Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
user manual Power Ferret UL 2P
1
GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 1
08.08.2011 11:54:21

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vaude Power Ferret UL 2P

  • Seite 1 Power Ferret UL 2P GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 1 08.08.2011 11:54:21...
  • Seite 2 Power Ferret UL 2P SIZeS AND weIGHt water column groundsheet: 10.000 mm weight max: Packing size: water column fly: 1.900 g 45 x 10 cm 3.000 mm GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 2 08.08.2011 11:54:24...
  • Seite 3 Weit und breit nur Berge und Natur. Stille und Herzklopfen. Das ist der Spirit of Mountain Sports. Wir bei VAUDE leben Bergsport. Unsere ganze Leidenschaft für die Berge findet sich in jedem VAUDE Produkt wieder. Als modernes Familienunternehmen nehmen wir unsere Verantwortung für Mensch und Natur wahr: Seit 2008 sind wir bluesign®...
  • Seite 4 Dazu kann das Innenzelt teilweise ausgehängt und zurück geschlagen werden. aUfbaU – allgEmEinE HinwEiSE: VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Fehler ausfindig.
  • Seite 5 • Vor dem Abbau alle Reißverschlüsse schließen und die Abspannleinen zusammenrollen. Dadurch müssen sie bei dem nächsten Aufbau nicht erst entwirrt werden und er geht wieder schnell und leicht von der Hand. PowEr fErrET Ul 2P 5 GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 5 08.08.2011 11:54:24...
  • Seite 6 Trotz der hervorragenden Elastizität des Aluminiums kann es zum Gestängebruch kommen. Eine passende Reparaturhülse liegt jedem VAUDE Zelt bei. Schieben Sie diese mittig über die Bruchstelle und fixieren sie mit Klebeband (z). • Reinigung ausschließlich von Hand, mit weichem Tuch und lauwarmem Wasser.
  • Seite 7: Technische Details

    • Nachspannen - das Nylon Trägermaterial quillt bei Feuchtigkeit. Das Zelt muss bei einsetzendem Regen/Schnee etwas nachgespannt werden. • Abkleben - Silikonisierte Materialien können nicht nahtbandversiegelt werden (Ausnahme VAUDE Silicone Seam Seal). Beim Einsatz in regenrei- chen Regionen empfehlen wir das manuelle Abdichten mit Silikonnaht- dichter.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    • Gute Reißfestigkeit durch hauchfeines, superleichtes aber zugfestes Polyamidgarn mit eingewebten Verstärkungsfäden. • Dreifach-Silikonbeschichtung der Außen- und Innenseite für maximale Reißfestigkeit und Abperleffekt, sowie erhöhte UV-Beständigkeit. innEnzElT: 30D Polyester ripstop 285T. • Dicht gewebtes Ripstop-Polyester, wind-, sand- und treibschneedicht bei hoher Reißfestigkeit und Atmungsaktivität.
  • Seite 9 Peace and excitement all in one. That is the Spirit of Mountain Sports. We here at VAUDE are passionate about mountain sports. This passion can be found in every single one of our VAUDE products. As a modern family business we take our social and environmental responsibility very seriously: we have been a bluesign member since 2008, one of the most strin- gent ecological standards in the world.
  • Seite 10 SET UP – gEnEral inSTrUCTionS: VAUDE tents are well known for their simple set up. If any step in the process seems difficult, do not use force; take the time to find out what the problem is.
  • Seite 11 2. Fold up the poles and roll up with the tent, if possible. Do not force the poles into the storage bag, if it is full, as this may result in damage to the storage bag and tent. PowEr fErrET Ul 2P 11 GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 11 08.08.2011 11:54:24...
  • Seite 12 Please do not attempt to bend these back into shape. Although aluminum is extremely flexible this might damage or even break the poles. Every VAUDE tent comes with a Pole Doctor or repair sleeve. If a tent pole breaks while out on a trip, simply slide the repair sleeve over the broken section and then use tape to attach it (z).
  • Seite 13: Technical Details

