Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CM 12:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Gebruiksaanwijzing
Press 2 sec
CM 12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Benning CM 12

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating manual  Gebruiksaanwijzing  Press 2 sec CM 12...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung Operating manual  Gebruiksaanwijzing  Mehrsprachige Anleitung auf beigefügter CD und unter www.benning.de Multilingual manuals on included CD and at Press 2 sec CM 12...
  • Seite 3 D    Press 2 sec CM 12 Bild 1: Gerätefrontseite Fig. 1: Front tester panel Fig. 1: Voorzijde van het apparaat BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 4 Gleich-/ Wechselstrommessung (Frequenzmessung) Fig. 4: DC/ AC current measurement (frequency measurement) Press 2 sec Fig. 4: Meten van gelijkstroom/ wisselstroom (frequentiemeting) CM 12 CM 12 Press 2 sec CM 12 Press 2 sec CM 12 BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 5 Press 2 sec – Bild 7a: Verbraucher einphasig Fig. 7a: Single-phase load Fig. 7a: Consument enkelfasig 600 V 600 A Press 2 sec CM 12 Press 2 sec CM 12 CM 12 Press 2 sec BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 6 Drehfeldrichtungsanzeige Fig. 8: Phase sequence indication Fig. 8: Draaiveldrichting informatie Press 2 sec Press 2 sec CM 12 CM 12 Press 2 sec Press 2 sec Press 2 sec CM 12 CM 12 CM 12 BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 7 CM 12 Bild 10: Spannungsindikator Press 2 sec Fig. 10: Voltage indicator Fig. 10: Spanningsindicator Press 2 sec CM 12 CM 12 Bild 11: Batteriewechsel Fig. 11: Battery replacement Fig. 11: Vervanging van de batterij BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen Das BENNING CM 12 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 1000 V AC/ DC eingesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungsbedingungen“).
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sie die Messleitungen nicht an den blanken Messspitzen,  stecken Sie die Messleitungen in die entsprechend gekennzeichneten Messbuchsen am Digital-Stromzangen- Multimeter Reinigung: Das Gehäuse regelmäßig mit einem Tuch und Reinigungsmittel  trocken abwischen. Kein Poliermittel oder Lösungsmittel verwenden. BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 10: Lieferumfang

    Die Messrate des BENNING CM 12 beträgt nominal 3 Messungen pro Sekunde (s) für die Digitalanzeige. 5.1.7 Das BENNING CM 12 wird durch den Drehschalter 5 ein- oder ausge- schaltet. Ausschaltstellung „OFF“. 5.1.8 Das BENNING CM 12 schaltet sich nach ca. 15 Minuten selbsttätig ab (APO, Auto-Power-Off).
  • Seite 11: Auto Sense-Modus

    °C < 18 °C oder > 28 °C, bezogen auf den Wert bei der Referenz- temperatur von 23 °C. 5.1.11 Das BENNING CM 12 wird durch sechs 1,5 V Micro-Batterien (AAA/ IEC LR03) gespeist. 5.1.12 Die Batterieanzeige L zeigt permanent die verbleibende Batteriekapa- zität über maximal 3 Segmente an.
  • Seite 12: Die Taste Hold/Zero 9 Hat Zwei Funktionen: Hold-Tastenfunktion

    Zum Nullabgleich bei Strommessungen (Funktion mit AUTO SENSE, DC und AC+DC). Entfernen Sie hierzu die BENNING CM 12 von allen stromführenden Leitern und betätigen Sie die Taste HOLD/ ZERO 9 für 2 s bis das Symbol „ZERO“ kurz eingeblendet wird.
  • Seite 13 Funktion „ “ und starten Sie durch Betätigung der Taste OK/ENTER N Messung. (Anzeige „THD“ und „rdy“). Zur Beurteilung der Netzqualität kann die gesamte harmonische Ver- zerrung THD-Wert (%) und die Verzerrung einer einzelnen Oberschwin- BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 14: Datenlogger-Funktion Log

    Über die Tasten Cursor M können Sie folgende Untermenüs anwählen: Die Taste OK/ENTER N startet die Datenlogger-Funktion „LOG“. Bei erneuter Betätigung der Taste OK/ENTER N wird die Speicherung beendet. SAVE Hinweis: Jeder erneute Start löscht alle gespeicherten Messwerte im Datenlogger (LOG). BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 15: Speicher-Funktion Mem

    Minimalwert (MIN) einer Messreihe. Der Abbruch erfolgt durch längeren Tastendruck (2 s) der Taste OK/ENTER N . Wählen Sie über die Taste Cursor M die Funktion „MEM“ und betätigen Sie die Taste OK/ENTER N , um das Menü „MEM“ zu verlassen. BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 16: Datenübertragung Zum Smartphone/Tablet

