Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLS 48 D2 Gebrauchanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLS 48 D2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
SOLDERING STATION PLS 48 D2
DE
REGELBARE LÖTSTATION
Gebrauchanleitung
GB
ADJUSTABLE SOLDERING STATION
Instructions for use
HU
SZABÁLYOZHATÓ
FORRASZTÓÁLLOMÁS
Használati utasítás
IAN 288070
SI
NASTAVLJIVA SPAJKALNA POSTAJA
Navodila za uporabo
CZ
PÁJECÍ STANICE S REGULACÍ TEPLOTY
Návod k použití
SK
NASTAVITEĽNÁ SPÁJKOVACIA STANICA
Návod na použitie
SK
CZ
HU
SI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLS 48 D2

  • Seite 1 SOLDERING STATION PLS 48 D2 NASTAVLJIVA SPAJKALNA POSTAJA REGELBARE LÖTSTATION Gebrauchanleitung Navodila za uporabo ADJUSTABLE SOLDERING STATION PÁJECÍ STANICE S REGULACÍ TEPLOTY Instructions for use Návod k použití SZABÁLYOZHATÓ NASTAVITEĽNÁ SPÁJKOVACIA STANICA FORRASZTÓÁLLOMÁS Návod na použitie Használati utasítás IAN 288070...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, please unfold the page with the illustrations and familiarise yourself with all the functions of the device. Olvasás előtt hajtogassa ki az ábrákat tartalmazó...
  • Seite 3         ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importeur ..........15 PLS 48 D2...
  • Seite 5: Einleitung

    REGELBARE LÖTSTATION PLS 48 D2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 6: Ausstattung

    Lötspitze  Spiralfeder (Multifunktionshalterung)  Transparente Abdeckung Lieferumfang 1 Regelbare Lötstation PLS 48 D2 inkl. 2 Standard-Lötspitzen (1 x vormontiert) 1 Lötzinn, ø 1,0 mm, 10 g 1 Lötzinn, ø 1,5 mm, 10 g 1 Lötschwamm 1 Bedienungsanleitung Technische Daten...
  • Seite 7: Sicherheit

    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen PLS 48 D2...
  • Seite 8 Auf keinen Fall mit Wasser abschrecken! VORSICHT! BRANDGEFAHR! Verwenden Sie ausschließlich die „ Multifunktionshalterung zum Ablegen des heißen Feinlötkolbens. Arbeitspausen muss Feinlötkolben „ Multifunktionshalterung abgelegt und das Gerät von der Spannungsquelle getrennt werden. Halten Sie das Gerät von brennbarem Material fern. „ PLS 48 D2...
  • Seite 9 Organismus gelangen. Entfernen Sie vor der Benutzung brennbare Gegenstände, „ Flüssigkeiten und Gase aus dem Arbeitsbereich des Gerätes. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber um Unfällen vorzubeugen. Waschen Sie sich nach dem Löten immer gründlich die Hände. „ PLS 48 D2...
  • Seite 10: Vor Der Inbetriebnahme

    Lötspitze erfolgen. Die Lötspitze verfügt über ein Schraubgewinde und lässt sich somit „ schnell und einfach am Lötkolben auswechseln. Drehen Sie die Lötspitze gegen den Uhrzeigersinn heraus.  Drehen Sie die Lötspitze im Uhrzeigersinn fest.  PLS 48 D2...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Lötzinn fließt nicht. Darüber hinaus können die zu bearbeitenden Materialien zerstört werden. Nachstehend Temperatureinstellungen für die gängigsten Anwendungen. Je nach Lötzinn / Hersteller sind Unterschiede möglich. Die Stufen besitzen keine Einrastfunktion welcher eine immer gleiche Einstellung in der vorgewählten Stufe gewährleisten. Geringfügige Abweichungen möglich. PLS 48 D2...
  • Seite 12: Ausschalten

    Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position „0“. Ziehen „ Sie bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Lötschwamm ACHTUNG Die heiße Lötspitze darf niemals mit einem trockenen   Lötschwamm in Berührung kommen. Andernfalls kann der Lötschwamm beschädigt werden. PLS 48 D2...
  • Seite 13: Löten