    Depending on tent models, VAUDE tents feature the following: fEaTUrES: Silicone Seam Seal: VAUDE is the only manufacturer to successfully factory seam seal siliconised tents for full waterproof protection! Siliconized: • Increases tent life by 20% - a triple coating reflects damaging UV radiation to a much greater degree than standard treatments.
  • Seite 14: Safety Guidelines

    high tear resistance and breathability. 15D Polyester 320T/20D Polyester fine mesh. • Ultralight material blend made from highly breathable mesh and wind resistant, tightly woven polyester. floor: 40D Polyamide ripstop 240T, PU laminated, water column 10,000 mm. Tightly woven with reinforced cross threads, tear resistant polyamide floor with a laminated PU membrane;...
  • Seite 15 Le silence et vos battements de cœur ! C’est ça, le Spirit of Mountain Sports. Nous, chez VAUDE, nous vivons le sport de montagne au quotidien. Toute notre passion pour la montagne se retrouve dans chacun des produits VAUDE. En tant qu’entreprise familiale moderne, nous prenons très au sérieux notre engagement pour l’homme et la nature : depuis 2008, nous sommes membre...
  • Seite 16 à la torsion et conçues pour des sols fermes et l’herbe. Pour des sols particulièrement durs, nous vous conseillons de vous munir de piquets de tente. Pour les sols très meubles, tels que la neige ou le sable, VAUDE propose des sardines spéciales. Plantées à la verticale, elles sont parfaites pour les sols meubles, à...
  • Seite 17 • Lorsque vous rangez votre tente, assurez-vous que les sardines et arceaux n’appuient pas trop sur la toile pour éviter que cette dernière ne soit PowEr fErrET Ul 2P 17 GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 17 08.08.2011 11:54:24...
  • Seite 18 Si vous constatez de la corrosion (par ex. après contact avec de l’eau salée), lavez les arceaux et enduisez les à l’aide d’un spray silicone. • VAUDE utilise exclusivement des arceaux des fabricants renommés GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 18...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    à la casse. N’essayez pas de les redresser. En dépit de leur grande élasticité, il est possible qu’un arceau casse. Les tentes VAUDE sont livrées avec des tubes de réparation. Glissez le tube sur l’arceau cassé et fixez-le à l’aide de gros scotch (z).
  • Seite 20 Il faut donc retendre la tente lorsqu’il pleut ou qu’il neige. • Imperméabilisation – Les matières siliconées ne peuvent pas être imper- méabilisées par bande (à l’exception de la VAUDE Silicone Seam Seal). Si vous utilisez ce modèle dans des régions riches en précipitations, nous vous conseillons une imperméabilisation manuelle à...
  • Seite 21: Conseils De Sécurité

    • Portez des chaussures, les sardines et autres systèmes d’ancrage sont parfois coupants. • Ne tendez jamais les cordons et haubans sur des sentiers piétons, dans l’obscurité, cela représente un grand risque de chute. PowEr fErrET Ul 2P 21 GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 21 08.08.2011 11:54:25...
  • Seite 22 Silenzio e adrenalina. Questo è lo spirito degli sport invernali. Noi di VAUDE vantiamo una lunga esperienza con gli sport ad alta quota. La grande passione per le montagne si ritrova in ogni prodotto VAUDE. La nostra moderna impresa a conduzione familiare tutela l’essere umano e la natura: dal 2008 siamo membri di bluesign®, che fissa gli standard più...
  • Seite 23 Inoltre è possibile sganciare la tenda interna e tirarla indietro. monTaggio – iSTrUzioni gEnErali: Le tende VAUDE sono leggere e facili da montare. Nel caso ci siano difficoltà in una fase del montaggio, evitare di forzare e cercare piuttosto di individuare l’errore.
  • Seite 24 monTaggio – “moDEllo SPECifiCo”: Procedere passo dopo passo, è importante rispettare la sequenza. 1. Liberare l’area da oggetti spigolosi (utilizzare eventualmente un telo supplementare). 2. Sistemare la tenda sul terreno. Nota: la tenda interna e quella esterna vengono fornite insieme. 3.
  • Seite 25 • VAUDE fornisce esclusivamente bacchette delle rinomate marche DAC e Yunan. Queste subiscono attraverso l’utilizzo una leggera flessione, che riduce il rischio di rottura. Non tentare di raddrizzarle. Nonostante PowEr fErrET Ul 2P 25 GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 25...
  • Seite 26: Dettagli Tecnici

