Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
user manual Mark xt 4p
1
GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 1
08.08.2011 11:52:26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaude MARK XT 4P

  • Seite 1 Mark xt 4p GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 1 08.08.2011 11:52:26...
  • Seite 2 Mark xt 4p SIZES aND WEIGHt Water column groundsheet: 10.000 mm Weight max: packing size: Water column fl y: 4.300 g 60 x 22 cm 3.000 mm GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 2 08.08.2011 11:52:32...
  • Seite 3 Weit und breit nur Berge und Natur. Stille und Herzklopfen. Das ist der Spirit of Mountain Sports. Wir bei VAUDE leben Bergsport. Unsere ganze Leidenschaft für die Berge findet sich in jedem VAUDE Produkt wieder. Als modernes Familienunternehmen nehmen wir unsere Verantwortung für Mensch und Natur wahr: Seit 2008 sind wir bluesign®...
  • Seite 4 Dazu kann das Innenzelt teilweise ausgehängt und zurück geschlagen werden. aUfbaU – allgEmEinE HinwEiSE: VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Fehler ausfindig.
  • Seite 5 12 Stunden nachgeholt werden, um Schimmelbildung und Stockflecken zu vermeiden. • Auch beim Zeltabbau die Stangen nie durch die Gestängekanäle ziehen, sondern schieben. • Beim Verstauen in den Packsack bitte darauf achten, dass Heringe oder Zelt- mark xT 4p 5 GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 5 08.08.2011 11:52:32...
  • Seite 6 Haarrisse sichtbar sein. Bei auftretender Korrosion (z.B. durch Salz- wasser) die Gestänge abwaschen und mit Silikonspray pflegen. • VAUDE setzt ausschließlich Gestänge der renommierten Hersteller DAC und Yunan ein. Diese erfahren durch den Gebrauch eine leichte Biegung, welche die Bruchanfälligkeit vermindert. Versuchen Sie nicht, diese GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 6...
  • Seite 7: Technische Details

    Trotz der hervorragenden Elastizität des Aluminiums kann es zum Gestängebruch kommen. Eine passende Reparaturhülse liegt jedem VAUDE Zelt bei. Schieben Sie diese mittig über die Bruchstelle und fixieren sie mit Klebeband (z). • Reinigung ausschließlich von Hand, mit weichem Tuch und lauwarmem Wasser.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    aUSSEnzElT: reißfestes 40D polyamid ripstop pU/Si; wassersäule 5.000 mm. • Hohe Reißfestigkeit durch leichtes, aber zugfestes Polyamidgarn mit ein- gewebten Verstärkungsfäden. • PU/SI - Polyurethan-Beschichtung der Innenseite für maximalen Komfort dank verringerter Kondensbildung. Dreifach-Silikonbeschichtung der Außenseite für erhöhte Reißfestigkeit, UV-Beständigkeit und Abperleffekt. innEnzElT: innertent-mapping: 30D polyester ripstop 285T.
  • Seite 9 Peace and excitement all in one. That is the Spirit of Mountain Sports. We here at VAUDE are passionate about mountain sports. This passion can be found in every single one of our VAUDE products. As a modern family business we take our social and environmental responsibility very seriously: we have been a bluesign member since 2008, one of the most strin- gent ecological standards in the world.
  • Seite 10 SET Up – gEnEral inSTrUCTionS: VAUDE tents are well known for their simple set up. If any step in the process seems difficult, do not use force; take the time to find out what the problem is.
  • Seite 11 • Before taking down your tent, close all zips and roll up the guy lines. That way you won’t have to untangle them when it comes time to set the tent up again, and pitching is that much easier. mark xT 4p 11 GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 11 08.08.2011 11:52:32...
  • Seite 12 Please do not attempt to bend these back into shape. Although aluminum is extremely flexible this might damage or even break the poles. Every VAUDE tent comes with a Pole Doctor or repair sleeve. If a tent pole breaks while out on a trip, simply slide the repair sleeve over the broken section and then use tape to attach it (z).
  • Seite 13: Technical Details

