Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AeroDry 10
Luftentfeuchter
Dehumidifier
Deshumidificador
Déshumidificateur
Deumidificatore
10033251

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein AeroDry 10

  • Seite 1 AeroDry 10 Luftentfeuchter Dehumidifier Deshumidificador Déshumidificateur Deumidificatore 10033251...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Seite 4: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10033251 Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz Entfeuchtungsleistung 10 l/Tag (30 °C, 80 % r.F.) Max. Leistungsaufnahme 265 W Nenneingangsleistung 165 W Tankinhalt 2,5 l Luftvolumen 135 m Geräuschpegel 37 dB(A) Kältemittel R290/50g Nettogewicht 10,5 kg Saugdruck 0,7 MPa Förderdruck 3,2 MPa...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich vor der Benutzung alle Hinweise gut durch und bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen Untergrund, um laute Geräusche und Vibration zu vermeiden.
  • Seite 6: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Bedienfeld Luftaustrittsöffnung Griff Leuchtanzeige für die Luftfeuchtigkeit Rollen Lufteintrittsöffnung Vorfilter/ Aktivkohlefilter Permanenter Wasserablauf Wassertank Stromkabel...
  • Seite 7: Optionales Zubehör

    Optionales Zubehör Aktivkohlefilter INSTALLATION Platzierung des Luftentfeuchters • Ein schlecht platzierter Luftentfeuchter erzielt wenig Wirkung. Achten Sie beim Aufstellen des Luftentfeuchters darauf, dass die Luftzirkulation um das Gerät herum nicht eingeschränkt wird. • Lassen Sie mindestens 20 cm Platz um das Gerät herum.
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    • Achten Sie beim Aufstellen des Luftentfeuchters darauf, dass er frei von Hindernissen ist, die die Luftzirkulation beeinträchtigen können. Stellen Sie den Luftentfeuchter auf eine ebene und trockene Fläche. • Der Luftentfeuchter ist kompakt und leicht gebaut. Die Rollen an der Unterseite des Geräts erleichtern den Transport von Raum zu Raum.
  • Seite 9: Bedienfeld Und Tasten

    BEDIENFELD UND TASTEN Luftfeuchtigkeits- Mode anzeige (Funktionswahl) Timer Power Kontrollleuchte Ein/Aus Kontrollleuchte Wassertank voll Kontrollleuchte Abtauen BEDIENUNG UND FUNKTIONEN POWER Startet und stoppt das Gerät. MODE Wählen Sie mit der MODE-Taste zwischen den Funktionen des Gerätes aus: „SMART“ und „FAN“. Das Gerät wechselt beim ersten Einschalten in den „SMART“-Modus und bleibt in diesem Modus, bis ein anderes Programm ausgewählt wird.
  • Seite 10 FAN (Lüfter-Modus) Drücken Sie die MODE-Taste, um „FAN“ (Lüfter) auszuwählen, die Kontrollleuchte „FAN“ leuchtet auf. In diesem Modus läuft nur der Lüfter und es wird keine Feuchtigkeit abgesaugt. Luftfeuchtigkeitsregulation (Luftfeuchtigkeitsanzeige) Starten Sie das Gerät, die Kontrollleuchte für die Luftfeuchtigkeit schaltet sich automatisch ein. Die Farbe der Kontrollleuchte ändert sich je nach Feuchtigkeitszustand (r.F.
  • Seite 11: Optionaler Kohlefilter (Luftreinigungsfunktion)

    DEFROST (intelligentes Abtauen) Das Gerät taut automatisch wie programmiert ab, sobald der Spulenfühler eine zu niedrige Temperatur erkennt und gleichzeitig die Abtauanzeige aufleuchtet. Nach Beendigung des Abtauens kehrt das Gerät in den vorherigen Betriebsmodus zurück. TANK FULL (Tank voll) Wenn der Wassertank voll ist, leuchtet die Kontrollleuchte auf und blinkt.
  • Seite 12: Schnell-Start

