 Sek.
  • Seite 57 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG00549 Version: 02 / 2017 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2017 · Ident.-No.: HG00549012017-5...

Inhaltsverzeichnis