    Speichers MEM (max. 1.000 Messwerte) aus dem BENNING CM 12. Zur Aktivierung der Bluetooth Schnittstelle betätigen Sie die Taste Bluetooth® ® 6 am BENNING CM 12 (Symbol „ “ blinkt). Sobald eine Bluetooth Verbindung ® besteht, wird das Symbol „ “ dauerhaft eingeblendet.
  • Seite 17: Strombereiche

    0,1 A ± 2,5 % + 5 digit Messgenauigkeit spezifiziert für Sinuskurvenform (50 Hz - 60 Hz). Integrationszeit: 100 ms Triggerstrom: > 1 A im 100 A Messbereich, > 10 A im 600 A Messbereich BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 18: Minimale Empfindlichkeit

    W AC: Sinuskurvenform, V AC > 10 V , A AC > 5 A , 50 Hz - 60 Hz, PF = 1,00 W DC: V DC > 10 V, A DC > 5 A BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 19: Verzerrung Einer Einzelnen Oberschwingung

    Elektrische Gefahr! Die höchste Spannung, die an den Buchsen COM-Buchse O Buchse + P des BENNING CM 12 gegenüber Erde liegen darf, beträgt 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III. 8.2.1 Spannungsmessung Mit dem Drehschalter 5 die gewünschte Funktion und über die Taste...
  • Seite 20: Strommessung

    Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren. Unter- schreitet der Leitungswiderstand zwischen der COM-Buchse O und der Buchse + P den Grenzwert (30 Ω - 100 Ω), ertönt im BENNING CM 12 der eingebaute Summer und die rote LED 3 leuchtet auf.
  • Seite 21: Frequenzmessung - Mit Dem Drehschalter 5 Die Gewünschte Funktion

    Öffnungshebel 4 betätigen, einadrigen, stromführenden Leiter mittig mit der Zange 1 des BENNING CM 12 umfassen. Das „+“-Symbol auf der Zange 1 muss zur Energiequelle zeigen. Mit der Taste MODE 8 kann zwischen Wirkleistung (W AC, W DC) und Lei- stungsfaktor (PF) umgeschaltet werden.
  • Seite 22: Instandhaltung

    Die Arbeit am geöffneten BENNING CM 12 unter Spannung ist ausschließlich Elektrofachkräften vorbehalten, die dabei besondere Maßnahmen zur Unfallverhütung treffen müssen. So machen Sie das BENNING CM 12 spannungsfrei, bevor Sie das Gerät öff- nen: BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 23: Reinigung

    Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom BENNING CM 12. Bringen Sie den Drehschalter 5 in die Schaltstellung „OFF“. Legen Sie das BENNING CM 12 auf die Frontseite und lösen Sie die vier Schrauben vom Batteriedeckel. Heben Sie den Batteriedeckel vom Unterteil ab.
  • Seite 24: Technische Daten Des Messzubehörs

    Sie nur den Handbereich an! Stecken Sie die abgewinkelten Anschlüsse in das Prüf- oder Messgerät. 11. Umweltschutz Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu. BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 25 This symbol indicates that the information provided in the operating manual must be complied with in order to avoid risks. This symbol on the BENNING CM 12 indicates that the BENNING CM 12  is equipped with protective insulation (protection class II).
  • Seite 26: Safety Instructions

    Cleaning:  Regularly wipe the housing by means of a dry cloth and clea- ning agent. Do not use any polishing agents or solvents! BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 27: Scope Of Delivery

    The nominal measurement rate of the BENNING CM 12 is 3 measure- ments per second (sec) for the digital display. 5.1.7 The BENNING CM 12 is switched on and off by the rotating switch 5 . Switch-off position “OFF”. 5.1.8 The BENNING CM 12 switches off automatically after approx.
  • Seite 28: Auto Sense Mode

    °C < 18 °C or > 28 °C, relative to the value at the refer- ence temperature of 23° C. 5.1.11 The BENNING CM 12 is powered by six 1.5 V micro batteries (IEC LR03/ type AAA). 5.1.12 The battery indication L continuously shows the remaining battery ca- pacity via a maximum of three segments.
  • Seite 29: Menu Functions

    For null balance in case of current measurements (function with AUTO SENSE, DC and AC+DC). For this, remove the BENNING CM 12 from all live conductors and press the HOLD/ZERO key 9 for 2 seconds until the “ZERO” symbol is displayed briefly.
  • Seite 30 100 % r.m.s. value (RMS) of the fundamental frequency r.m.s. value (RMS) of the individual harmonics Hn = x 100 % r.m.s. value (RMS) of the fundamental frequency * up to the 25th harmonic BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 31: Data Logger Function "Log