    The tent needs to be retensed if rain/snow initiate. • Sealing – siliconized materials cannot be factory seam sealed (exception: VAUDE Silicon Seam Seal). When camping in extremely rainy conditions we recommend sealing all seams by hand with a silicon seam sealer.
  • Seite 14: Safety Guidelines

    surfaces for increased tear-resistance, UV-resistance and water run-off. innEr TEnT: 30D polyester ripstop 285T. • 285T – tightly woven ripstop polyester. Wind, sand and snow proof with high tear resistance and breathability. 15D polyester 320T/20D polyester fine mesh. • Ultralight material blend made from highly breathable mesh and wind resistant, tightly woven polyester.
  • Seite 15 Le silence et vos battements de cœur ! C’est ça, le Spirit of Mountain Sports. Nous, chez VAUDE, nous vivons le sport de montagne au quotidien. Toute notre passion pour la montagne se retrouve dans chacun des produits VAUDE. En tant qu’entreprise familiale moderne, nous prenons très au sérieux notre engagement pour l’homme et la nature : depuis 2008, nous sommes membre...
  • Seite 16 à la torsion et conçues pour des sols fermes et l’herbe. Pour des sols particulièrement durs, nous vous conseillons de vous munir de piquets de tente. Pour les sols très meubles, tels que la neige ou le sable, VAUDE propose des sardines spéciales. Plantées à la verticale, elles sont parfaites pour les sols meubles, à...
  • Seite 17 • Ne laissez rien dans votre tente. • Pour les constructions autoportantes, il suffit de les secouer pour les débarrasser des feuilles mortes, du sable et autre. • Retournez ensuite la tente et laissez sécher le sol. mark xT 4p 17 GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 17 08.08.2011 11:52:33...
  • Seite 18 • Si vous n’avez pas le temps de laisser sécher la tente avant de la ranger, il faudrait le faire dans les 12 heures afin d’éviter d’éventuelles tâches de moisissure et d’humidité. • Pour le démontage, il est également important de toujours faire glisser les arceaux dans les gaines en poussant et non pas en tirant dessus.
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    à la casse. N’essayez pas de les redresser. En dépit de leur grande élasticité, il est possible qu’un arceau casse. Les tentes VAUDE sont livrées avec des tubes de réparation. Glissez le tube sur l’arceau cassé et fixez-le à l’aide de gros scotch (z).
  • Seite 20 Il faut donc retendre la tente lorsqu’il pleut ou qu’il neige. • Imperméabilisation – Les matières siliconées ne peuvent pas être imper- méabilisées par bande (à l’exception de la VAUDE Silicone Seam Seal ). Si vous utilisez ce modèle dans des régions riches en précipitations, nous vous conseillons une imperméabilisation manuelle à...
  • Seite 21: Conseils De Sécurité

    • Portez des chaussures, les sardines et autres systèmes d’ancrage sont parfois coupants. • Ne tendez jamais les cordons et haubans sur des sentiers piétons, dans l’obscurité, cela représente un grand risque de chute. mark xT 4p 21 GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 21 08.08.2011 11:52:33...
  • Seite 22: Scelta Del Luogo

    Silenzio e adrenalina. Questo è lo spirito degli sport invernali. Noi di VAUDE vantiamo una lunga esperienza con gli sport ad alta quota. La grande passione per le montagne si ritrova in ogni prodotto VAUDE. La nostra moderna impresa a conduzione familiare tutela l’essere umano e la natura: dal 2008 siamo membri di bluesign®, che fissa gli standard più...
  • Seite 23 Inoltre è possibile sganciare la tenda interna e tirarla indietro. monTaggio – iSTrUzioni gEnErali: Le tende VAUDE sono leggere e facili da montare. Nel caso ci siano difficoltà in una fase del montaggio, evitare di forzare e cercare piuttosto di individuare l’errore.
  • Seite 24 monTaggio – “moDEllo SpECifiCo”: Prego procedete punto per punto, la giusta sequenza è importante. 1. Liberare da oggetti appuntiti il posto dove si intende montare la tenda (eventualmente usare la base per tende). 2. Stendere la tenda sul terreno. Avvertenza: Sopratelo e sottotelo sono già inseriti in fabbrica.
  • Seite 25 • Non gettare le bacchette e non lasciare i segmenti inseriti l’uno nell’altro. Si potrebbero danneggiare le estremità delle bacchette e l’alluminio. I segmenti devono essere controllati periodicamente. Non ci devono mark xT 4p 25 GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 25 08.08.2011 11:52:34...
  • Seite 26: Dettagli Tecnici