    Schmelzen. Führen Sie weiteren Lötzinn hinzu, bis die gesamte Lötstelle benetzt ist. „ Entfernen Sie anschließend sofort die Lötspitze, um das geschmolzene „ Lot nicht zu überhitzen. Lassen Sie das Lot erstarren und vermeiden Sie Erschütterungen. „ PLS 48 D2...
  • Seite 14: Wartung Und Reinigung

    Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel „ oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. „ HINWEIS Ersatzteile (wie z. B. Lötspitzen) können Sie über unsere Service Hotline bestellen. PLS 48 D2...
  • Seite 15: Entsorgung

    Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres- Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg PLS 48 D2...
  • Seite 16: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. PLS 48 D2...
  • Seite 17: Abwicklung Im Garantiefall

    „ Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. PLS 48 D2...
  • Seite 18: Service

    Serviceadresse & Importeur CFH Löt- und Gasgeräte GmbH Bahnhofstraße 50 D-74254 Offenau Germany Tel.: +49 (0) 7136 / 95 94-0 Fax.: +49 (0) 7136 / 95 94-44 Internet: www.CFH-GmbH.de E-Mail: info@CFH-GmbH.de Technische und optische Änderungen vorbehalten. PLS 48 D2...
  • Seite 19 Importer ..........29 PLS 48 D2...
  • Seite 20: Introduction

    ADJUSTABLE SOLDERING STATION PLS 48 D2 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The user manual is part of this product. It contains important information on safety, use and disposal. Before you use the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions.
  • Seite 21: Features

    Coil spring (multifunctional holder)  Transparent cover Items supplied 1 Adjustable soldering station PLS 48 D2 incl. 2 Standard soldering tips (1 x pre-fitted) 1 Solder, ø 1,0 mm, 10 g 1 Solder, ø 1,5 mm, 10 g 1 Solder sponge...
  • Seite 22: Safety

    Cleaning and user maintenance must never be carried out by children without supervision. If the mains supply cable of this device gets damaged, it must „ be replaced by the manufacturer or its customer service or by a PLS 48 D2...
  • Seite 23 A fire can be started if the device is not carefully handled. „ Never leave the device unattended when switched on. „ CAUTION! RISK OF INJURY! Keep your hands away from the „ heated workpiece. Heat can be released through the workpiece. PLS 48 D2...
  • Seite 24 After use, place the device on the stand and allow it to cool off „ before packing it away. When the device is not being used, keep it in a safe place and „ protected from dust and moisture. PLS 48 D2...
  • Seite 25: Preparing For First Use

    Connect the plug into a suitable mains socket and press the ON / OFF   switch into the position “I“. Turn the temperature regulator and set the desired temperature. NOTE Before use, remove the protective cap from the soldering tip  PLS 48 D2...
  • Seite 26 Approx. 300 °C Normal operation, e.g. when using lead-free solder. Level 4: Approx. 400 °C high soldering temperature, e.g. for removing solder from small solder joints. Level 5: Approx. 500 °C high soldering temperature, e.g. for removing solder from larger solder joints. PLS 48 D2...
  • Seite 27: Switching Off

    Inhaling the vapours may lead to headaches and fatigue symptoms. The soldering iron with a rated power of 48 watts is ideal for electronic „ soldering. Due to its design, it is particularly suitable for difficult to access and fine „ PLS 48 D2...
  • Seite 28: Cleaning And Maintenance

    . Clean the device after completing the work. „ Use a cloth and a mild detergent if required to clean the housing. „ Never use sharp objects, petrol, solvents or cleaners that can damage „ plastic. PLS 48 D2...
  • Seite 29: Disposal

    Your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following. PLS 48 D2...
  • Seite 30: Warranty Conditions

    This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper use of the product, all instructions listed in the PLS 48 D2...
  • Seite 31: Handling In Case Of A Warranty Claim

    „ charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. PLS 48 D2...
  • Seite 32: Service