    SCHNELL-START Drücken Sie die POWER-Taste, um den Luftentfeuchter ein- und auszuschalten. Drücken Sie die TIMER-Taste und verwenden Sie dann die AUF- und AB-Tasten, um den Timer einzustellen (1-24 Stunden, Start/Stopp- Timer). Im Einschaltmodus entspricht die eingestellte Zahl der Anzahl der Stunden, die das Gerät vor dem Ausschalten läuft. Dies bleibt unberührt davon, ob das Gerät in den Abtaubetrieb geht oder der Tank entleert und wieder eingesetzt wird.
  • Seite 13: Anwendung

    Für den Betrieb im Wäsche-Modus mit trockenerer Luft zum Wäsche-Trocknen drücken Sie die MODE-Taste und stellen Sie mit den AUF- und AB-Tasten einen niedrigeren Prozentwert ein (z. B. 35-45 %). • Damit der Luftentfeuchter kontinuierlich mit maximaler Wasserabsaugung arbeitet, bis der Tank voll ist, stellen Sie die Luftfeuchtigkeit auf 35-50 % r.F.
  • Seite 14: Anzeigen Und Weitere Funktionen

    ANZEIGEN UND WEITERE FUNKTIONEN Tank voll Kontrollleuchte Das rote Licht leuchtet und das Gerät piept, wenn der Tank bereit ist zum Entleeren, wenn der Tank entfernt wurde oder nicht in der richtigen Position sitzt. Der Wasserstandskontrollschalter schaltet den Entfeuchter ab, wenn der Tank voll ist oder wenn der Tank nicht in die richtige Position gebracht wurde.
  • Seite 15: Wasserableitung

    Wasserableitung Wenn der Wassertank voll ist, stoppt das Gerät automatisch und das rote Licht der TANK VOLL-Anzeige leuchtet auf dem Bedienfeld auf. Hinweis: Entleeren Sie den Wassertank nur, wenn er voll ist oder bevor Sie das Gerät bewegen oder einlagern. Es gibt zwei Möglichkeiten, das gesammelte Wasser abzulassen: Verwenden Sie den Wassertank: •...
  • Seite 16 Kontinuierliches Entwässern: • Das Wasser kann automatisch in eine Spüle, einen größeren Behälter oder durch die Wand in einen Außenabfluss geleitet werden, indem ein Schlauch mit 10 mm Innendurchmesser am Gerät angebracht wird (nicht im Lieferumfang enthalten) • Stecken Sie den Schlauch wie abgebildet in den Ablauf auf der Rückseite des Gerätes.
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es reinigen oder warten. • Wenn der Luftentfeuchter längere Zeit nicht benutzt wird, empfiehlt es sich ebenfalls, den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. •...
  • Seite 18: Häufig Gestellte Fragen (Faq)

    Wassertank reinigen • Reinigen Sie alle paar Wochen den Wassertank, um das Wachstum von Schimmel, Mehltau und Bakterien zu verhindern. Füllen Sie den Tank zum Teil mit sauberem Wasser und fügen Sie etwas Feinwaschmittel hinzu. Schwenken Sie die Flüssigkeit etwas herum, entleeren Sie dann den Tank und spülen Sie ihn aus. Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung des Tanks keine Geschirrspülmaschine.
  • Seite 19: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Manchmal kommt kalte und/oder warme Luft aus dem Luftaustrittsgitter, warum? Wenn sich das Gerät im Entfeuchtungsmodus befindet, nimmt es feuchte Luft aus dem Raum auf und lässt sie gefrieren, um die Luftfeuchtigkeit zu reduzieren. Während des Kältezyklus sollte kalte Luft aus dem Gerät kommen, während des Wärmezyklus hingegen warme, trockene Luft.
  • Seite 20 Problem Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit Ist das Gerät auf eine Stellen Sie die niedrigere Luftfeuchtigkeit Luftfeuchtigkeit am als im Raum eingestellt? Hygrostat niedriger als die aktuelle Luftfeuchtigkeit ein. Ist die Temperatur zu Erhöhen Sie die niedrig für eine effiziente Temperatur im Raum oder Wasserentnahme? positionieren Sie das Der Luftentfeuchter...
  • Seite 21 Problem Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit E1 oder E2 Temperaturfühlerfehler Verwenden Sie das Gerät innerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose, lassen Sie es ruhen und schließen Sie es wieder an. Wenn sich der Fehler wiederholt, kontaktieren Sie den Kundendienst.
  • Seite 22: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Seite 23: Declaration Of Conformity