    1 s to 600 s. Press the OK/ENTER key N to confirm. The deviation of the timer is less than 3 s per hour. Use the Cursor key M to select the “LOG” function and press the OK/ENTER BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 32: Memory Function "Mem

    Bluetooth key 6 at the ® ® BENNING CM 12 (symbol “ ” flashes). As soon as a Bluetooth® connection is established, the symbol “ ” is displayed permanently. Range in open space: approx. 10 m Ambient conditions The BENNING CM 12 is designed only for measuring in dry surroundings, Maximum barometric height during measurement: 2222 m.
  • Seite 33: Electrical Data

    At operating temperatures of 41 °C to 50 °C: relative humidity under 45 %. Storage temperature: The BENNING CM 12 can be stored at temperatures from - 10 °C to + 50 °C (humidity 0 up to 80 %). The batteries must be re- moved from the unit.
  • Seite 34 ± 1 % + 5 digits Diode 0.40 V - 0.80 V 0.01 V ± 0.1 V Max. no-load voltage for resistance and continuity: approx. 3.0 V Max. no-load voltage for diode: approx. 1.8 V BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 35: Frequency Ranges

    ± 10 % + 10 digits Indication below the minimum sensitivity (< 10 V , < 10 A ): „rdy“ Indication outside the frequency range of the fundamental frequency (45 Hz - 65 Hz): „out.F“ BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 36: Measuring With The Benning Cm

    The maximum voltage which may be applied to the sockets, COM socket O socket + P of the BENNING CM 12 to earth is 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III. 8.2.1 Voltage measurement Use the rotary switch 5 to select the desired function and press the MODE key 8 to select the coupling mode at the BENNING CM 12.
  • Seite 37: Capacity Measurement

    Connect the safety measuring leads to the measuring points. If the line resis- tance between the COM jack O and the jack + P falls below the adjustable limiting value (30 Ω to 100 Ω), the integrated buzzer of the BENNING CM 12 sounds and the red LED 3 lights up.
  • Seite 38 Operate the opening lever 4 and clamp the single-wire live conductor cen- trally by means of the clamp 1 of the BENNING CM 12. The „+“ symbol on the clamp 1 must be directed towards the energy source. By means of the MODE key 8 , it is possible to switch over from effective power (W AC, W DC) to power factor (PF).
  • Seite 39: Maintenance

    Connect the black safety measuring line of the BENNING CFlex 1 to the COM jack O at the BENNING CM 12. Connect the red safety measuring line of the BENNING CFlex 1 to the + jack P at the BENNING CM 12.
  • Seite 40: Battery Replacement

    Before opening the BENNING CM 12, make sure that the device  is free of voltage! Electrical danger! The BENNING CM 12 is powered by six 1.5 V micro batteries (IEC LR03/ type AAA). Battery replacement (see figure 11) is required as soon as all segments of the battery symbol L have disappeared and the battery symbol is flashing.
  • Seite 41 De BENNING CM 12 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet wor- den gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 1000 V AC/DC (zie ook pt. 6: ‘Gebruiksomstandigheden’). In de gebruiksaanwijzing en...
  • Seite 42: Veiligheidsvoorschriften

     of hoofdleidingen. Contact met spanningsvoerende leidingen kan elektrocutie veroorzaken. De BENNING CM 12 mag alleen worden gebruikt in elektrische circuits van overspanningscategorie III met max. 1000 V of over- spanningscategorie IV met max. 600 V ten opzichte van aarde.
  • Seite 43: Leveringsvoorwaarden

    Flexibele stroomtangadapter BENNING CFlex 1 (art. nr. 044068) Wisselstroombereik: 30 A/ 300A/ 3000 A Opmerking t.a.v. aan slijtage onderhevige onderdelen: De BENNING CM 12 wordt gevoed door zes batterijen van 1,5 V (micro, IEC LR03, AAA). De bovengenoemde veiligheidsmeetsnoeren (gekeurd toebehoren, art.nr.
  • Seite 44: Auto Sense-Modus

    °C < 18 °C of > 28 °C, t.o.v. de waarde bij een referentietemperatuur van 23 °C. 5.1.11 De BENNING CM 12 wordt gevoed door zes batterijen van 1,5 V (micro, IEC LR03, AAA). 5.1.12 De batterij-indicator L toont steeds de resterende batterijcapaciteit door middel van 3 blokjes.
  • Seite 45: Menufuncties