    Service address & Importer CFH Löt- und Gasgeräte GmbH Bahnhofstraße 50 D-74254 Offenau Germany Tel.: +49 (0) 7136 / 95 94-0 Fax.: +49 (0) 7136 / 95 94-44 Internet: www.CFH-GmbH.de Email: info@CFH-GmbH.de Technical and optical changes reserved. PLS 48 D2...
  • Seite 33 Importőr ..........43 PLS 48 D2...
  • Seite 34: Bevezetés

    SZABÁLYOZHATÓ FORRASZTÓÁLLOMÁS PLS 48 D2 Bevezetés Gratulálunk Önnek az új készülék vásárlásához. Kiváló minőségű terméket választott. A kezelési útmutató a termékhez tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, a használatra és az ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerje meg annak kezelését és a vonatkozó...
  • Seite 35: Felszereltség

     Spirálrugó (multifunkcionális tartó)  Átlátszó burkolat Az egységcsomag tartalma 1 PLS 48 D2 szabályozható forrasztóállomás 2 szabványos pákaheggyel együtt (1 x előszerelt) 1 forrasztóón, ø 1,0 mm, 10 g 1 forrasztóón, ø 1,5 mm, 10 g 1 pákatisztító szivacs 1 kezelési útmutató...
  • Seite 36: Biztonság

    és a kapcsolódó veszélyeket megértették. Gyermekeknek nem szabad játszaniuk a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását nem végezhetik felügyelet nélkül hagyott gyermekek. Ha a készülék hálózati tápkábele sérült, akkor azt a gyártó „ PLS 48 D2...
  • Seite 37 A használat során ne gyakoroljon nagy nyomást a csúcsokra. „ Nyomás hatására a vékony csúcsok elgörbülhetnek. Ha nem bánik kellő gondossággal a készülékkel, akkor tűz „ keletkezhet. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket. „ VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A kezét mindig tartsa biztonságos „ PLS 48 D2...
  • Seite 38 Be kell tartani a nemzeti és nemzetközi biztonsági, egészség- és munkavédelmi előírásokat. A készüléket használat után helyezze az állványra, és hagyja „ teljesen kihűlni, mielőtt elpakolná. Használaton kívül a készüléket biztonságos, portól és „ PLS 48 D2...
  • Seite 39: Üzembe Helyezés Előtt

    Be- / kikapcsolás és a hőmérséklet beállítása Bekapcsolás és a hőmérséklet beállítása: A hálózati csatlakozódugót tegye egy megfelelő csatlakozóaljba, és  kapcsolja a BE / KI kapcsolót „I“ pozícióba.  hőfokszabályozó elforgatásával állítsa be a kívánt hőmérsékletet. PLS 48 D2...
  • Seite 40 300 °C normál üzemmód, pl. az ólommentes forrasztóón használata esetén. 4. fokozat = kb. 400 °C magas forrasztási hőmérséklet, pl. kisebb forrasztások megszüntetéséhez. 5. fokozat = kb. 500 °C magas forrasztási hőmérséklet, pl. nagyobb forrasztások megszüntetéséhez. PLS 48 D2...
  • Seite 41: Pákatisztító Szivacs

    MEGJEGYZÉS A pákatisztító szivacs a pákahegy tisztítására szolgál. Használat előtt nedvesítse meg a pákatisztító szivacsot. Forrasztás A gőzök belélegzése fejfájást és fáradtságérzetet okoz. A forrasztópáka a 48 wattos névleges teljesítményével ideális az „ elektronikai forrasztásokhoz. PLS 48 D2...
  • Seite 42: Karbantartás És Tisztítás

    Vásárláskor tájékozódjék a megfelelő forrasztóanyagok jellegéről és használatáról. Karbantartás és tisztítás FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Mielőtt a készüléken bármilyen munkába kezdene, húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljból, és hagyja kihűlni a készüléket . A munka végeztével tisztítsa meg a készüléket. „ PLS 48 D2...
  • Seite 43: Ártalmatlanítás

    és eljuttatni a környezetkímélő újrahasznosításhoz. A kiszolgált készülékek lehetséges ártalmatlanításáról a település közigazgatása adhat felvilágosítást. A „CFH Löt- und Gasgeräte GmbH“ garanciája Kedves Vásárlónk! E készülékhez a vásárlás napjától számított 3 garanciát nyújtunk. E termék PLS 48 D2...
  • Seite 44: A Garancia Feltételei

