Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DRYFY 10
Luftentfeuchter
Dehumidifier
Deshumidificador
Déshumidificateur d'air
Deumidificatore
10032040 10032662
www.klarstein.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein DRYFY 10

  • Seite 1 DRYFY 10 Luftentfeuchter Dehumidifier Deshumidificador Déshumidificateur d’air Deumidificatore 10032040 10032662 www.klarstein.com...
  • Seite 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich vor der Benutzung alle Hinweise gut durch und bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen Untergrund, um laute Geräusche und Vibration zu vermeiden.
  • Seite 5 INSTALLATION • Leeren Sie den Wassertank, bevor Sie das Gerät einschalten. • Lassen Sie während des Gebrauchs Türen und Fenster geschlossen, um Energie zu sparen. • Achten Sie darauf, dass die Lufteinlässe und Luftauslässe nicht blockiert sind. • Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen Untergrund und lassen Sie um das Gerät herum mindestens 20 cm und nach oben mindestens 50 cm Platz, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
  • Seite 6 Rückseite Griff Luftauslass Permanenter Wasserauslass Kabelaufwicklung BEDIENFELD UND TASTEN Bedienfeld...
  • Seite 7 Tastenfunktionen Timer: 24 Stunden-Timer. Drücken Sie die Taste, um die Zeit für den Ein- oder Ausschalttimer einzustellen. Die Zeit kann in 1-Stunden-Schritten von 1-24 Stunden eingestellt werden. Drücken Sie die Taste erneut, um den Timer abzubrechen. Interne Trocknung: Drücken Sie die Taste, um die interne Trocknung zu starten.
  • Seite 8 Auto-Entfeuchtungsmodus Falls die Luftfeuchtigkeit im Raum über 5 % der eingestellten Luftfeuchtigkeit beträgt, gehen Kompressor und Ventilator an. Falls die Luftfeuchtigkeit im Raum weniger als 5 % der eingestellten Luftfeuchtigkeit beträgt, stoppt der Kompressor und der Ventilator läuft wieder mit der voreingestellten Geschwindigkeit. Wenn die Luftfeuchtigkeit sinkt oder steigt, gehen Kompressor und Ventilator abwechselnd an und aus.
  • Seite 9 Wasser dauerhaft ableiten (optional) • Über den Wasserauslass an der Rückseite kann das Wasser mit Hilfe eines Ablaufschlauchs (9 mm) dauerhaft abgeleitet werden. • Versichern Sie sich, dass der Schlauch fest mit dem Auslass verbunden ist und Wasser herausfließt. Hinweis: Der Ablaufschlauch sollte nicht zu lang sein (maximal 60 cm). Der Abfluss, in den der Schlauch das Wasser ableitet, darf nicht oberhalb der Auslassöffnung am Gerät liegen.
  • Seite 10 FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Das Gerät läuft Kein Strom. Stecken Sie den Stecker ein. nicht. Der Wassertank ist voll. Entleeren Sie den Tank. Die Umgebungstemperatur ist Benutzen Sie da Gerät nur bei zu niedrig oder zu hoch. einer Umgebungstemperatur zwischen 5-32 °C.
  • Seite 11 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 12 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Seite 13 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 15 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 16 SAFETY INSTRUCTIONS • Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time and keep it on a safe floor. • Never immerse the appliance in water or other liquids. • Place the unit on a stable flat surface to avoid loud noises and vibrations. •...
  • Seite 17 INSTALLATION • Empty the water tank before turn on the unit. • During the operation, keep unit closed to the door and windows closed to save energy. • Make sure no block at air inlet and outlet • Place the appliance on a stable surface and allow at least 20 cm of space around the appliance and at least 50 cm in the area to allow air to circulate sufficiently.
  • Seite 18 Back Handle Air Outlet Continuous Drainage Mouth Wires Hook CONTROL PANEL AND KEYS Control Panel...
