Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
user manual Hogan UL argon 2P
1
GAL_TENT_Hogan_UL_Argon_2P.indd 1
08.08.2011 11:50:20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaude Hogan UL argon 2P

  • Seite 1 Hogan UL argon 2P GAL_TENT_Hogan_UL_Argon_2P.indd 1 08.08.2011 11:50:20...
  • Seite 2 Hogan UL argon 2P SIZES anD WEIgHt Water column groundsheet: 10.000 mm Weight max: Packing size: Water column fly: 1.490 g 42 x 15 cm 3.000 mm GAL_TENT_Hogan_UL_Argon_2P.indd 2 08.08.2011 11:50:28...
  • Seite 3 Weit und breit nur Berge und Natur. Stille und Herzklopfen. Das ist der Spirit of Mountain Sports. Wir bei VAUDE leben Bergsport. Unsere ganze Leidenschaft für die Berge findet sich in jedem VAUDE Produkt wieder. Als modernes Familienunternehmen nehmen wir unsere Verantwortung für Mensch und Natur wahr: Seit 2008 sind wir bluesign®...
  • Seite 4 Dazu kann das Innenzelt teilweise ausgehängt und zurück geschlagen werden. aUfbaU – allgEmEinE HinwEiSE: VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Fehler ausfindig.
  • Seite 5 Hand. abbaU – „moDEllSpEzifiSCH“: 1. Außenzelt lösen und Innenzelt abbauen. 2. Gestänge zusammenlegen und mit dem Zelt handlich zusammenrollen. Hogan Ul argon 2p 5 GAL_TENT_Hogan_UL_Argon_2P.indd 5 08.08.2011 11:50:29...
  • Seite 6 Trotz der hervorragenden Elastizität des Aluminiums kann es zum Gestängebruch kommen. Eine passende Reparaturhülse liegt jedem VAUDE Zelt bei. Schieben Sie diese mittig über die Bruchstelle und fixieren sie mit Klebeband (z). • Reinigung ausschließlich von Hand, mit weichem Tuch und lauwarmem Wasser.
  • Seite 7: Technische Details

    • Nachspannen - das Nylon Trägermaterial quillt bei Feuchtigkeit. Das Zelt muss bei einsetzendem Regen/Schnee etwas nachgespannt werden. • Abkleben - Silikonisierte Materialien können nicht nahtbandversiegelt werden (Ausnahme VAUDE Silicone Seam Seal). Beim Einsatz in regen- reichen Regionen empfehlen wir das manuelle Abdichten mit Silikonnaht- dichter.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    innEnzElT: 30D polyester ripstop 285T. Dicht gewebtes Ripstop-Polyester wind-, sand- und treibschneedicht bei hoher Reißfestigkeit und Atmungsaktivität. boDEn: 40D polyamid ripstop 240T, pU laminated, wassersäule 10.000 mm. Dicht gewebter, durch Verstärkungsfäden reißfester Polyamid Boden mit einer Wassersäule von 10.000 mm dank auflaminierter PU-Membran. SiCHErHEiTSHinwEiSE: •...
  • Seite 9 Peace and excitement all in one. That is the Spirit of Mountain Sports. We here at VAUDE are passionate about mountain sports. This passion can be found in every single one of our VAUDE products. As a modern family business we take our social and environmental responsibility very seriously: we have been a bluesign member since 2008, one of the most strin- gent ecological standards in the world.
  • Seite 10 SET Up – gEnEral inSTrUCTionS: VAUDE tents are well known for their simple set up. If any step in the process seems difficult, do not use force; take the time to find out what the problem is.
  • Seite 11 • As soon as the tent is dry and clean it can be stored in its pack sack in a well-ventilated, cool and dry place. Please do not store the tent near paints, adhesives, oils, plastics, or fuels (gas canisters, etc.)! The gasses Hogan Ul argon 2p 11 GAL_TENT_Hogan_UL_Argon_2P.indd 11 08.08.2011 11:50:30...
  • Seite 12 Please do not attempt to bend these back into shape. Although aluminum is extremely flexible this might damage or even break the poles. Every VAUDE tent comes with a Pole Doctor or repair sleeve. If a tent pole breaks while out on a trip, simply slide the repair sleeve over the broken section and then use tape to attach it (z).
  • Seite 13: Technical Details