    A készülék szigorú minőségi irányelvek szerint, gondos gyártással készült, és kiszállítás előtt alapos vizsgálaton esett át. A garancia anyag- és gyártási hibákra terjed ki. Jele garancia nem terjed ki a termék azon részeire, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és PLS 48 D2...
  • Seite 45 A hibásként azonosított terméket a vásárlást igazoló bizonylattal együtt „ térítésmentesen postázhatja a szerviz megadott címére, mellékelve egy rövid leírást a hiba mibenlétéről és arról, hogy mikor lépett fel. PLS 48 D2...
  • Seite 46: Szerviz

    Műszaki és optikai módosítások joga fenntartva. JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: SZ- Gyártási szám: 288070 ABÁLYOZHATÓ FORRASZTÓÁL- LOMÁS A termék típusa: No. PLS 48 D2 A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása: SZABÁLYOZHATÓ FORRASZTÓÁL- LOMÁS PLS 48 D2 PLS 48 D2...
  • Seite 47 3 . A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. PLS 48 D2...
  • Seite 48 A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik. 5 . A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési PLS 48 D2...
  • Seite 49 érvényesíthetőségét nem érinti. A jótállási igény bejelentésének és A hiba oka: javításra átvételi időpontja: A fogyasztó részére történő A hiba javításának módja: visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és A javításra tekintettel a jótállás új aláírása: határideje: PLS 48 D2...
  • Seite 50 Uvoznik........... 61 PLS 48 D2...
  • Seite 51: Uvod

    NASTAVLJIVA SPAJKALNA POSTAJA PLS 48 D2 Uvod Čestitamo vam za nakup vašega novega izdelka. Odločili ste se za visoko kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so del tega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odlaganje. Pred uporabo izdelka se seznanite z vsemi napotki za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in za navedena področja uporabe.
  • Seite 52: Oprema

    Spiralna vzmet (večfunkcijsko držalo)  Prosojen pokrov Obseg dobave 1 Nastavljiva spajkalna postaja PLS 48 D2 vklj. z 2 standardnima spajkalnima konicama (1 x predmontirano) 1 Kositrova spajka, ø 1,0 mm, 10 g 1 Kositrova spajka, ø 1,5 mm, 10 g...
  • Seite 53: Varnost

    Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanje otroci ne smejo izvajati brez nadzora. Če poškodujete napajalni kabel te naprave, ga mora nado- „ mestiti proizvajalec ali njegova služba za stranke ali podobno usposobljena oseba, da preprečimo ogrožanja. PLS 48 D2...
  • Seite 54 Vklopljene naprave ne uporabljate brez nadzora. „ PREVIDNO! NEVARNOST POŠKODB! Vaše roke držite „ stran od segretega obdelovanca. Vročina lahko prehaja skozi obdelovanec. Preprečite stik vroče konice spajkalnika s plastičnimi deli „ multifunkcijskega držala. Drugače lahko pride do poškodb PLS 48 D2...
  • Seite 55: Pred Prvim Zagonom

    Kadar naprave ne uporabljate, jo hranite na varnem mestu in „ zaščitite pred prahom in vlago. Pred prvim zagonom Montaža spiralne vzmeti  Ročaj spiralne vzmeti vstavite v za to predviden utor na spajkalni „ postaji (glejte stran, ki se odpira), dokler ne zaskoči. PLS 48 D2...
  • Seite 56: Vstavljanje/Menjavanje Spajkalne Konice

    želeno temperaturo. NAPOTEK Pred uporabo odstranite zaščitni pokrovček s konice  spajkalnika Pred prvim zagonom spajkalne postaje in ob uporabi vsake  nove spajkalne konice je treba spajkalno konico najprej pocinati. Pogoj za brezhibno spajkanje je uporaba ustreznega PLS 48 D2...
  • Seite 57 Stopnja 4 = pribl. 400 °C visoka temperatura spajkanja, npr. za razspajkanje majhnih spajkalnih mest. Stopnja 5 = pribl. 500 °C najvišja temperatura spajkanja, npr. za razspajkanje večjih spajkalnih mest. Izklop NAPOTEK  Po uporabi spajkalnik vedno vstavite nazaj v spiralno vzmet  PLS 48 D2...
  • Seite 58: Spajkalna Gobica