    Un apposito bossolo per la riparazione è incluso in ogni confezione VAUDE. Farlo scorrere centralmente lungo il punto di rottura e fissarlo con il nastro adesivo (z). • Pulire esclusivamente con le mani, con un panno morbido e acqua tiepida.
  • Seite 27 Quando inizia a piovere o a nevicare la tenda deve essere leggermente ritensionata. • Sigillare – I materiali siliconati non possono essere sigillati (con l’eccezione di VAUDE Silicone Seam Seal). Nel caso si campeggi in regioni con piogge abbondanti, consigliamo di applicare manualmente il sigillante al silicone. TEnDa ExTErna: ripstop in poliammide 40D pU/Si resistente agli strappi;...
  • Seite 28 • Fare attenzione alle misure di sicurezza di ogni apparecchio utilizzato dentro la tenda. • Mantenere sempre liberi i passaggi, le uscite e le aperture per la ventila- zione. • Documentarsi sul territorio e osservare le precauzioni contro il fuoco. •...
  • Seite 29 In de verste verte alleen maar bergen en natuur. Stilte en hartkloppingen. Dat is de Spirit of Mountain Sports. Wij bij VAUDE leven voor de bergsport, onze passie voor de bergen is zichtbaar in elk VAUDE product. Als moderne familieonderneming nemen we onze verantwoordelijkheid voor mens en natuur serieus: sinds 2008 zijn we lid van bluesign, met de strengste milieueisen.
  • Seite 30 - algEmEnE aanwijzingEn: VAUDE tenten zijn eenvoudig en gemakkelijk op te zetten. Wanneer een stap in de opbouw moeilijk lijkt, gebruik dan geen kracht maar kijk waar u even- tueel een opzetfout maakt.
  • Seite 31 • Ook bij het afbreken de stokken nooit door de sleuven trekken maar duwen. • Let er bij het opbergen in de tentzak op dat de haringen en stokken de wand van de tent niet beschadigen. mark xT 4p 31 GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 31 08.08.2011 11:52:34...
  • Seite 32 • VAUDE gebruikt alleen maar stokkensets van de bekende fabrikanten DAC en Yunan. Deze vertonen in het gebruik een lichte buiging waardoor de breukgevoeligheid verminderd.
  • Seite 33 Een passende reparatiehuls is bijgesloten bij elke VAUDE tent. Schuif deze huls over het midden van de breuk en fixeer het met tape (z). • Schoonmaken dient uitsluitend met de hand te gebeuren, met een zachte doek en lauwwarm water. Schoonmaakmiddelen kunnen de deklaag en impregnatie beschadigen.
  • Seite 34 bUiTEnTEnT: Scheurvast 40D polyamid ripstop pU/Si; watercolom 5.000 mm. • Hoge scheurvastheid door lichte maar spanningvaste polyamidedraden met geïntegreerde versterkingsdraden. • PU/SI - Polyurethaan-bekleding van de binnenzijde dankzij een kleinere vorming van condensatie. Drielaagse siliconen bekleding van de bui- tenzijde voor betere scheurvastheid en weerstand aan de UV-stralen, en afparelend effect.
  • Seite 35 • UV záření urychluje stárnutí tkaniny a povrchové úpravy. • Při kempování ve sněhu a velkém chladu může být v apsidě vyhloubena „chladová jáma“, ve které se hromadí studený vzduch. • Odstraňte včas případně nahromaděný sníh ze stanu. mark xT 4p 35 GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 35 08.08.2011 11:52:35...
  • Seite 36 – všEobECné pokYnY: VAUDE stany se dají lehce a jednoduše postavit. Pokud se Vám některý krok bude zdát obtížný, nepoužívejte žádné násilí, ale pokuste se nalézt chybu. • Stan rozložit na zem (vnitřní a vnější stan jsou vždy dodávány dohromady).
  • Seite 37 • Před složením zavřít všechny zipy a srolovat napínací šňůry. Tímto nemusíte při příštím postavení šňůry nejdříve rozmotávat a vše jde zase rychle a lehce od ruky. SložEní – „SpECifiCké poDlE moDElU“: 1. Uvolnit stanové kolíky. mark xT 4p 37 GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 37 08.08.2011 11:52:35...
  • Seite 38 Nesmí na nich být viditelné žádné vlasové trhliny. Při vyskytnutí koroze (např.ze slané vody) tyčky omýt a ošetřit silikonovým sprejem. • VAUDE nasazuje výhradně tyčky od renomovaných výrobců DAC a Yunan. Tyto se při používání lehce ohnou, což snižuje náchylnost k lámání.
  • Seite 39: Technické Detaily

