Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PLS 48 D2 Gebrauchsanleitung

Parkside PLS 48 D2 Gebrauchsanleitung

Regelbare lötstation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLS 48 D2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ADJUSTABLE SOLDERING
STATION PLS 48 D2
DE
REGELBARE LÖTSTATION
Gebrauchanleitung
HR
STANICA ZA LEMLJENJE S
MOGUĆNOŠĆU REGULIRANJA
Upute za uporabu
BG
РЕГУЛИРУЕМА СТАНЦИЯ ЗА
ЗАПОЯВАНЕ
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
IAN 306960
GR
ΣΤΑΘΜΟΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ
ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Οδηγίες χρήσης
RO
STAȚIE REGLABILĂ DE LIPIT
Manual de utilizare
RS
PODESIVA STANICA ZA LEMLJENJE
Uputstva za upotrebu
RS
GR
HR
RO
BG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLS 48 D2

  • Seite 1 ADJUSTABLE SOLDERING STATION PLS 48 D2 REGELBARE LÖTSTATION ΣΤΑΘΜΟΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Gebrauchanleitung ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Οδηγίες χρήσης STANICA ZA LEMLJENJE S STAȚIE REGLABILĂ DE LIPIT MOGUĆNOŠĆU REGULIRANJA Manual de utilizare Upute za uporabu PODESIVA STANICA ZA LEMLJENJE РЕГУЛИРУЕМА СТАНЦИЯ ЗА Uputstva za upotrebu ЗАПОЯВАНЕ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Prije nego što počnete čitati upute, rasklopite stranicu sa slikama i upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Преди четене отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с...
  • Seite 3         ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 PLS 48 D2...
  • Seite 5: Einleitung

    REGELBARE LÖTSTATION PLS 48 D2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 6: Ausstattung

    EIN- / AUS-Schalter Lötschwamm Lötspitze Spiralfeder (Multifunktionshalterung) Transparente Abdeckung Lieferumfang 1 Regelbare Lötstation PLS 48 D2 inkl . 2 Standard-Lötspitzen (1 x vormontiert) 1 Lötzinn, ø 1,0 mm, 10 g 1 Lötzinn, ø 1,5 mm, 10 g 1 Lötschwamm 1 Bedienungsanleitung...
  • Seite 7: Sicherheit

    Gerät nicht vom Hersteller zugelassen sind (bei eigenmächtig am Gerät vorgenommenen baulichen Änderungen besteht z .B . Verbrennungsgefahr) . Die Lötstation ist ausschließlich für den privaten, nicht gewerblichen Betrieb im trockenen Innenbereich vorgesehen . PLS 48 D2...
  • Seite 8 Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden . ACHTUNG GEFAHR ELEKTRISCHEM SCHLAG! Lötstation nicht verwenden, wenn der Griff, die Netzleitung oder der Stecker beschädigt sind . Das Gerät niemals öffnen! VERBRENNUNGSGEFAHR! Prüfen Sie vor der „ Benutzung ob die Werkzeugspitze ordnungsgemäß PLS 48 D2...
  • Seite 9 Während der Verwendung keinen großen Druck „ auf die Spitzen ausüben . Bei Druck können die dünnen Spitzen verbiegen . Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Gerät „ nicht sorgsam umgegangen wird . Lassen eingeschaltete Gerät „ PLS 48 D2...
  • Seite 10 Bleispuren über Lebensmittel oder Zigaretten in den menschlichen Organismus gelangen . Entfernen Sie vor der Benutzung brennbare „ Gegenstände, Flüssigkeiten und Gase aus dem Arbeitsbereich des Gerätes . Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber um Unfällen vorzubeugen . PLS 48 D2...
  • Seite 11: Nach Gebrauch Das Gerät Auf Den Ständer

    Nach Gebrauch das Gerät auf den Ständer „ auflegen und abkühlen lassen, bevor es weggepackt wird . Wenn das Gerät nicht benutzt wird, bewahren „ Sie es an einem sicheren Ort und vor Staub und Feuchtigkeit geschützt auf . PLS 48 D2...
  • Seite 12: Vor Der Inbetriebnahme