    Po čiščenju je treba na konico spajkalnika nanesti kositelör za spajkanje. „  Vročo konico spajkalnika pocinite tako, da pustite, da se kositer stopi Konico spajkalnika približajte mestu spajkanja in ga segrejte. „ Kositrovo spajko (s tekočim sredstvom) stopite med mestom spajkanja in „ PLS 48 D2...
  • Seite 59: Vzdrževanje In Čiščenje

    Za čiščenje ohišja uporabite krpo in po potrebi blago čistilno sredstvo. „ V nobenem primeru ne uporabljajte ostrih predmetov, bencina, topila „ ali čistil ki napadajo plastiko. Preprečite vdor tekočih v napravo. „ NAPOTEK Nadomestne dele (kot npr. spajkalne konice) lahko naročite preko naše servisne telefonske linije. PLS 48 D2...
  • Seite 60: Odlaganje

    - po lastni presoji. Pogoj za to garancijo je, da v roku teh let predložite okvarjeno napravo in blagajniški račun in na kratko napišete, kje PLS 48 D2...
  • Seite 61: Garancijska Doba In Zakonske Zahteve Za Napake

    Izdelek je namenjen samo za zasebno uporabo in ne za industrijsko uporabo. Ob zlorabi ali nepravilni uporabi, uporabi sile ali posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna služba, ugasne garancija. PLS 48 D2...
  • Seite 62: Garancijski List

    1 . S tem garancijskim listom CFH Löt- und Gasgeräte GmbH, jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali PLS 48 D2...
  • Seite 63 10 . Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11 . Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda PLS 48 D2...
  • Seite 64: Servis

    Servisni naslov in uvoznik CFH Löt- und Gasgeräte GmbH Bahnhofstraße 50 74254 Offenau, Nemčija Germany Tel.: +49 (0) 7136 / 95 94-0 Faks.: +49 (0) 7136 / 95 94-44 Internet: www.CFH-GmbH.de E-pošta: info@CFH-GmbH.de Pridržana pravica do tehničnih in vizualnih sprememb. PLS 48 D2...
  • Seite 65 Dovozce ..........74 PLS 48 D2...
  • Seite 66: Úvod

    PÁJECÍ STANICE S REGULACÍ TEPLOTY PLS 48 D2 Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení tohoto přístroje. Svou koupí jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny týkající se bezpečnosti, použití a likvidace. Než...
  • Seite 67: Součásti Přístroje

    Spirálová pružina (multifunkční držák)  Průhledný kryt Rozsah dodávky 1 pájecí stanice s regulací teploty PLS 48 D2 včetně 2 standardních pájecích hrotů (1 předmontovaný) 1 cínová pájka, ø 1,0 mm, 10 g 1 cínová pájka, ø 1,5 mm, 10 g 1 pájecí...
  • Seite 68: Bezpečnost

    Děti si s přístro- jem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Pokud dojde k poškození napájecího kabelu přístroje, musí být „ kabel vyměněn výrobcem, jeho servisem nebo podobně kvalifi- kovanou osobou, aby se předešlo ohrožení. PLS 48 D2...
  • Seite 69 Neopatrné zacházení s přístrojem může mít za následek vznik „ požáru. Zapnutý přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru. „ POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Udržujte ruce v bezpečné „ vzdálenosti od obrobku. Obrobek může přenášet a vyzařovat teplo. PLS 48 D2...
  • Seite 70 Po použití odložte přístroj na stojan a nechte vychladnout. Teprve „ poté jej uložte do krabice. Pokud přístroj nepoužíváte, uložte jej na bezpečném místě „ chráněném před prachem a vlhkostí. PLS 48 D2...
  • Seite 71: Před Uvedením Do Provozu