    Depending on tent models, VAUDE tents feature the following: fEaTUrES: Silicone Seam Seal: VAUDE is the only manufacturer to successfully factory seam seal siliconised tents for full waterproof protection! Siliconized: • Increases tent life by 20% - a triple coating reflects damaging UV radiation to a much greater degree than standard treatments.
  • Seite 14: Safety Guidelines

    Tightly woven with reinforced cross threads, tear resistant polyamide floor with a laminated PU membrane; waterproof up to 10,000 mm. SafETY gUiDElinES: • Please heed safety guidelines for all appliances used in the tent. • Always keep exits and throughways as well as vent openings accessible. •...
  • Seite 15 Le silence et vos battements de cœur ! C’est ça, le Spirit of Mountain Sports. Nous, chez VAUDE, nous vivons le sport de montagne au quotidien. Toute notre passion pour la montagne se retrouve dans chacun des produits VAUDE. En tant qu’entreprise familiale moderne, nous prenons très au sérieux notre engagement pour l’homme et la nature : depuis 2008, nous sommes membre...
  • Seite 16 à la torsion et conçues pour des sols fermes et l’herbe. Pour des sols particulièrement durs, nous vous conseillons de vous munir de piquets de tente. Pour les sols très meubles, tels que la neige ou le sable, VAUDE propose des sardines spéciales. Plantées à la verticale, elles sont parfaites pour les sols meubles, à...
  • Seite 17 • Avant de démonter votre tente, fermez toutes les fermetures éclairs et roulez les haubans et cordons. Cela vous évitera lors du prochain montage d’avoir à les dénouer et vous facilitera leur maniement. Hogan Ul argon 2p 17 GAL_TENT_Hogan_UL_Argon_2P.indd 17 08.08.2011 11:50:31...
  • Seite 18 à la casse. N’essayez pas de les redresser. En dépit de leur grande élasticité, il est possible qu’un arceau casse. Les tentes VAUDE sont livrées avec des tubes de réparation. Glissez le tube sur l’arceau cassé et fixez-le à l’aide de gros scotch (z).
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    : fEaTUrES: Silicone Seam Seal: VAUDE est le seul fabricant dont les tentes siliconées (siliconized) sont livrées avec soudage entièrement étanche en sortie d’usine ! Siliconized: • Une durée de vie augmentée de 20% - la triple enduction reflète les rayons UV nocifs de manière bien plus efficace que des matières conven-...
  • Seite 20: Conseils De Sécurité

    Si vous utilisez ce modèle dans des régions riches en précipitations, nous vous conseillons une imperméabilisation manuelle à l’aide d’un produit imperméabilisant silicone pour coutures. TEnTE EXTEriEUrE : polyamide 40D ripstop 240T Si/Si résistant aux déchirures; colonne d‘eau 3.000 mm. •...
  • Seite 21 • Ne tendez jamais les cordons et haubans sur des sentiers piétons, dans l’obscurité, cela représente un grand risque de chute. Hogan Ul argon 2p 21 GAL_TENT_Hogan_UL_Argon_2P.indd 21 08.08.2011 11:50:31...
  • Seite 22: Scelta Del Luogo

    Silenzio e adrenalina. Questo è lo spirito degli sport invernali. Noi di VAUDE vantiamo una lunga esperienza con gli sport ad alta quota. La grande passione per le montagne si ritrova in ogni prodotto VAUDE. La nostra moderna impresa a conduzione familiare tutela l’essere umano e la natura: dal 2008 siamo membri di bluesign®, che fissa gli standard più...
  • Seite 23 Inoltre è possibile sganciare la tenda interna e tirarla indietro. monTaggio – iSTrUzioni gEnErali: Le tende VAUDE sono leggere e facili da montare. Nel caso ci siano difficoltà in una fase del montaggio, evitare di forzare e cercare piuttosto di individuare l’errore.
  • Seite 24 monTaggio – “moDEllo SpECifiCo”: Prego procedete punto per punto, la giusta sequenza è importante. 1. Liberare da oggetti appuntiti il posto dove si intende montare la tenda, eventualmente usare la base per tende. 2. Stendere il sottotelo sul terreno. 3. Stendere la paleria ed incastrarla. 4.
  • Seite 25 Un apposito bossolo per la riparazione è incluso in ogni confezione VAUDE. Farlo scorrere centralmente lungo il punto di rottura e fissarlo con il nastro adesivo (z). • Pulire esclusivamente con le mani, con un panno morbido e acqua tiepida.
  • Seite 26: Dettagli Tecnici