    Einschalten und Temperatur einstellen: Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose und drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position „I“ . Drehen Sie den Temperaturregler und stellen Sie so die gewünschte Temperatur ein . PLS 48 D2...
  • Seite 13 Stufe gewährleisten . Geringfügige Abweichungen möglich . Stufe min = Raumtemperatur Stufe 1 = ca . 100 °C – Aufwärmstufe und für Lote mit entsprechend niedriger Schmelztemperatur . Stufe 2 = ca . 200 °C – Schmelzpunkt der häufigst verwendeten Weichlote . PLS 48 D2...
  • Seite 14: Ausschalten

    Die heiße Lötspitze darf niemals mit einem trockenen Lötschwamm in Berührung kommen . Andernfalls kann der Lötschwamm beschädigt werden . HINWEIS Der Lötschwamm dient zum Reinigen der Lötspitze . Feuchten Sie den Lötschwamm an, bevor Sie ihn benutzen . PLS 48 D2...
  • Seite 15: Löten

    Lassen Sie das Lot erstarren und vermeiden Sie Erschütterungen . „ HINWEIS Das Flussmittel ist entweder im Lot enthalten oder es wird separat angewendet . Informieren Sie sich beim Kauf über die Art der Anwendung und das geeignete Lötmittel . PLS 48 D2...
  • Seite 16: Wartung Und Reinigung

    Entsorgung Gerät entsorgen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten PLS 48 D2...
  • Seite 17: Garantie Der Cfh Löt- Und Gasgeräte Gmbh

    Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum . Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet PLS 48 D2...
  • Seite 18: Abwicklung Im Garantiefall

    Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: PLS 48 D2...
  • Seite 19: Service

    CFH Löt- und Gasgeräte GmbH Bahnhofstraße 50 D-74254 Offenau Germany Tel .: +49 (0) 7136 / 95 94-0 Fax .: +49 (0) 7136 / 95 94-44 Internet: www .CFH-GmbH .de E-Mail: info@CFH-GmbH .de Technische und optische Änderungen vorbehalten . PLS 48 D2...
  • Seite 20 Uvoznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 PLS 48 D2...
  • Seite 21: Uvod

    STANICA ZA LEMLJENJE S MOGUĆNOŠĆU REGULIRANJA PLS 48 D2 Uvod Čestitamo vam na kupnji vašeg novog uređaja . Time ste se odlučili za visoko kvalitetan proizvod . Upute za uporabu dio su ovog proizvoda . One sadrže važne napomene o sigurnosti, korištenju i zbrinjavanju . Prije korištenja proizvoda upoznajte sa svim uputama za rukovanje i sigurnosnim...
  • Seite 22: Oprema

    (multifunkcijski držač) prozirni pokrov Opseg isporuke 1 stanica za lemljenje PLS 48 D2 s mogućnošću reguliranja uklj . i 2 standardna vrha za lemljenje ( 1 je unaprijed montiran) 1 kositar za lemljenje, ø 1,0 mm, 10 g 1 kositar za lemljenje, ø...
  • Seite 23: Sigurnost

    . Djeca se ne smiju PLS 48 D2...
  • Seite 24 . Opasnost od opeklina . Klip za fino lemljenje nakon rada ostavite da se „ ohladi na zraku . Ni u kom slučaju hladiti vodom! OPREZ! OPASNOST OD POŽARA! Koristite „ isključivo multifunkcijski držač za odlaganje vrućeg PLS 48 D2...
  • Seite 25 U protivnom slučaju može doći do oštećenja na uređaju . U slučaju opasnosti odmah izvucite mrežni utikač „ iz utičnice . OPREZ! OPASNOST OD TROVANJA! Ne udišite „ pare . Prilikom dugotrajnijih radova kod kojih nastaju „ pare koje ugrožavaju zdravlje, uvijek voditi računa PLS 48 D2...
  • Seite 26 Nakon korištenja uređaj odložiti na stalak i pustiti „ ga da se ohladi pa ga tek onda pospremiti . Ako se uređaj ne koristi, držite ga na sigurnom „ mjestu i zaštitite ga od prašine i vlage PLS 48 D2...
  • Seite 27: Prije Stavljanja U Pogon