    Pájecí hrot našroubujete otáčením ve směru hodinových ručiček.  Uvedení do provozu Zapnutí/vypnutí a nastavení teploty Zapnutí a nastavení teploty:  Zastrčte zástrčku do vhodné zásuvky a uveďte spínač ZAP/VYP  do polohy „I“. Otáčením regulátoru teploty nastavte požadovanou teplotu. PLS 48 D2...
  • Seite 72 300 °C – běžný provoz, např. při použití bezolovnaté cínové pájky. 4. stupeň = cca 400 °C – vysoká teplota pájení, např. k odpájení menších pájených spojů. 5. stupeň = cca 500 °C – nejvyšší teplota pájení, např. k odpájení větších pájených spojů. PLS 48 D2...
  • Seite 73: Pájecí Houba

    Výpary mohou při vdechování způsobit mimo jiné bolesti hlavy a únavu. Se jmenovitým výkonem 48 wattů je páječka ideální pro pájení „ elektroniky. Díky svému tvaru je obzvláště vhodná pro jemné pájení na špatně „ přístupných místech. PLS 48 D2...
  • Seite 74: Údržba A Čištění

    „ K čištění vnější strany přístroje použijte utěrku a případně jemný čisticí „ prostředek. Za žádných okolností nepoužívejte ostré předměty, benzín, „ rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které jsou agresivní vůči plastům. Zabraňte vniknutí kapalin do přístroje. „ PLS 48 D2...
  • Seite 75: Likvidace

    Záruční podmínky Záruka platí od data zakoupení. Dobře si uschovejte původní účtenku. Tento doklad bude vyžadován jako důkaz o zakoupení. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada PLS 48 D2...
  • Seite 76: Rozsah Záruky

    Je třeba se vyvarovat účelům použití a jednáním, od kterých se v návodu k obsluze odrazuje nebo před kterými návod k obsluze varuje. Výrobek je určen pouze pro soukromé, nikoliv komerční využití. V případě PLS 48 D2...
  • Seite 77: Servis

    Adresa servisu a dovozce CFH Löt- und Gasgeräte GmbH Bahnhofstraße 50 D-74254 Offenau Německo Tel.: +49 (0) 7136 / 95 94-0 Fax: +49 (0) 7136 / 95 94-44 Web: www.CFH-GmbH.de E-mail: info@CFH-GmbH.de Technické a grafické změny vyhrazeny. PLS 48 D2...
  • Seite 78 Dovozca ..........89 PLS 48 D2...
  • Seite 79: Úvod

    NASTAVITEĽNÁ SPÁJKOVACIA STANICA PLS 48 D2 Úvod Gratulujeme vám ku kúpe nového zariadenia. Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výrobok, ktorého súčasťou je aj návod na obsluhu. V návode sa nachádzajú dôležité bezpečnostné pokyny, informácie o používaní a likvidácií zariadenia. Pred použitím zariadenia si prečítajte všetky používateľské...
  • Seite 80: Časti Zariadenia

    špirálová pružina (multifunkčný stojan),  priehľadný kryt. Obsah balenia: 1 nastaviteľnú spájkovaciu stanica PLS 48 D2, vrátane 2 štandardných spájkovacích hrotov (z toho 1 už namontovaný na spájkovačke), 1 cievku spájkovacieho cínu, ø 1,0 mm, 10 g, 1 cievku spájkovacieho cínu, ø 1,5 mm, 10 g, 1 špongiu na čistenie,...
  • Seite 81: Bezpečnosť