    Quando inizia a piovere o a nevicare la tenda deve essere leggermente ritensionata. • Sigillare – I materiali siliconati non possono essere sigillati (con l’eccezione di VAUDE Silicone Seam Seal). Nel caso si campeggi in regioni con piogge abbondanti, consigliamo di applicare manualmente il sigillante al silicone. GAL_TENT_Hogan_UL_Argon_2P.indd 26...
  • Seite 27 • Evitare materiali pericolosi all’interno della tenda come fornellini a gas. • Indossare le scarpe. I picchetti o gli altri ancoraggi possono avere spigoli vivi. • Non tendere i tiranti nelle zone di passaggio perché al buio vi si potrebbe inciampare. Hogan Ul argon 2p 27 GAL_TENT_Hogan_UL_Argon_2P.indd 27 08.08.2011 11:50:31...
  • Seite 28 In de verste verte alleen maar bergen en natuur. Stilte en hartkloppingen. Dat is de Spirit of Mountain Sports. Wij bij VAUDE leven voor de bergsport, onze passie voor de bergen is zichtbaar in elk VAUDE product. Als moderne familieonderneming nemen we onze verantwoordelijkheid voor mens en natuur serieus: sinds 2008 zijn we lid van bluesign, met de strengste milieueisen.
  • Seite 29 - algEmEnE aanwijzingEn: VAUDE tenten zijn eenvoudig en gemakkelijk op te zetten. Wanneer een stap in de opbouw moeilijk lijkt, gebruik dan geen kracht maar kijk waar u even- tueel een opzetfout maakt.
  • Seite 30 4. Steek de tentstokuiteinden in de pockets op de hoekpunten (a). 5. Haken van de binnentent aan de tentstokken bevestigen (b). 6. Buitentent over de binnentent leggen en eerst de nokstang bevestigen. De tentstok door het oog voeren en in de stokpocket steken (C). 7.
  • Seite 31 • VAUDE gebruikt alleen maar stokkensets van de bekende fabrikanten DAC en Yunan. Deze vertonen in het gebruik een lichte buiging waardoor de breukgevoeligheid verminderd.
  • Seite 32 TECHniSCHE DETailS: Afhankelijk van het model vertonen de VAUDE tenten de volgende eigen- schappen: fEaTUrES: Silicoon Seam Seal: VAUDE maakt als enige fabrikant ook gesiliconiseerde tenten waterdicht vanaf de fabriek. Siliconized: • Verhoogt de levensduur met 20%, de 3 laags afdichting reflecteert schade- lijke UV straling beduidend beter dan de gebruikelijke toepassingen.
  • Seite 33 (de Drive Base/Van) • Draag schoeisel. Haringen en andere bevestigingen zijn vaak scherp. • Bevestig de afspanlijnen niet op looppaden, in het donker kan men er gemakkelijk over struikelen. Hogan Ul argon 2p 33 GAL_TENT_Hogan_UL_Argon_2P.indd 33 08.08.2011 11:50:32...
  • Seite 34 To je Spirit of Mountain Sports. My z VADUE žijeme horským sportem. Celá naše vášeň pro hory se odráží v každém výrobku od Vaude. Jako moderní rodinný podnik bereme naši odpovědnost za člověka a přírodu vážně: Od roku 2008 jsme členem bluesign®, s nejpřísnějším průmyslovým stan- dardem s ohledem na životní...
  • Seite 35 – všEobECné pokYnY: VAUDE stany se dají lehce a jednoduše postavit. Pokud se Vám některý krok bude zdát obtížný, nepoužívejte žádné násilí, ale pokuste se nalézt chybu. • Stan rozložit na zem (vnitřní a vnější stan jsou vždy dodávány dohromady).
  • Seite 36 6. Přehoďte vnější stan a zastrčte nejdřív tyčku se střešními háky v oblasti vchodu. Tyčky budou vedeny tunýlkem a zastrčeny do kapsy na tyčky (C). 7. Vnější stan nastrčte pomocí zasunovacích přezek (D) na patní body a upevněte suché zipy na tyčkách (E). 8.
  • Seite 37 Nesmí na nich být viditelné žádné vlasové trhliny. Při vyskytnutí koroze (např.ze slané vody) tyčky omýt a ošetřit silikonovým sprejem. • VAUDE nasazuje výhradně tyčky od renomovaných výrobců DAC a Yunan. Tyto se při používání lehce ohnou, což snižuje náchylnost k lámání.
  • Seite 38: Technické Detaily