    VAUDE presenta caratteristiche differenti a seconda del modello: fEaTUrES: Silicone Seam Seal (sigillatura con silicone): VAUDE è l’unico produttore che sigilla in modo impermeabile anche le tende siliconate. Siliconized: • Durata aumentata del 20% - Il triplo rivestimento riflette i raggi UV con maggiore potenza rispetto ai precedenti equipaggiamenti.
  • Seite 27 • Sigillare – I materiali siliconati non possono essere sigillati (con l’eccezione di VAUDE Silicone Seam Seal). Nel caso si campeggi in regioni con piogge abbondanti, consigliamo di applicare manualmente il sigillante al silicone. TEnDa EXTErna: ripstop in poliammide 20D 280T Si/Si superleggero;...
  • Seite 28 • Indossare le scarpe. I picchetti o gli altri ancoraggi possono avere spigoli vivi. • Non tendere i tiranti nelle zone di passaggio perché al buio vi si potrebbe inciampare. GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 28 08.08.2011 11:54:25...
  • Seite 29 In de verste verte alleen maar bergen en natuur. Stilte en hartkloppingen. Dat is de Spirit of Mountain Sports. Wij bij VAUDE leven voor de bergsport, onze passie voor de bergen is zichtbaar in elk VAUDE product. Als moderne familieonderneming nemen we onze verantwoordelijkheid voor mens en natuur serieus: sinds 2008 zijn we lid van bluesign, met de strengste milieueisen.
  • Seite 30 - algEmEnE aanwijzingEn: VAUDE tenten zijn eenvoudig en gemakkelijk op te zetten. Wanneer een stap in de opbouw moeilijk lijkt, gebruik dan geen kracht maar kijk waar u even- tueel een opzetfout maakt.
  • Seite 31 De tent zal zakken. 2. De tentstokken invouwen en voorzichtig met de tent ineenrollen. De tentstokken achteraf niet geweldig schuiven in de zak om de tentzak en de tent niet te schaden. PowEr fErrET Ul 2P 31 GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 31 08.08.2011 11:54:25...
  • Seite 32 • VAUDE gebruikt alleen maar stokkensets van de bekende fabrikanten DAC en Yunan. Deze vertonen in het gebruik een lichte buiging waardoor de breukgevoeligheid verminderd.
  • Seite 33 Dit kunt u zelf oplossen door aan het einde van de stok de knoop in het elastiek los te maken en deze een stukje verder weer vast te knopen. TECHniSCHE DETailS: Afhankelijk van het model vertonen de VAUDE tenten de volgende eigen- schappen: fEaTUrES:...
  • Seite 34 • 285T- dicht geweven Ripstop-polyester, met hoge scheurvastheid en ven- tilerend vermogen. Bestand tegen wind, zand en stuifsneeuw. 15D Polyester 320T/20D polyester fine mesh. • Zeer lichte materiaalmix uit ventilerende mesh en windbestendig dicht geweven polyester. TEnTboDEm: 40D Polyamide ripstop 240T, PU laag, waterkolom 10.000 mm. Dicht geweven, met versterkingsdraden scheurvaste polyamide bodem met een waterkolom van 10.000 mm dankzij een toegepaste PU membraan.
  • Seite 35 částečném stínu. • UV záření urychluje stárnutí tkaniny a povrchové úpravy. • Při kempování ve sněhu a velkém chladu může být v apsidě vyhloubena „chladová jáma“, ve které se hromadí studený vzduch. PowEr fErrET Ul 2P 35 GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 35 08.08.2011 11:54:25...
  • Seite 36 PoSTavEní – všEobECné PokYnY: VAUDE stany se dají lehce a jednoduše postavit. Pokud se Vám některý krok bude zdát obtížný, nepoužívejte žádné násilí, ale pokuste se nalézt chybu. • Stan rozložit na zem (vnitřní a vnější stan jsou vždy dodávány dohromady).
  • Seite 37 šňůry nejdříve rozmotávat a vše jde zase rychle a lehce od ruky. SložEní – „SPECifiCké PoDlE moDElU“: 1. Hlavní tyčky - uvolněte clipy tyček, uvolněte tyčky pro větrací otvory a patní body. Stan nechte spadnout. PowEr fErrET Ul 2P 37 GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 37 08.08.2011 11:54:25...
  • Seite 38 Nesmí na nich být viditelné žádné vlasové trhliny. Při vyskytnutí koroze (např.ze slané vody) tyčky omýt a ošetřit silikonovým sprejem. • VAUDE nasazuje výhradně tyčky od renomovaných výrobců DAC a Yunan. Tyto se při používání lehce ohnou, což snižuje náchylnost k lámání.
  • Seite 39: Technické Detaily