    ZERO-functie: Om een nulcompensatie te krijgen bij stroommetingen (functie AUTO SENSE, DC en AC+DC). Verwijder alle stroomgeleiders van de BENNING CM 12 en druk 2 seconden op de toets HOLD/ZERO 9 , tot- dat kort het symbool ‘ZERO’ verschijnt. 5.3.5 De pijltjestoetsen M (omlaag/ omhoog/ , rechts/►, links/◄) worden...
  • Seite 46 ’ en bevestig met OK/ENTER N om de meting te star- ten. (‘THD’ en ‘rdy’ verschijnt op het display) Om de kwaliteit van het stroomnet te kunnen beoordelen, kan de totale harmonische vervorming (THD) worden berekend alsook de vervorming BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 47: Datalogger-Functie 'Log

    Met de toets OK/ENTER N start u de dataloggerfunctie ‘LOG’. Drukt u opnieuw op OK/ENTER N , wordt de opslagfunctie gedeactiveerd. SAVE Opgelet: Bij elke herstart worden alle opgeslagen meetwaarden in de datalogger (LOG) gewist. BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 48: Geheugenfunctie 'Mem

    OK/ENTER N iets langer (2 sec) ingedrukt. Selecteer met behulp van de pijltjestoetsen M de functie ‘MEM’ en druk op OK/ ENTER N om het ‘MEM’-menu te verlaten. BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 49: Gegevensoverdracht Naar De Smartphone/Tablet

    „ “ permanent branden. Reikwijdte in openlucht: ca. 10 m Gebruiksvoorschriften De BENNING CM 12 is bedoeld om gebruikt te worden voor metingen in droge ruimtes. Barometrische hoogte bij metingen: 2000 m. maximaal. Categorie van overbelasting/installatie: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 600 V categorie IV, 1000 V categorie III Vervuilingsgraad: 2.
  • Seite 50 0,1 A ± 2,5 % + 5 digit De meetnauwkeurigheid gespecificeerd voor sinusvormige golfvorm (50 Hz - 60 Hz). Integratietijd: 100 ms Triggerstroom: (> 1 A in 100 A-meetbereik, > 10 A in 600 A-meetbereik) BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 51 W AC: sinusvormige golfvorm, V AC > 10 V , A AC > 5 A , 50 Hz - 60 Hz, PF = 1,00 W DC: V DC > 10 V, A DC > 5 A BENNING CM 12 08/ 2018...
  • Seite 52: Meten Met De Benning Cm

    Gevaarlijke spanning! De hoogste spanning die aan de contactbussen COM-bus O Bus voor + P van de BENNING CM 12 ligt t.o.v. aarde, mag maximaal 600 V CAT IV/ 1000 V CAT III bedragen. 8.2.1 Spanningsmeting en via de MODE-toets Met de draaiknop 5 kunt u de gewenste functie 8 de koppeling op de BENNING CM 12 instellen.
  • Seite 53 Sluit de veiligheidsmeetkabels aan op de meetpunten. Ligt de waarde van de kabelweerstand tussen de COM-bus O en de bus + P onder de grens- waarde (30 Ω - 100 Ω), dan weerklinkt er op de BENNING CM 12 een inge- bouwde zoemer en gaat de rode ledlamp 3 branden.
  • Seite 54 J van de BENNING CM 12. Zie. fig. 6: capaciteitsmeting 8.7 Frequentiemeting Kies met de draaiknop 5 van de BENNING CM 12 de gewenste instelling Frequentiemeting in der functie Het zwarte veiligheidsmeetsnoer inpluggen in de COM-contactbus O van de BENNING CM 12.
  • Seite 55: Onderhoud

    8.10 Stroommeting met behulp van een flexibele AC-stroomomvormer BENNING CFlex 1 Kies met de draaiknop 5 van de BENNING CM 12 de gewenste instelling Sluit de zwarte veiligheidsmeetkabel van BENNING CFlex 1 via de COM-bus O aan op de BENNING CM 12.
  • Seite 56 Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek (speciale reinigingsdoeken uitgezonderd). Gebruik geen oplos- en/ of schuurmiddelen om de BENNING CM 8 schoon te maken. Let er in het bijzonder op dat het batterij- vak en de batterijcontacten niet vervuilen door uitlopende batterijen. Indien toch verontreiniging ontstaat door elektrolyt of zich zout afzet bij de batterijen en/of in het huis, dit eveneens verwijderen met een droge, schone doek.
  • Seite 57: Milieu

    Raak tijdens de meting de blanke contactpennen niet aan. Alleen aan de handvaten vastpakken! Steek de haakse aansluitingen in het te gebruiken BENNING meetapparaat. 11. Milieu Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op de daarvoor be- stemde adressen.
  • Seite 58 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de...

Inhaltsverzeichnis