    TECHniCké DETailY: Podle modelu vykazují VAUDE stany následující funkce: fEaTUrES: Silicone Seam Seal: VAUDE jako jediný výrobce zapečetí ve výrobně vodotěsně povrch i u siliko- nizovaných (siliconized) stanů! Siliconized: • 0 20% zvýšená životnost - 3-násobná úprava povrchu reflektuje škodlivé...
  • Seite 39: Bezpečnostní Pokyny

    (např. u modelů Drive Base/ Van). • Noste rukavice. Stanové kolíky nebo jiná zakotvení jsou částečně ostrohr- anné. • Nenapínejte napínací šňůry na cestách, ve tmě by se o ně mohlo rychle zakopnout. Hogan Ul argon 2p 39 GAL_TENT_Hogan_UL_Argon_2P.indd 39 08.08.2011 11:50:32...
  • Seite 40 Calma y pulsaciones. Éste es el llamado Spirit of Mountain Sports. En VAUDE amamos los deportes de montaña. Nuestra pasión por la montaña se aprecia en cada uno de los productos VAUDE. Como la moderna empresa familiar que somos centramos seriamente nuestra responsabilidad en la gente y la naturaleza: desde el 2008 estamos adheridos al bluesign®, el estándar industrial ecológico más estricto.
  • Seite 41 - inDiCaCionES gEnEralES: Las tiendas de campaña VAUDE son fáciles y cómodas de montar. Si encuen- tra dificultades en algún paso, no emplee la fuerza, localice el error. • Extender la tienda sobre el terreno (el techo interior y el doble techo se suministrarán conjuntamente).
  • Seite 42 monTajE - “DETallES DE CaDa moDElo”: Seguir las instrucciones paso a paso ya que el orden es importante. 1. Limpiar el suelo de objetos puntiagudos (es aconsejable extender una lona debajo de la tienda). 2. Extender la tienda interior en el suelo. 3.
  • Seite 43 No intente volver darle la forma original ya que, a pesar de la extraordinaria elasticidad del aluminio, la varilla puede llegar a partir. Cada tienda VAUDE dispone de un repuesto de varillas a medida. Sitúelo en punto quebrado y fíjelo con cinta adhesiva (z).
  • Seite 44: Detalles Técnicos