    Čvrsto zategnite vrh za lemljenje u smjeru kretanja kazaljke na satu .  Stavljanje u pogon Uključenje i isključenje te namještanje temperature Uključenje i namještanje temperature Gurnite utikač u odgovarajuću utičnicu i pritisnite sklopku za UKLJ/ISKLJ u položaj „I“ . Okrećite regulator temperature i namjestite željenu temperaturu . PLS 48 D2...
  • Seite 28 3 . stupanj = oko 300 °C – normalni rad, npr . prilikom korištenja kositra za lemljenje bez olova . 4 . stupanj = oko 400 °C – visoka temperatura lemljenja, npr . za odlemljivanje malih mjesta za lemljenje . PLS 48 D2...
  • Seite 29: Spužva Za Lemljenje

    . U protivnom se slučaju spužva za lemljenje može oštetiti . NAPOMENA Spužva za lemljenje služi za čišćenje vrha za lemljenje . Prije korištenja navlažite spužvu za lemljenje . PLS 48 D2...
  • Seite 30: Lemljenje

    . Puste lem da se skruti i izbjegavajte podrhtavanje . „ NAPOMENA Katalizator se nalazi ili u lemu ili se koristi odvojeno . Informirajte se prilikom kupnje o načinu primjene i o prikladnom sredstvu za lemljenje . PLS 48 D2...
  • Seite 31: Održavanje I Čišćenje

    Pakiranje se sastoji od ekološki neškodljivih materijala koje možete zbrinuti putem lokalnih reciklažnih dvorišta . Električne alate nemojte bacati u kućni otpad! U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU potrošeni električni alati moraju se sakupljati odvojeno i predati na recikliranje na ekološki prihvatljiv način . PLS 48 D2...
  • Seite 32: Jamstvo Tvrtke Cfh Löt- Und Gasgeräte Gmbh

    Jamstveni rok se ne produžava garancijom . To isto vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove . Štete i nedostaci koji su eventualno postojali već kod kupnje, moraju se prijaviti odmah nakon što se proizvod raspakirao . Nakon isteka jamstvenog roka nastali popravci se plaćaju . PLS 48 D2...
  • Seite 33: Opseg Jamstva

    (dolje lijevo) ili na naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani uređaja . Ako bi se pojavile smetnje u funkcioniranju ili drugi nedostaci, onda „ najprije kontaktirajte telefonom ili putem e-poruke u nastavku navedeni servisni odjel . PLS 48 D2...
  • Seite 34: Servis

    .: +49 (0) 7136 / 95 94-44 Internet: www .CFH-GmbH .de e-pošta: info@CFH-GmbH .de Pridržavamo pravo na tehničke i optičke izmjene . Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www . lidl .hr . PLS 48 D2...
  • Seite 35 Вносител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 PLS 48 D2...
  • Seite 36: Увод

    РЕГУЛИРУЕМА СТАНЦИЯ ЗА ЗАПОЯВАНЕ PLS 48 D2 Увод Поздравяваме Ви с покупката на Вашия нов уред . Вие сте избрали един висококачествен продукт . Ръководството за обслужване е част от този продукт . То съдържа важни указания за безопасността, употребата и...
  • Seite 37: Оборудване

    Спирална пружина (мултифункционална стойка) Прозрачен капак Окомплектовка на доставката 1 регулируема станция за запояване PLS 48 D2 вкл . 2 стандартни запояващи върха (1 бр . предварително монтиран) 1 калай за запояване, ø 1,0 mm, 10 g 1 калай за запояване, ø 1,5 mm, 10 g 1 гъба...
  • Seite 38: Безопасност