    TECHniCké DETailY: Podle modelu vykazují VAUDE stany následující funkce: fEaTUrES: Silicone Seam Seal: VAUDE jako jediný výrobce zapečetí ve výrobně vodotěsně povrch i u siliko- nizovaných (siliconized) stanů! Siliconized: • 0 20% zvýšená životnost - 3-násobná úprava povrchu reflektuje škodlivé...
  • Seite 40 • Trojnásobná silikonová úprava povrchu vnější a vnitřní strany pro maximální odolnost proti protržení a s efektem odpuzování kapek vody, stejně jako odolností proti UV-záření. vniTřní STan: 30D Polyester ripstop 285T. • 285T – Těsně tkaný Ripstop-Polyester, těsný vůči větru, písku a chumele- nici při vysoké...
  • Seite 41 Calma y pulsaciones. Éste es el llamado Spirit of Mountain Sports. En VAUDE amamos los deportes de montaña. Nuestra pasión por la montaña se aprecia en cada uno de los productos VAUDE. Como la moderna empresa familiar que somos centramos seriamente nuestra responsabilidad en la gente y la naturaleza: desde el 2008 estamos adheridos al bluesign®, el estándar industrial ecológico más estricto.
  • Seite 42 - inDiCaCionES gEnEralES: Las tiendas de campaña VAUDE son fáciles y cómodas de montar. Si encuen- tra dificultades en algún paso, no emplee la fuerza, localice el error. • Extender la tienda sobre el terreno (el techo interior y el doble techo se suministrarán conjuntamente).
  • Seite 43 • También al desmontar la tienda empujar las varillas para retirarlas de los canales-guía, no arrastrarlas. • A la hora de guardar la tienda en su funda compruebe que ninguna PowEr fErrET Ul 2P 43 GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 43 08.08.2011 11:54:26...
  • Seite 44 En caso de corrosión (causada por ejemplo por agua salada) lavar las varillas y tratarlas con spray de silicona. • VAUDE emplea únicamente varillas de los prestigiosos fabricantes DAC y Yunan. Con el uso, estas varillas experimentan una leve curvatura que GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 44...
  • Seite 45: Detalles Técnicos