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product: CONTENT...
  • Seite 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA Item number 10033251 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz Dehumidify capacity 10 L/Day (30 °C, RH 80 %) Max. power input 265 W Rated Input power 165 W Tank Capacity 2.5 L Air Volume 135 m Noise Level 37 dB(A) Refrigerant R290/50g...
  • Seite 25: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time and keep it on a safe floor. • Never immerse the appliance in water or other liquids. • Place the unit on a stable flat surface to avoid loud noises and vibrations. •...
  • Seite 26: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Control Panel Air outlet Handle Humidity indicator light Wheels Air inlet Pre-filter / Activated carbon filter Continuous drain port Water tank Power cord...
  • Seite 27: Installation

    Optional accessories: Activated carbon filter INSTALLATION Positioning the dehumidifier • A badly positioned dehumidifier will have little effect. In positioning the dehumidifier please ensure circulation of air in not restricted around the unit. • Allow at least 20 cm space around the unit.
  • Seite 28: Initial Operation

    • The dehumidifier is built to be compact and lightweight. The castors on the bottom of the unit make it easy to move from room to room. Note: Do not force castors to move over carpet or uneven surfaces, nor move the unit with water in the tank as it may tip over and spill water.
  • Seite 29: Control Panel And Keys

    CONTROL PANEL AND KEYS Humidity Indicator Down Mode Timer Power On/Off Tank Full Intelligent Defrost OPERATION UND FUNCTIONS POWER Turn on/off the appliance. MODE Control Select the functions of the unit for: SMART and FAN. The unit will default to SMART mode the first time it is switched on and remains in this mode until another program is chosen.
  • Seite 30 FAN Mode Press the “MODE” key to select “FAN”, and “FAN” indicator light comes on. Only the fan will run in this mode and not water is extracted. HUMIDITY INDICATOR MODE Start the appliance, the indicator light will turn on automatically.
  • Seite 31 INTELLIGENT DEFROST The appliance will defrost automatically as programmed once the coil sensor detects temperature is too low, and the defrosting indicator will light up at the same time. Once defrosting has finishes, the appliance will recover to previous running mode. TANK FULL If the water tank is full, the indicator light comes on and flashes.
  • Seite 32: Quick Start

    QUICK START Press the POWER key to turn the dehumidifier on and off. Select the TIMER key, then use the UP and DOWN keys to adjust the timer (1-24 hours, start/stopping timer). In Power on mode the set number will represent the number of hours the unit will run for before turning off.
  • Seite 33 Laundry mode: For drier air/laundry mode press the MODE key and the UP and DOWN keys and set to a lower percent value (e.g. 35-45 %). • For the dehumidifier to operate continuously with maximum water extraction until the tank is full set the humidity level to 35-50 % RH.
  • Seite 34: Indicators And Other Functions

    INDICATORS AND OTHER FUNCTIONS Tank Full Light Red light will be on and the unit will beep when the tank is ready to be emptied, or when the tank is removed or not replaced in the proper position. The water level control switch shuts off the dehumidifier when the tank is full,or when the tank is removed or not replaced in the proper position.
  • Seite 35: Water Drainage

    Water Drainage When the water tank is full, the unit will stop automatically. When this happens the TANK FULL red light will show on the control panel. Note: Only empty the water tank when is full or before moving or storing the unit. There are two ways to dispense collected water: Use the tank: •...
  • Seite 36 Continuous draining: • Water can be automatically plumbed in or drained into a sink, a larger recipient or through the wall into an outside drain by attaching a pipe with 10 mm internal diameter to the unit (not included). • Insert the pipe into the drain outlet at the back of the unit as shown here. •...
  • Seite 37: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Always shut off the unit and unplug it from the mains supply before cleaning or performing any maintenance. • When it is not in use for long periods it is advisable to remove the plug from the power socket.
  • Seite 38: Frequently Asked Questions (Faq)

    Clean the watertank • Every few weeks, clean the tank to prevent growth of mould, mildew and bacteria. Partially fill the tank with clean water and add a little mild detergent. Swish it around and than empty the tank and rinse. Note: Do not use a dishwasher to clean the tank.
  • Seite 39: Troubleshooting