  • Seite 19 Keys and Functions Timer: 24 hours timing, press the key, to set the timing off or timing on, timing range is from 1 to 24hours, it will increase 1hour by each press. Press the key again, timing can be canceled. Internal drying function: press the key to start the inside drying function.
  • Seite 20 Auto dehumidifying mode If the humidity in the room is above 5 % of the set humidity, the compressor and fan start. If the humidity in the room is less than 5 % of the set humidity, the compressor stops and the fan runs again at the preset speed.
  • Seite 21 Continuous drainage (optional) • To connect a water pipe in the back, (inner diameter is 9 mm) water can be drained continuously. • Please check if the pipe is stably connected with the drainage mouth, or water will flow out. Note: Water pipe cannot be too long (usually 0.6m), the height cannot surpass the height of drainage mouth, or there will be water leakage.
  • Seite 22 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Suggested Solution Unit doesn’t Is the power plug connected? Put the plug in the socket. work. Water tank is full or water tank Pour away the water in water- is not assembled well. tank, and put water tank into the unit.
  • Seite 23 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 25 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Seite 26 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones antes de su uso y conserve el manual para consultas posteriores. • Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable para evitar ruidos y vibraciones.
  • Seite 27 INSTALACIÓN • Vacíe el depósito antes de encender el aparato. • Deje las puertas y las ventanas cerradas durante el uso para ahorrar energía. • Asegúrese de que las entradas y salidas de aire no estén obstruidas. • Coloque el aparato sobre una superficie estable y deje una distancia mínima de 20 cm alrededor del aparato y de 50 cm hacia arriba para que el aire pueda circular libremente.
  • Seite 28 Parte trasera Salida de aire Desagüe permanente Compartimento para enrollar el cable PANEL DE CONTROL Y BOTONES Panel de control...
  • Seite 29 Funciones de los botones Temporizador: temporizador de 24 horas. Pulse el botón para ajustar el temporizador de encendido o apagado. El tiempo puede ajustarse en un rango de 1-24 horas. Pulse de nuevo el botón para cancelar el temporizador. Secado interno: Pulse el botón para iniciar el secado interno. La función de secado evita que se forme moho en el interior del deshumidificador.
  • Seite 30 Modo deshumidificación automática Si la humedad del aire es superior al 5 %, el compresor y el ventilador se encienden. Si la humedad del aire es inferior en un 5 % a la humedad seleccionada, el compresor se detiene y el ventilador continúa funcionando a la velocidad seleccionada. Si la humedad se reduce o aumenta, el compresor y el ventilador se irán encendiendo y apagando de forma alterna.
  • Seite 31 Drenar agua permanentemente (opcional) • A través del desagüe situado en la parte trasera del aparato, puede colocar un desagüe permanente con ayuda de un conducto de desagüe (9 mm). • Asegúrese de que el conducto está bien conectado al desagüe y que el agua fluye sin problema.
  • Seite 32 DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución propuesta El aparato no No hay electricidad. Enchufe el aparato. funciona. El depósito de agua está lleno. Vacíe el depósito. La temperatura ambiente es Utilice el aparato solamente a muy baja o muy alta. una temperatura ambiente de 5-32 °C.
  • Seite 33 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 35 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Seite 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez le guide d’utilisation pour vous y référer ultérieurement. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides. • Placez l’appareil sur un sol horizontal et stable pour éviter les bruits et vibrations. •...
  • Seite 37 INSTALLATION • Videz le réservoir d’eau avant d’allumer l’appareil. • Fermez les portes et fenêtres pendant le fonctionnement pour économiser de l’énergie. • Veillez à ce que les entrées d’air et sorties d’air ne soient pas obstruées. • Placez l’appareil sur un sol stable et laissez au moins 20 cm d’espace autour de l’appareil et 50 cm minimum au-dessus pour que l’air puisse circuler suffisamment.
  • Seite 38 Dos de l’appareil Poignée Sortie d’air Sortie d’eau permanente Rangement pour le câble PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES Panneau de commande...