    No intente volver darle la forma original ya que, a pesar de la extraordinaria elasticidad del aluminio, la varilla puede llegar a partir. Cada tienda VAUDE dispone de un repuesto de varillas a medida. Sitúelo en punto quebrado y fíjelo con cinta adhesiva (z).
  • Seite 46 • Sellado - los materiales siliconizados no pueden ser sellados en las costu- ras (a excepción de VAUDE Silicone Seam Seal). En caso de uso en zonas de mucha lluvia recomendamos que proceda a aislarlo con silicona de manera manual.
  • Seite 47 Drive Base/Van). • Use calzado. Las piquetas u otros tipos de clavijas tienen partes afiladas. • No asegure los vientos a zonas de paso, ya que en la oscuridad pueden provocar tropiezos. PowEr fErrET Ul 2P 47 GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 47 08.08.2011 11:54:26...
  • Seite 48 中文 无尽的自由, 探险和深入骨髓的颤栗, 山峦与自然在视线所及的最远处, 平静与激情交融为一体, 这就是山地运动的真谛。 我们沃德对山地运动充满激情, 你可以从每一件沃德的产品中感受到这份热忱。 作为一个现代家族企业, 我们极为重视对社会和环境的责任: 自从2008年起, 我 们就成为了蓝标 “Bluesign” 这一组织的成员。 “Bluesign” 标准是全球最令人信 服的生态标准之一。 与此同时, 我们还持续的依靠EMAS认证来提高我们的环境保 护能力。 期待着在崇山峻岭之间与你相会。 Antje von Dewitz 位置选择: 1. 将帐篷搭在平地上, 避风并躲开雨水易聚集的山谷 2. 将帐篷门背风设置在背风口 3. 要知道, 在靠近水源的地方搭营, 会更容易在帐篷内产生冷凝水 4. 帐篷搭建点要远离危险地带, 诸如: 峡谷, 山崖或岩石的下方, 冰封的河流, 篝火或树林内...
  • Seite 49 帐檐杆, 并将其固定在帐杆连接器上(D)。 注意, 帐檐杆应朝下。 然后将剩下的钩 子固定在帐杆上。 按同样的方法安装短杆和后面的第二条帐檐杆。 6. 固定侧帐的2 颗地钉, 拉开帐篷, 并用后部另外两颗地钉固紧帐篷(E)。 现在帐篷就搭好了。 7. 固定其他地钉, 如有必要拉起风绳。 8. 打开入口, 上支撑件 (F) 固定强力支架(Powerframe)。 9. 注意要通风, 可以通过侧帐的拉锁调节空气。 帐篷拆卸一般方法: 1. 拆下所有的帐篷杆 2. 抖掉帐篷上沾附的树叶沙子等杂物 3. 将帐篷底面朝上放置一阵, 晾干 PowEr fErrET Ul 2P 49 GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 49 08.08.2011 11:54:26...
  • Seite 50 2. 拉链需要格外注意, 脏了请用牙刷清洁, 并用石墨, 硅油或缝纫机油进行保养。 小心涂抹于拉链上, 并用软布擦去多余的油。 3. 请勿在潮湿的地方长期储存帐篷。 旅游归来后, 请尽快展开帐篷并在通风良好 处干燥。 将内外帐分开干燥或者插入帐篷杆进行干燥。 4. 仔细保管帐篷杆, 并定期检查。 任何细小的损伤都需注意。 若发现表面涂层破 损, 请清洗干净帐篷杆并碰上硅涂料。 5. VAUDE的帐篷杆供应商为业内闻名的DAC和Yunan。 在使用后, 帐篷杆会有 轻微的形变, 这种形变会减低帐篷杆折断的可能, 请勿试图将其扳回原状。 若 帐篷杆不慎断裂, 请使用附赠的修补管套在破裂部位, 并在两头粘上胶带固定 (Z). 6. 请用温水和柔软的布擦拭清理帐篷。 任何洗洁精用品都可能损害涂层或降低防 水性能。 对于顽固污渍, 可使用Nikwax Tech Wash与水按照1: 4的比例混和配...
  • Seite 51 超轻20D聚酰胺 Ripstop 280T SI/SI; 防水达3000mm。 ——由极轻超细的聚氨酯线编织而成, 具有极好的抗撕裂能力 SI——双面三层涂硅极大的增强了抗撕裂能力, 防水性能以及防紫外线性能 內帳: 30D 聚酯 Ripstop 285T 285T - 密的聚酯面料, 防风防沙防雪, 并有着很强的抗撕裂能力和透气性能。 15D 聚酯 320T/20D 聚酯纱网 超轻高透气纱网和防风致密的聚酯面料。 地面: 帐篷地席 40D 聚酰胺 Ripstop 240T, PU复合, 防水10000mm 由抗撕裂能力强的聚酰胺作为基材复合上PU膜。 PowEr fErrET Ul 2P 51 GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 51 08.08.2011 11:54:26...
  • Seite 52 安全指导 1. 请注意任何一项在帐篷内使用的物品都需按照安全指示行事 2. 出入口和通风口要保持畅通 3. 了解宿营地的规章制度, 了解防火措施。 4. 警惕在帐篷内有害健康的物质——如火炉废气, 汽车废气 (在汽车帐中) 。 5. 在帐篷外请穿上鞋, 以防帐篷钉或其他尖锐物戳伤脚底。 6. 不要将帐篷定绳放置在人会走过的路径上, 以防绊倒。 GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 52 08.08.2011 11:54:26...
  • Seite 53 PowEr fErrET Ul 2P 53 GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 53 08.08.2011 11:54:26...
  • Seite 54 GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 54 08.08.2011 11:54:26...