    Sometimes cold and/or hot air comes out from the air outlet grill, why? When the unit is in dehumidifying mode it absorbs humid air from room and freezes it to reduce the humidity. During the cold cycle there should be cold air coming out of the unit During the hot cycle hot dry air should be coming out of the outlet grill.
  • Seite 40 Problem Possible Cause Possible Solution Is the unit set to a Set the humidity level humidity level lower than on the humidistat bellow the one in the room? current humidity reading. Is the temperature too low Increase temperature in for water extraction to be the room or reposition Dehumidifier does not efficient?
  • Seite 41 Problem Possible Cause Possible Solution The defrost light is on and Unit is defrosting Allow the unit to the unit stops regularly. automatically defrost. The protection will clear after the unit self defrosts. Increase temperature in the room if this repeats too often.
  • Seite 42: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 43: Declaración De Conformidad

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 44: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10033251 Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50 Hz Rendimiento de deshumidificación 10 l/día (30°C, 80 % HR) Máx. consumo de potencia 265 W Potencia de entrada nominal 165 W Capacidad del tanque 2,5 l Volumen de aire 135 m Nivel sonoro 37 dB(A)
  • Seite 45: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el aparato y guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas. • Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. • Coloque el dispositivo sobre una superficie nivelada y estable para evitar ruidos y vibraciones fuertes.
  • Seite 46: Vista General Del Aparato

    VISTA GENERAL DEL APARATO Panel de Apertura de control salida de aire Mango Luz indicadora de humedad Ruedas Orificio de entrada de aire Prefiltro/Filtro de carbón activado Drenaje de agua permanente Tanque de agua Cable de alimentación...
  • Seite 47: Montaje

    Accesorios opcionales Filtro de carbón activado MONTAJE Posicionamiento del deshumidificador • Un deshumidificador mal ubicado tiene poco efecto. Al instalar el deshumidificador, asegúrese de que la circulación de aire alrededor de la unidad no esté restringida. • Deje al menos 20 cm de espacio alrededor de la unidad.
  • Seite 48: Puesta En Marcha

    • Al instalar el deshumidificador, asegúrese de que esté libre de obstáculos que puedan afectar a la circulación del aire. Coloque el deshumidificador sobre una superficie nivelada y seca. • El deshumidificador tiene un diseño compacto y ligero. Las ruedas situadas en la parte inferior de la unidad facilitan el transporte de una habitación a otra.
  • Seite 49: Panel De Control Y Teclas

    PANEL DE CONTROL Y TECLAS Modo Indicadora de (selección de funciones) Bajar Subir humedad Temporizador Interruptor de encendido/apagado Lámpara de control encendido/apagado Lámpara de control del tanque de agua lleno Lámpara de control de desescarche FUNCIONAMIENTO Y FUNCIONES POWER Enciende y apaga el aparato. MODE Con la tecla MODE seleccione entre las funciones del aparato: „SMART“...
  • Seite 50 FAN (modo ventilador) Presione la tecla MODE para seleccionar „FAN“, el indicador „FAN“ se encenderá, en este modo sólo funcionará el ventilador y no se aspirará la humedad. Regulación de la humedad (indicación de la humedad) Encienda lel aparato, la luz indicadora de humedad se encenderá...
  • Seite 51 DEFROST (desescarche inteligente) El dispositivo se desescarcha automáticamente tan pronto como el sensor de la bobina detecta una temperatura demasiado baja y el indicador de desescarche se enciende al mismo tiempo. Una vez finalizado el desescarche, el equipo vuelve al modo de funcionamiento anterior. TANK FULL (Tanque lleno) Cuando el tanque de agua está...
  • Seite 52: Inicio Rápido

    INICIO RÁPIDO Presione el botón POWER para encender y apagar el deshumidificador. Pulse el botón TIMER y, a continuación, utilice los botones SUBIR y BAJAR para ajustar el temporizador (1-24 horas, temporizador de inicio/parada). En el modo de encendido, el valor ajustado corresponde al número de horas que la unidad funcionará...
  • Seite 53 Para operar en el modo de lavandería con aire más seco para el secado de la ropa, pulse el botón MODO y utilice los botones SUBIR y BAJAR para ajustar un porcentaje más bajo (p. ej., 35-45 %). • Para asegurar que el deshumidificador funcione continuamente con la máxima extracción de agua hasta que el tanque esté...
  • Seite 54: Indicaciones Y Otras Funciones