    единствено за частна, а не за търговска употреба, на сухо закрито място . Този уред може да се използва от деца „ на възраст над 8 години, както и от лица с намалени физически, сензорни или умствени PLS 48 D2...
  • Seite 39 щепселът са повредени . Никога не отваряйте уреда! ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ! Преди употреба „ проверете, дали върхът на инструмента е поставен правилно върху уреда . Никога не докосвайте нагрятия запояващ връх или разтопената спойка . Съществува опасност PLS 48 D2...
  • Seite 40 Дръжте уреда далеч от запалими материали . „ По време на употреба не упражнявайте „ прекалено силен натиск върху върховете . При натиск тънките върхове могат да се огънат . Може да възникне пожар, ако с уреда не се „ борави внимателно . PLS 48 D2...
  • Seite 41: Внимание! Опасност От Нараняване

    които могат да възникнат вредни за здравето изпарения, винаги се грижете за достатъчна вентилация на работното място . Препоръчително е носенето на предпазно облекло като предпазни ръкавици, маска за устата и работна престилка . Избягвайте яденето, пиенето и пушенето „ PLS 48 D2...
  • Seite 42 След употреба поставете уреда върху стойката „ и го оставете да се охлади, преди да го опаковате и приберете . Ако уредът не се използва, съхранявайте го на „ безопасно място, защитен от прах и влага . PLS 48 D2...
  • Seite 43: Преди Пускане В Експлоатация

    Включване / изключване и настройка на температурата Включване и настройка на температурата Включете захранващия щепсел в подходящ контакт и натиснете превключвателя за ВКЛ . / ИЗКЛ . в позиция „I“ . Завъртете температурния регулатор и по този начин настройте желаната температура . PLS 48 D2...
  • Seite 44 Степен 1 = ок . 100 °C – степен на загряване и за спойки със съответна ниска температура на топене . Степен 2 = ок . 200 °C точка на топене на най-често използваните меки спойки . PLS 48 D2...
  • Seite 45: Гъба За Запояване

    контакт със суха гъба за запояване . В противен случай гъбата за запояване може да се повреди . УКАЗАНИЕ Гъбата за запояване служи за почистване на запояващия връх . Навлажнете гъбата за запояване, преди да я използвате . PLS 48 D2...
  • Seite 46: Запояване

    Оставете спойката да се втвърди и избягвайте разтърсвания . „ УКАЗАНИЕ Флюсът или се съдържа в средството за запояване, или се прилага отделно . При закупуване се информирайте за вида на приложението и подходящото средство за запояване . PLS 48 D2...
  • Seite 47: Поддръжка И Почистване

    поръчате чрез нашата сервизна гореща линия . Предаване за отпадъци Предаване на уреда за отпадъци Опаковката се състои от щадящи околната среда материали, които можете да предадете на местните пунктове за рециклиране . Не хвърляйте електроинструменти в домашната смет! PLS 48 D2...
  • Seite 48: Гаранция На Фирма Cfh Löt- Und Gasgeräte Gmbh

    (касов бон), и на кратко бъде описано, в какво се състои дефектът и кога е възникнал . Ако дефектът се покрива от нашата гаранция, Вие ще получите ремонтирания или нов продукт обратно . С ремонта или смяната на продукта не започва нов гаранционен срок . PLS 48 D2...
  • Seite 49: Обхват На Гаранцията

    като неправилни в него, непременно трябва да се избягват . Продуктът е предназначен само за лична и не за търговска употреба . При злоупотреба и неправилно третиране, приложение на сила и при намеси, които не са извършени от наше оторизирано сервизно представителство, гаранцията става невалидна . PLS 48 D2...
  • Seite 50: Процедура При Гаранционен Случай

    информация, в какво се състои повредата и кога е възникнала, с безплатна за Вас пощенска пратка на посочения Ви сервизен адрес . На адрес www .lidl-service .com можете да изтеглите това и още много ръководства, продуктови видеа и софтуер . PLS 48 D2...
  • Seite 51: Сервиз

    добре оригиналната касова бележка . Този документ е необходим като доказателство за покупката . Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран PLS 48 D2...
  • Seite 52: Гаранционен Срок И Законови Претенции При Дефекти

    които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват . Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба . При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при PLS 48 D2...
  • Seite 53: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    разходи . Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта . Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат . PLS 48 D2...
  • Seite 54: Вносител

    извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия . (2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на PLS 48 D2...
  • Seite 55 свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства . (5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди . Чл . 114 . (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването PLS 48 D2...
  • Seite 56 споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора . (3) Упражняването на правото на потребителя по ал . 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал . 1 . PLS 48 D2...
  • Seite 57 Εισαγωγέας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 PLS 48 D2...
  • Seite 58: Εισαγωγή

    ΣΤΑΘΜΟΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ PLS 48 D2 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής . Με αυτή σας την αγορά επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας . Οι οδηγίες χρήσης είναι αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος . Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις...
  • Seite 59: Εξοπλισμός

    Μύτη συγκόλλησης Σπειροειδές ελατήριο (πολυλειτουργική βάση στήριξης) Διάφανο κάλυμμα Περιεχόμενα συσκευασίας 1 σταθμός συγκόλλησης ελεγχόμενης θερμοκρασίας PLS 48 D2 με 2 βασικές μύτες συγκόλλησης (1 προσυναρμολογημένη) 1 κόλληση, ø 1,0 mm, 10 g 1 κόλληση, ø 1,5 mm, 10 g 1 σπόγγος...
  • Seite 60: Ασφάλεια

    Ο σταθμός συγκόλλησης προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική, μη επαγγελματική χρήση σε στεγνό, εσωτερικό χώρο . Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται „ από παιδιά που έχουν συμπληρώσει το 8ο έτος της ηλικίας τους καθώς και από άτομα PLS 48 D2...
  • Seite 61 βύσμα παρουσιάζουν φθορές . Ποτέ μην ανοίγετε τη συσκευή! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ! Πριν τη χρήση „ ελέγξτε εάν η μύτη έχει τοποθετηθεί σωστά στη συσκευή . Ποτέ μην αγγίζετε την θερμαινόμενη μύτη κόλλησης ή τη λιωμένη κόλληση . Υφίσταται PLS 48 D2...
  • Seite 62 Κατά τη χρήση της συσκευής μην ασκείτε υψηλή „ πίεση στις μύτες . Εάν ασκηθεί πίεση οι λεπτές μύτες μπορεί να παραμορφωθούν . Ο χειρισμός της συσκευής χωρίς τη δέουσα „ προσοχή μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά . Ποτέ μην αφήνετε την ενεργοποιημένη συσκευή „ PLS 48 D2...
  • Seite 63 κατά τις οποίες είναι δυνατός ο σχηματισμός επιβλαβών για την υγεία αναθυμιάσεων, εξασφαλίζετε πάντα επαρκή αερισμό του χώρου εργασίας . Συνιστάται η χρήση προστατευτικού ρουχισμού, όπως προστατευτικών γαντιών, προστασίας στόματος ή ποδιάς . Σε χώρους όπου εκτελούνται εργασίες „ συγκόλλησης αποφεύγετε την κατανάλωση PLS 48 D2...
  • Seite 64 Μετά τη χρήση αναρτήστε τη συσκευή στη βάση „ στήριξης και αφήστε την να κρυώσει, πριν την τοποθετήσετε στη συσκευασία . Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, φυλάξτε την „ σε έναν ασφαλή χώρο προστατευμένη από την σκόνη και την υγρασία . PLS 48 D2...
  • Seite 65: Πριν Την Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    Πρώτη θέση σε λειτουργία Απ/-ενεργοποίηση και ρύθμιση θερμοκρασίας Ενεργοποίηση και ρύθμιση θερμοκρασίας: Συνδέστε το βύσμα (φις) στην πρίζα και πατήστε τον διακόπτη ON / OFF στη θέση «I» . Γυρίστε το διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας επιλέγοντας την επιθυμητή θερμοκρασία . PLS 48 D2...
  • Seite 66 κλειδώματος, κάτι το οποίο εξασφαλίζει την ίδια σταθερή ρύθμιση στο προεπιλεγμένο επίπεδο . Είναι πιθανές ελαφρές αποκλίσεις . Βαθμίδα min = θερμοκρασία δωματίου Βαθμίδα 1 = περ . 100 °C – βαθμίδα προθέρμανσης και για υλικά κόλλησης με χαμηλό σημείο τήξης . PLS 48 D2...
  • Seite 67: Σπόγγος Συγκόλλησης