    Deti sa so zariadením nesmú hrať. Deti nesmú bez dozoru zariadenie čistiť alebo vykonávať údržbu. PLS 48 D2...
  • Seite 82 Počas nečinnosti zariadenia musí byť spájkovačka odložená „ (vsunutá) v stojane a zariadenie musí byť odpojené od elektrickej siete. Zariadenie sa nesmie nachádzať v blízkosti horľavého materiálu. „ Počas spájkovania hrot nepritláčajte pŕhliš silno na spájkovaný „ PLS 48 D2...
  • Seite 83 Pri používaní zariadenia sa v miestnosti nesmú nachádzať žiadne „ horľavé predmety, kvapaliny alebo plyny. V miestnosti udržujte čistotu, aby ste predišli nehodám. PLS 48 D2...
  • Seite 84: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Spájkovací hrot sa môže zo spájkovačky vybrať, len ak je zariadenie „ vypnuté a hrot vychladnutý. Hrot je naskrutkovaný na spájkovačke pomocou závitu, a preto sa „ rýchlo a jednoducho vymieňa. Hrot je možné zo spájkovačky vykrútiť proti smeru hodinových  ručičiek. PLS 48 D2...
  • Seite 85: Uvedenie Do Prevádzky

    Ak je teplota príliš vysoká, cínová spájka sa spaľuje a dostatočne nezateká. Okrem toho môže nesprávna teplota aj zničiť spracovávaný materiál. Nižšie sú uvedené nastavenia teploty pre najbežnejšie spôsoby spájkovania. Teploty sa môžu líšiť v závislosti od spájkovacieho cínu alebo výrobcu. PLS 48 D2...
  • Seite 86: Vypnutie Zariadenia

    Stlačte vypínač do polohy „0“. Ak sa zariadenie nepoužíva, „ vytiahnite sieťovú prípojku zo zásuvky. Špongia na čistenie POZOR! Zohriaty spájkovací hrot  sa nikdy nesmie dostať do styku so suchou špongiou  (špongia by sa mohla poškodiť). PLS 48 D2...
  • Seite 87: Spájkovanie

    „ spájkovacím hrotom. Pridajte viac cínu, aby bol celý spoj pokrytý vrstvou cínu. „ Potom rýchlo zo spoja vyberte spájkovací hrot, aby sa roztavená spájka „ neprehriala. Spájku nechajte zaschnúť a zabezpečte, aby bola v pokoji. „ PLS 48 D2...
  • Seite 88: Údržba A Čistenie

    Na čistenie nikdy nepoužívajte ostré predmety, benzín, rozpúšťadlo „ alebo čistiaci prostriedok, ktorý môže poškodiť plast. Do zariadenia sa nesmie dostať žiadna kvapalina. „ UPOZORNENIE Náhradné diely k zariadeniu (napr. spájkovacie hroty) si môžete objednať na našej servisnej infolinke. PLS 48 D2...
  • Seite 89: Likvidácia

    . Ak sa počas troch rokov od dátumu zakúpenia tovaru vyskytne výrobná chyba alebo chyba materiálu, tovar vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou záruky je počas záručnej doby PLS 48 D2...
  • Seite 90 Zariadenie sa nesmie používať na účely a na práce, na ktoré návod upozorňuje a označuje ich ako nesprávne. Výrobok je určený iba na použitie v domácnosti, nie na komerčné účely. Záruka zaniká v prípade nesprávneho, nevhodného a násilného PLS 48 D2...
  • Seite 91: Postup Pri Uplatňovaní Záruky

    Tovar, ktorý je považovaný za chybný, spolu s dokladom o kúpe „ (pokladničný doklad), popisom chyby a dátumom prvého výskytu chyby môžete potom bezplatne poslať na oznámenú adresu servisného oddelenia. Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tento a množstvo iných manuálov, informačných videí a softvérov. PLS 48 D2...
  • Seite 92: Adresa Servisného Zariadenia

    Adresa servisného zariadenia a dovozca CFH Löt- und Gasgeräte GmbH Bahnhofstraße 50 D-74254 Offenau Nemecko Tel. č.: +49 (0) 7136 / 95 94-0 Fax: +49 (0) 7136 / 95 94-44 Web: www.CFH-GmbH.de E-Mail: info@CFH-GmbH.de Technické a optické zmeny vyhradené. PLS 48 D2...
  • Seite 93 CFH Löt- und Gasgeräte GmbH Bahnhofstraße 50 D-74254 Offenau www.cfh-gmbh.de Stand ∙ Dated ∙ Állapot ∙ Stanje ∙ Stav ∙ Stav: 07/2017 IAN 288070...

Inhaltsverzeichnis