    INDICACIONES Y OTRAS FUNCIONES Luz indicadora del tanque lleno La luz roja se iluminará y la unidad emitirá un pitido cuando el tanque esté listo para ser vaciado, cuando el tanque haya sido retirado o cuando no esté en la posición correcta. El interruptor de control de nivel de agua desconecta el deshumidificador cuando el tanque está...
  • Seite 55 Drenaje del agua Cuando el tanque de agua está lleno, la unidad se detiene automáticamente y la luz roja del indicador TANK FULL se enciende en el panel de control. Nota: Vacíe el depósito de agua sólo cuando esté lleno o antes de mover o almacenar el aparato.
  • Seite 56 Drenaje de agua continuo: • El agua puede ser automáticamente dirigida a un fregadero, a un recipiente más grande o a través de la pared a un desagüe externo mediante la conexión de una manguera de 10 mm de diámetro interior a la unidad (no suministrada). •...
  • Seite 57: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Siempre desconecte el aparato de la toma de corriente y desenchúfelo antes de limpiarlo o repararlo. • Si el deshumidificador no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo, también es aconsejable retirar la clavija del enchufe. •...
  • Seite 58: Preguntas Frecuentes (Faq)

    Limpiar el tanque de agua • Limpie el tanque de agua cada dos o tres semanas para evitar el desarrollo de moho, hongos y bacterias. Llene parcialmente el depósito con agua limpia y añada un poco de detergente suave. Gire un poco el líquido, vacíe el depósito y enjuáguelo.
  • Seite 59: Búsqueda De Errores Y Solución De Problemas

    A veces sale aire frío y/o caliente por la rejilla de salida de aire, ¿por qué? Cuando la unidad está en modo de deshumidificación, absorbe el aire húmedo de la habitación y lo enfría para reducir la humedad. El aire frío debe salir de la unidad durante el ciclo frío y el aire caliente y seco durante el ciclo caliente.
  • Seite 60 Problema Posible causa Solución de problema ¿Está el aparato ajustado Ajuste la humedad en el a una humedad inferior a higrostato por debajo de la de la habitación? la humedad actual. ¿Es la temperatura Aumente la temperatura demasiado baja para una en la habitación o cambie extracción eficiente del la posición del aparato.
  • Seite 61 Problema Posible causa Solución de problema E1 o E2 Error del sensor de Utilice el aparato dentro temperatura del rango de temperatura recomendado. Desenchufe el aparato de la toma de corriente, déjelo reposar y vuelva a conectarlo. Si el error se repite, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
  • Seite 62: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 63: Déclaration De Conformité

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 64: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10033251 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz Efficacité de déshumidification 10 l/jour (30 °C, 80 % HR) Puissance Max consommée 265 W Puissance nominale d’entrée 165 W Capacité du réservoir 2,5 l Volume d’air 135 m Niveau sonore 37 dB(A) Réfrigérant...
  • Seite 65: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les instructions avant utilisation et conservez les instructions pour référence ultérieure. • Ne plongez jamais l‘appareil dans de l‘eau ou d‘autres liquides. • Placez l‘appareil sur une surface plane et stable pour éviter les bruits et les vibrations.
  • Seite 66: Aperçu Du Produit

    APERÇU DU PRODUIT Panneau de commande Ouverture de sortie d‘air Poignée Voyant lumineux Roulettes Ouverture de Préfiltre/ sortie d‘air Filtre à charbon actif Evacuation permanente Réservoir de l’eau d’eau Câble électrique...
  • Seite 67: Installation

    Accessoire en option Filtre à charbon actif INSTALLATION Positionnement du déshumidificateur • Un déshumidificateur mal placé aura peu d’effet. Lors de l’installation du déshumidificateur, assurez-vous que la circulation d’air n’est pas limitée autour de l’appareil. • Laissez au moins 20 cm d’espace autour de l’appareil.
  • Seite 68: Mise En Marche