    Stan musí být při vyskytujícím se dešti/sněhu znovu dopnut. • Zalepení – Silikonizované materiálie nemohou být na švech zapečetěny (s výjimkou VAUDE Silicone Seam Seal). Při nasazení v oblastech s častým deštěm doporučujeme manuální utěsnění s pomocí silikonového nepro- pustného švu.
  • Seite 40: Bezpečnostní Pokyny

    vnější strany pro zlepšenou odolnost proti protržení a odperlovací efekt, stejně jako zvýšená UV-odolnost. vniTřní STan: 30D polyester ripstop 285T. • 285T – Těsně tkaný Ripstop-Polyester, těsný vůči větru, písku a chumele- nici při vysoké odolnosti proti protržení a vysoké prodyšnosti. 15D polyester 320T/20D polyester fine mesh.
  • Seite 41 Calma y pulsaciones. Éste es el llamado Spirit of Mountain Sports. En VAUDE amamos los deportes de montaña. Nuestra pasión por la montaña se aprecia en cada uno de los productos VAUDE. Como la moderna empresa familiar que somos centramos seriamente nuestra responsabilidad en la gente y la naturaleza: desde el 2008 estamos adheridos al bluesign®, el estándar industrial ecológico más estricto.
  • Seite 42 - inDiCaCionES gEnEralES: Las tiendas de campaña VAUDE son fáciles y cómodas de montar. Si encuen- tra dificultades en algún paso, no emplee la fuerza, localice el error. • Extender la tienda sobre el terreno (el techo interior y el doble techo se suministrarán conjuntamente).
  • Seite 43 (f). DESmonTajE - inDiCaCionES gEnEralES: • Retire todos los objetos del interior de la tienda. • Los modelos autoportantes se pueden sacudir con facilidad para eliminar mark xT 4p 43 GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 43 08.08.2011 11:52:36...
  • Seite 44 hojas, arena o semejantes. • Dejar secar la tienda durante un tiempo con el suelo de la misma hacia arriba. • Si uno no tiene la posibilidad de secar la tienda en el momento, debe reali- zarse en un plazo no superior a 12 horas con el fin de evitar la aparición de manchas de moho.
  • Seite 45: Detalles Técnicos