  • Seite 39 Fonctions des touches Timer : minuterie de 24 heures. Appuyez sur la touche pour régler la durée avant démarrage ou arrêt automatique. La durée se règle par intervalle d’une heure entre 1 et 24 heures. Appuyez de nouveau sur la touche pour interrompre la minuterie.
  • Seite 40 Mode de déshumidification automatique Si l’humidité de la pièce dépasse de 5 % le taux d’humidité demandé, le compresseur et le ventilateur se mettent en marche. Si l’humidité de l’air de la pièce descend à plus de 5 % sous la valeur demandée, le compresseur s’arrête et le ventilateur reprend la vitesse préréglée.
  • Seite 41 Evacuation permanente d’eau (en option) • Il est possible d’évacuer de l’eau en permanence par la sortie d’eau située au dos de l’appareil à l’aide d’un tuyau d’évacuation (9 mm). • Assurez-vous que le tuyau est bien branché sur la sortie et que l’eau s’écoule. Remarque : le tuyau d’évacuation ne doit pas être trop long (maximum 60 cm).
  • Seite 42 IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L’appareil ne Pas de courant. Branchez la fiche. fonctionne pas. Le réservoir d’eau est plein. Videz le réservoir. La température ambiante est Utilisez l’appareil uniquement trop basse ou trop haute. avec une température ambiante comprise entre 5 et 32 °C.
  • Seite 43 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 45 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 46 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima di utilizzare il dispositivo leggere attentamente tutte le istruzioni e conservare il manuale per consultazione future. • Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. • Collocare il dispositivo su una superficie piana e stabile per evitare forti rumori e vibrazioni.
  • Seite 47 INSTALLAZIONE • Svuotare il serbatoio prima di accendere il dispositivo. • Durante l´uso lasciare le porte e le finestre chiuse per risparmiare energia. • Accertarsi che le fessure di areazione non siano bloccate. • Posizionare il dispositivo su una superficie stabile e lasciare almeno 20 cm di spazio libero intorno al dispositivo e almeno 50 cm di spazio libero sulla parte superiore affinché...
  • Seite 48 Lato posteriore Impugnatura Uscita aria Uscita acqua permanente Avvolgimento cavo PANNELLO DEI COMANDI E TASTI Pannello dei comandi...
  • Seite 49 Funzione dei tasti Timer: timer 24 ore. Premere il tasto per impostare il tempo di accensione o spegnimento. Il tempo può essere impostato a intervalli di 1 ora (da 1 a 24 ore). Premere di nuovo il tasto per interrompere il timer. Asciugatura interna: premere il tasto per avviare l´asciugatura interna.
  • Seite 50 Modalità auto-deumidificazione Se l‘umidità nella stanza è superiore al 5 % rispetto all’umidità impostata, il compressore e il ventilatore si accendono. Se l‘umidità nella stanza è inferiore al 5 % rispetto all´umidità impostata, il compressore si arresta ed il ventilatore rimane alla velocità...
  • Seite 51 Scarico permanente (opzionale) • Utilizzare l‘uscita dell‘acqua sul retro per far defluire l´acqua in modo permanente tramite un tubo di scarico (9 mm). • Assicurarsi che il tubo sia collegato in modo fisso all´uscita e che l´acqua fuoriesca. Nota: il tubo di scarico non deve essere troppo lungo (massimo 60 cm). Lo scarico nel quale l´acqua defluisce non deve essere al di sopra dell‘apertura di uscita sul dispositivo.
  • Seite 52 RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione Il dispositivo non Assenza di corrente. Inserire la spina nella presa. funziona. Il serbatoio è pieno. Svuotare il serbatoio. La temperatura ambiente è Utilizzare il dispositivo solo troppo bassa o troppo alta. ad una temperatura ambiente compresa tra 5-32 °C.
  • Seite 53 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Diese Anleitung auch für:

1003204010032662