    • Lors de l’installation du déshumidificateur, assurez-vous qu’aucun obstacle ne gêne la circulation de l’air autour de l’appareil. Placez le déshumidificateur sur une surface plane et sèche. • Le déshumidificateur est compact et léger. Les roulettes sur la face inférieure de l’appareil facilitent le transport d’une pièce à...
  • Seite 69: Panneau De Commande Et Touches

    PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES Affichage du niveau Mode d‘humidité de l‘air Haut (sélection de fonction) Minuterie Alimentation Témoin de contrôle marche/arrêt Témoin de contrôle réservoir d’eau plein Témoin de contrôle dégivrage UTILISATION ET FONCTIONS POWER Démarre et arrête l’appareil. MODE Utilisez le bouton MODE pour sélectionner les fonctions de l’appareil : «SMART»...
  • Seite 70 FAN (mode ventilation) Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner «FAN», le témoin «FAN» s’allume. Dans ce mode, seul le ventilateur fonctionne et aucune humidité n’est aspirée. Régulation de l’humidité de l’air (indicateur de l’humidité de l’air) Démarrez l’appareil, l’indicateur d’humidité s’allume automatiquement.
  • Seite 71 DEFROST (dégivrage intelligent) L’appareil se dégivre automatiquement par programmation dès que le capteur de la bobine détecte une température trop basse et que l’indicateur de dégivrage s’allume en même temps. Lorsque le dégivrage est terminé, l’appareil retourne au mode de fonctionnement précédent. TANK FULL (réservoir plein) Lorsque le réservoir d’eau est plein, le témoin s’allume et clignote.
  • Seite 72: Démarrage Rapide

    DÉMARRAGE RAPIDE Appuyez sur le bouton POWER pour allumer et éteindre le déshumidificateur. Appuyez sur la touche TIMER, puis utilisez les touches UP et DOWN pour régler la minuterie (1 à 24 heures, démarrage / arrêt de la minuterie). En mode de fonctionnement, le nombre défini correspond au nombre d’heures de fonctionnement de l’appareil avant sa mise hors tension.
  • Seite 73 Pour fonctionner en mode lessive avec de l’air plus sec pour le séchage du linge, appuyez sur le bouton MODE et utilisez les boutons HAUT et BAS pour définir un pourcentage inférieur (par exemple, 35-45 %). • Alors que le déshumidificateur fonctionne en continu avec un maximum d’aspiration d’eau jusqu’à...
  • Seite 74: Indicateurs Et Autres Fonctions

    INDICATEURS ET AUTRES FONCTIONS Témoin de réservoir plein Le voyant rouge s‘allume et l‘appareil émet un signal sonore lorsque le réservoir doit être vidé, s‘il a été retiré ou s‘il n‘est pas bien installé. L‘interrupteur de contrôle du niveau d‘eau éteint le déshumidificateur lorsque le réservoir est plein ou lorsque le réservoir n‘a pas été...
  • Seite 75 Evacuation de l‘eau Lorsque le réservoir d‘eau est plein, l‘appareil s‘arrête automatiquement et l‘indicateur rouge RÉSERVOIR PLEIN s‘allume sur le panneau de commande. Remarque : Ne videz le réservoir d‘eau que lorsqu‘il est plein ou avant de déplacer ou de stocker l‘appareil. Il y a deux possibilités pour évacuer l‘eau collectée : Utilisez le réservoir d‘eau : •...
  • Seite 76 Evacuation continue de l‘eau : • L‘eau peut être automatiquement conduite vers un évier, un conteneur plus grand ou à travers le mur vers un drain externe en fixant un tuyau de 10 mm de diamètre monté sur l‘appareil (non inclus) •...
  • Seite 77: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE • Eteignez toujours l‘appareil et débranchez le cordon d‘alimentation avant de le nettoyer ou de le réparer. • Si le déshumidificateur n‘est pas utilisé pendant une longue période, il est également recommandé de le débrancher de la prise. •...
  • Seite 78: Questions Fréquemment Posées (Faq)