    No intente volver darle la forma original ya que, a pesar de la extraordinaria elasticidad del aluminio, la varilla puede llegar a partir. Cada tienda VAUDE dispone de un repuesto de varillas a medida. Sitúelo en punto quebrado y fíjelo con cinta adhesiva (z).
  • Seite 46 • Sellado - los materiales siliconizados no pueden ser sellados en las costu- ras (a excepción de VAUDE Silicone Seam Seal). En caso de uso en zonas de mucha lluvia recomendamos que proceda a aislarlo con silicona de manera manual.
  • Seite 47 Drive Base/Van). • Use calzado. Las piquetas u otros tipos de clavijas tienen partes afiladas. • No asegure los vientos a zonas de paso, ya que en la oscuridad pueden provocar tropiezos. mark xT 4p 47 GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 47 08.08.2011 11:52:36...
  • Seite 48 中文 无尽的自由, 探险和深入骨髓的颤栗, 山峦与自然在视线所及的最远处, 平静与激情交融为一体, 这就是山地运动的真谛。 我们沃德对山地运动充满激情, 你可以从每一件沃德的产品中感受到这份热忱。 作为一个现代家族企业, 我们极为重视对社会和环境的责任: 自从2008年起, 我 们就成为了蓝标 “Bluesign” 这一组织的成员。 “Bluesign” 标准是全球最令人信 服的生态标准之一。 与此同时, 我们还持续的依靠EMAS认证来提高我们的环境保 护能力。 期待着在崇山峻岭之间与你相会。 Antje von Dewitz 位置选择: 1. 将帐篷搭在平地上, 避风并躲开雨水易聚集的山谷 2. 将帐篷门背风设置在背风口 3. 要知道, 在靠近水源的地方搭营, 会更容易在帐篷内产生冷凝水 4. 帐篷搭建点要远离危险地带, 诸如: 峡谷, 山崖或岩石的下方, 冰封的河流, 篝火或树林内...
  • Seite 49 单独安装内帐: 将帐杆末端插入内帐脚并撑起帐杆 (B2)。 从上部中间开始将内帐固定在帐杆上 (B3)。 5. 用帐钩将篷面的中部、 前部和后部推入连接器(C)。 6. 从中间开始, 将带扣的粗线挂在脊杆上, 然后从上到下也挂在杆臂上(D)。 注意: 搭好帐篷后, 粗线的松紧可以调节 (D1)。 7. 用地钉固定支脚点, 其松紧可以通过改变粗线的长度调节 (E)。 8. 撑起侧帐, 如有必要拉开风绳。 注意: 最好将风绳环缠在帐杆上(F)。 帐篷拆卸一般方法: 1. 拆下所有的帐篷杆 2. 抖掉帐篷上沾附的树叶沙子等杂物 3. 将帐篷底面朝上放置一阵, 晾干 mark xT 4p 49 GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 49 08.08.2011 11:52:37...
  • Seite 50 2. 拉链需要格外注意, 脏了请用牙刷清洁, 并用石墨, 硅油或缝纫机油进行保养。 小心涂抹于拉链上, 并用软布擦去多余的油。 3. 请勿在潮湿的地方长期储存帐篷。 旅游归来后, 请尽快展开帐篷并在通风良好 处干燥。 将内外帐分开干燥或者插入帐篷杆进行干燥。 4. 仔细保管帐篷杆, 并定期检查。 任何细小的损伤都需注意。 若发现表面涂层破 损, 请清洗干净帐篷杆并碰上硅涂料。 5. VAUDE的帐篷杆供应商为业内闻名的DAC和Yunan。 在使用后, 帐篷杆会有 轻微的形变, 这种形变会减低帐篷杆折断的可能, 请勿试图将其扳回原状。 若 帐篷杆不慎断裂, 请使用附赠的修补管套在破裂部位, 并在两头粘上胶带固定 (Z). 6. 请用温水和柔软的布擦拭清理帐篷。 任何洗洁精用品都可能损害涂层或降低防 水性能。 对于顽固污渍, 可使用Nikwax Tech Wash与水按照1: 4的比例混和配...
  • Seite 51 内面PU/SI 聚氨酯涂料, 减少水汽凝结, 极为舒适。 外面三层硅涂层, 提高抗撕裂性、 抗紫外线功能和防水性。 內帳: 30D 聚酯 Ripstop 285T 285T - 密的聚酯面料, 防风防沙防雪, 并有着很强的抗撕裂能力和透气性能。 15D 聚酯 320T/20D 聚酯纱网 超轻高透气纱网和防风致密的聚酯面料。 地面: 帐篷地席 40D 聚酰胺 Ripstop 240T, PU复合, 防水10000mm 由抗撕裂能力强的聚酰胺 为基材复合上PU膜。 mark xT 4p 51 GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 51 08.08.2011 11:52:37...
  • Seite 52 安全指导 1. 请注意任何一项在帐篷内使用的物品都需按照安全指示行事 2. 出入口和通风口要保持畅通 3. 了解宿营地的规章制度, 了解防火措施。 4. 警惕在帐篷内有害健康的物质——如火炉废气, 汽车废气 (在汽车帐中) 。 5. 在帐篷外请穿上鞋, 以防帐篷钉或其他尖锐物戳伤脚底。 6. 不要将帐篷定绳放置在人会走过的路径上, 以防绊倒。 GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 52 08.08.2011 11:52:37...
  • Seite 53 4p 53 GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 53 08.08.2011 11:52:37...
  • Seite 54 GAL_TENT_Mark_XT_4P.indd 54 08.08.2011 11:52:37...

Inhaltsverzeichnis