    • Sellado - los materiales siliconizados no pueden ser sellados en las costu- ras (a excepción de VAUDE Silicone Seam Seal). En caso de uso en zonas de mucha lluvia recomendamos que proceda a aislarlo con silicona de manera manual.
  • Seite 45 Drive Base/Van). • Use calzado. Las piquetas u otros tipos de clavijas tienen partes afiladas. • No asegure los vientos a zonas de paso, ya que en la oscuridad pueden provocar tropiezos. Hogan Ul argon 2p 45 GAL_TENT_Hogan_UL_Argon_2P.indd 45 08.08.2011 11:50:33...
  • Seite 46 中文 无尽的自由, 探险和深入骨髓的颤栗, 山峦与自然在视线所及的最远处, 平静与激情交融为一体, 这就是山地运动的真谛。 我们沃德对山地运动充满激情, 你可以从每一件沃德的产品中感受到这份热忱。 作为一个现代家族企业, 我们极为重视对社会和环境的责任: 自从2008年起, 我 们就成为了蓝标 “Bluesign” 这一组织的成员。 “Bluesign” 标准是全球最令人信 服的生态标准之一。 与此同时, 我们还持续的依靠EMAS认证来提高我们的环境保 护能力。 期待着在崇山峻岭之间与你相会。 Antje von Dewitz 位置选择: 1. 将帐篷搭在平地上, 避风并躲开雨水易聚集的山谷 2. 将帐篷门背风设置在背风口 3. 要知道, 在靠近水源的地方搭营, 会更容易在帐篷内产生冷凝水 4. 帐篷搭建点要远离危险地带, 诸如: 峡谷, 山崖或岩石的下方, 冰封的河流, 篝火或树林内...
  • Seite 47 6. 打开外帐, 然后将脊杆固定在入口处。 将帐杆穿入账杆套, 固定在帐杆袋上 (C)。 7. 将外帐插扣(D)固定在支脚点, 并将尼龙搭扣固定在帐杆上 (E)。 8. 用地钉固定帐篷, 撑起侧帐 (如有必要拉起风绳)。 9. 注意要通风, 可以通过侧帐的拉链调节空气。 帐篷拆卸一般方法: 1. 拆下所有的帐篷杆 2. 抖掉帐篷上沾附的树叶沙子等杂物 3. 将帐篷底面朝上放置一阵, 晾干 4. 若不能及时晾干帐篷, 请务必在12小时内进行干燥 5. 将帐篷杆滑出管套, 请勿使用蛮力 Hogan Ul argon 2p 47 GAL_TENT_Hogan_UL_Argon_2P.indd 47 08.08.2011 11:50:33...
  • Seite 48 2. 拉链需要格外注意, 脏了请用牙刷清洁, 并用石墨, 硅油或缝纫机油进行保养。 小心涂抹于拉链上, 并用软布擦去多余的油。 3. 请勿在潮湿的地方长期储存帐篷。 旅游归来后, 请尽快展开帐篷并在通风良好 处干燥。 将内外帐分开干燥或者插入帐篷杆进行干燥。 4. 仔细保管帐篷杆, 并定期检查。 任何细小的损伤都需注意。 若发现表面涂层破 损, 请清洗干净帐篷杆并碰上硅涂料。 5. VAUDE的帐篷杆供应商为业内闻名的DAC和Yunan。 在使用后, 帐篷杆会有 轻微的形变, 这种形变会减低帐篷杆折断的可能, 请勿试图将其扳回原状。 若 帐篷杆不慎断裂, 请使用附赠的修补管套在破裂部位, 并在两头粘上胶带固定 (Z). 6. 请用温水和柔软的布擦拭清理帐篷。 任何洗洁精用品都可能损害涂层或降低防 水性能。 对于顽固污渍, 可使用Nikwax Tech Wash与水按照1: 4的比例混和配...
  • Seite 49 抗撕裂 40D 聚酰胺 Ripstop 240T SI/SI; 防水压力3000 mm。 使用抗撕裂聚酰胺与加强纤维, 抗撕裂性极佳。 里外三层硅涂层, 具有最优的抗撕裂性和防水性, 并且加强抗紫外线功能。 內帳: 30D 聚酯 Ripstop 285T 285T - 密的聚酯面料, 防风防沙防雪, 并有着很强的抗撕裂能力和透气性能。 地面: 帐篷地席 40D 聚酰胺 Ripstop 240T, PU复合, 防水10000mm 由抗撕裂能力强的聚酰胺 为基材复合上PU膜。 Hogan Ul argon 2p 49 GAL_TENT_Hogan_UL_Argon_2P.indd 49 08.08.2011 11:50:33...
  • Seite 50 安全指导 1. 请注意任何一项在帐篷内使用的物品都需按照安全指示行事 2. 出入口和通风口要保持畅通 3. 了解宿营地的规章制度, 了解防火措施。 4. 警惕在帐篷内有害健康的物质——如火炉废气, 汽车废气 (在汽车帐中) 。 5. 在帐篷外请穿上鞋, 以防帐篷钉或其他尖锐物戳伤脚底。 6. 不要将帐篷定绳放置在人会走过的路径上, 以防绊倒。 GAL_TENT_Hogan_UL_Argon_2P.indd 50 08.08.2011 11:50:33...

Inhaltsverzeichnis