    Nettoyage du réservoir d‘eau • Nettoyez le réservoir d‘eau toutes les quelques semaines pour éviter la prolifération de moisissures, d‘oïdium et de bactéries. Remplissez partiellement le réservoir avec de l‘eau propre et ajoutez un peu de détergent doux. Remuez un peu le liquide, puis videz le réservoir et rincez-le.
  • Seite 79: Identification Et Résolution Des Problèmes

    Parfois de l‘air froid ou chaud s‘échappe de la grille de sortie d‘air, pourquoi ? Lorsque l‘appareil est en mode déshumidification, il capte l‘humidité de la pièce et la gèle pour réduire l‘humidité. L’air froid doit sortir de l’appareil pendant le cycle froid, tandis que l’air chaud et sec doit entrer pendant le cycle de chauffage.
  • Seite 80 Problème Cause possible Solution L’appareil est-il réglé sur Régler un taux d’humidité une humidité plus faible inférieure à celui de la que celle de la pièce ? pièce. La température est-elle Augmentez la température trop basse pour une dans la pièce ou extraction efficace de repositionnez l’appareil.
  • Seite 81 Problème Cause possible Solution E5 ou E6 Température anormale Utilisez l’appareil dans la ou courant du capteur de plage d’humidité prescrite. bobine Débranchez l’appareil de la prise secteur, laissez-le reposer et branchez-le à nouveau. Si l’erreur persiste, contactez le service clientèle. Le voyant de dégivrage L’appareil dégivre.
  • Seite 82: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
  • Seite 83: Dichiarazione Di Conformità

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 84: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Numero articolo 10033251 Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz Potenza deumidificante 10 l/giorno (30 °C, 80 % UR) Massima potenza assorbita 265 W Potenza di entrata nominale 165 W Contenuto del serbatoio 2,5 l Volumi d’aria 135 m Rumorosità 37 dB(A) Refrigerante R290/50g...
  • Seite 85: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le avvertenze prima dell’utilizzo e conservare il manuale per future consultazioni. • Non immergere mai il dispositivo in acqua o altri liquidi. • Posizionare il dispositivo su un fondo piano e stabile, in modo da evitare rumori forti e vibrazioni.
  • Seite 86: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Pannello di controllo Aperture di uscita dell’aria Impugnatura Indicazione luminosa per l’umidità dell’aria Rotelle Aperture di ingresso dell’aria Pre-filtro/ Filtro ai carboni attivi Scarico dell’acqua permanente Serbatoio dell’acqua Cavo di alimentazione...
  • Seite 87: Installazione

    Accessori opzionali Filtro ai carboni attivi INSTALLAZIONE Posizionamento del deumidificatore • Un deumidificatore posizionato male è meno efficace. Quando si posiziona il deumidificatore, assicurarsi che la circolazione d’aria intorno al dispositivo non sia ostacolata. • Lasciare almeno 20 cm di spazio intorno al dispositivo.
  • Seite 88: Messa In Funzione

    • Quando si posiziona il deumidificatore, assicurarsi che sia privo di ostacoli che impediscono o limitano la circolazione d’aria. Posizionare il deumidificatore su una superficie piana e asciutta. • Il deumidificatore è compatto e leggero. Le rotelle facilitano il trasporto da una stanza all’altra.
  • Seite 89: Pannello Di Controllo E Tasti

    PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI Indicazione Mode umidità dell’aria Aumentare (Selezione funzione) Abbassare Timer Power Spia di controllo On/Off Spia di controllo Serbatoio pieno Spia di controllo Sbrinare UTILIZZO E FUNZIONI POWER Avvia e arresta il dispositivo. MODE Selezionare con il tasto MODE tra le funzioni del dispositivo: “SMART”...
  • Seite 90 FAN (modalità ventola) Premere MODE per selezionare “FAN” (ventola). La spia di controllo “FAN” si accende. In questa modalità funziona solo la ventola e non viene aspirata umidità. Regolazione dell’umidità dell’aria (indicazione umidità dell’aria) Accendere il dispositivo e la spia di controllo per l’umidità dell’aria si accende automaticamente.
  • Seite 91 DEFROST (sbrinamento intelligente) Il dispositivo si sbrina automaticamente come programmato non appena il sensore rileva una temperatura troppo bassa e contemporaneamente si illumina l’indicazione di sbrinamento. A sbrinamento concluso, il dispositivo riprende la modalità di funzionamento precedente. TANK FULL (serbatoio pieno) Quando il serbatoio è...
  • Seite 92: Avvio Rapido

    AVVIO RAPIDO Premere POWER per accendere e spegnere il deumidificatore. Premere TIMER e utilizzare AUMENTARE e ABBASSARE per impostare il timer (1-24 ore, timer di accensione/spegnimento). In Modalità accesa la cifra impostata corrisponde al numero di ore di funzionamento prima dello spegnimento. Questo resta immutato dal fatto che il dispositivo entri in modalità...
  • Seite 93 Per il funzionamento in Modalità bucato per asciugare la biancheria con aria secca, premere MODE e impostare una percentuale bassa con AUMENTARE e ABBASSARE (ad es. 35-45 %). • Per fare in modo che il deumidificatore funzioni costantemente con la massima aspirazione di acqua fino a quando il serbatoio è...
  • Seite 94: Indicazioni E Ulteriori Funzioni

    INDICAZIONI E ULTERIORI FUNZIONI Spia di controllo serbatoio pieno La spia rossa si illumina e il dispositivo emette un segnale acustico quando il serbatoio deve essere svuotato, se il serbatoio è stato rimosso o se non è posizionato correttamente. L’interruttore di controllo del livello del serbatoio spegne il deumidificatore, se il serbatoio è...
  • Seite 95: Scarico Dell'acqua

    Scarico dell’acqua Quando il serbatoio è pieno, il dispositivo si ferma automaticamente e la luce rossa dell’indicazione SERBATOIO PIENO si illumina sul pannello di controllo. Avvertenza: svuotare il serbatoio solo quando è pieno, prima di spostare il dispositivo o prima di stoccarlo. Ci sono due modi per scaricare l´acqua raccolta: Utilizzare il serbatoio: •...
  • Seite 96 Scarico dell’acqua continuo: • L’acqua può essere convogliata automaticamente in un lavandino, in un grande contenitore o in uno scarico esterno attraverso la parete, montando un tubo flessibile con diametro interno di 10 mm (non incluso in consegna) al dispositivo. •...
  • Seite 97: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Spegnere sempre il dispositivo e staccare la spina, prima di effettuare pulizia o manutenzione. • Se il deumidificatore non viene utilizzato per tempi prolungati, si consiglia di staccare la spina. • Non utilizzare solventi chimici (come benzolo, alcool, benzina), in quanto potrebbero danneggiare il dispositivo in modo irreversibile.
  • Seite 98: Domande Frequenti (Faq)

    Pulire il serbatoio • Lavare il serbatoio ogni due settimane circa per evitare la formazione di muffa, oidio e batteri. Riempire parzialmente il serbatoio con acqua pulita e aggiungere un detersivo delicato. Agitare il liquido all’interno, svuotare il serbatoio e sciacquarlo.
  • Seite 99: Ricerca E Correzione Degli Errori

    A volte esce aria calda e/o fredda dalla griglia, perché? Se il dispositivo si trova in modalità di deumidificazione, aspira aria umida dalla stanza e la lascia congelare per ridurre l’umidità. Durante il ciclo freddo dovrebbe uscire aria fredda dal dispositivo, mentre dovrebbe uscire aria calda e secca durante il ciclo caldo.
  • Seite 100 Problema Possibile causa Soluzioni Il dispositivo è impostato Impostare un’umidità su un’umidità inferiore sull’igrostato inferiore a rispetto a quella della quella attuale. stanza? La temperatura è troppo Aumentare la temperatura bassa per poter assorbire nella stanza o Il deumidificatore non acqua in modo efficiente? riposizionare il dispositivo.
  • Seite 101 Problema Possibile causa Soluzioni E1 o E2 Errore sensore Utilizzare il dispositivo temperatura entro gli intervalli di temperatura previsti. Staccare la spina dalla presa elettrica, lasciare a riposo il dispositivo e ricollegarlo. Se l’errore si ripresenta, contattare il servizio di assistenza ai clienti.
  • Seite 102: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Inhaltsverzeichnis