    το βύσμα (φις) από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε τον σταθμό . Σπόγγος συγκόλλησης ΠΡΟΣΟΧΗ Η καυτή μύτη συγκόλλησης δεν επιτρέπεται ποτέ να έρχεται σε επαφή με έναν στεγνό σπόγγο συγκόλλησης . Διαφορετικά ο σπόγγος μπορεί να υποστεί ζημιά . PLS 48 D2...
  • Seite 68: Συγκόλληση

    Προσθέστε και άλλη κόλληση μέχρι να καλυφθεί όλο το σημείο της „ συγκόλλησης . Στην συνέχεια απομακρύνετε αμέσως τη μύτη, για να αποφευχθεί η „ υπερθέρμανση της λιωμένης κόλλησης . Αφήστε την κόλληση να στερεοποιηθεί αποφεύγοντας τους „ κραδασμούς . PLS 48 D2...
  • Seite 69: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    βενζίνη, διαλυτικό μέσο ή καθαριστικό διαβρωτικό για τα πλαστικά . Η εισχώρηση υγρών στο εσωτερικό της συσκευής πρέπει να „ αποφεύγεται . ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μπορείτε να παραγγείλετε ανταλλακτικά (όπως π .χ . μύτες συγκόλλησης) στη γραμμή τεχνικής υποστήριξης της εταιρείας μας . PLS 48 D2...
  • Seite 70: Απόρριψη

    Η διάρκεια ισχύος της εγγύησης αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς . Φυλάξτε καλά την απόδειξη αγοράς . Το εν λόγω παραστατικό χρησιμεύει ως αποδεικτικό αγοράς . Εάν εντός διαστήματος 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς παρουσιαστεί ελάττωμα υλικού ή κατασκευής, το προϊόν θα επισκευαστεί ή αντικατασταθεί PLS 48 D2...
  • Seite 71 σε φυσιολογική φθορά και ως εκ τούτου μπορούν να θεωρηθούν ως φθειρόμενα εξαρτήματα και δεν καλύπτει ζημιές σε εύθραυστα μέρη π .χ . διακόπτες, μπαταρίες, φόρμες ή μέρη κατασκευασμένα από γυαλί . Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά, ή δεν PLS 48 D2...
  • Seite 72 Ένα προϊόν που καταχωρηθεί ως ελαττωματικό μπορείτε να το „ στείλετε χωρίς χρέωση στη διεύθυνση σέρβις που θα σας υποδειχθεί, επισυνάπτοντας το παραστατικό αγοράς (ταμειακή απόδειξη) και μια περιγραφή της βλάβης και του χρόνου εμφάνισής της . PLS 48 D2...
  • Seite 73: Σέρβις

    Bahnhofstraße 50 D-74254 Offenau Germany Τηλ .: +49 (0) 7136 / 95 94-0 Φαξ .: +49 (0) 7136 / 95 94-44 Διαδίκτυο: www .CFH-GmbH .de email: info@CFH-GmbH .de Με την επιφύλαξη του δικαιώματος τεχνικών και οπτικών αλλαγών . PLS 48 D2...
  • Seite 74 Importator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 PLS 48 D2...
  • Seite 75: Introducere

    STAȚIE REGLABILĂ DE LIPIT PLS 48 D2 Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea aparatului dvs . nou . Astfel v-ați decis pentru un produs de înaltă calitate . Manualul de utilizare este o componentă a produsului . Acesta conține indicații importante pentru securitate, utilizare și înlăturare .
  • Seite 76: Dotare

    Arc spiralat (suport multifuncțional) Capac transparent Pachet de livrare 1 stație reglabilă de lipit PLS 48 D2 incl . 2 vârfuri de lipit standard (1 x montată prealabil) 1 cositor, ø 1,0 mm, 10 g 1 cositor, ø 1,5 mm, 10 g...
  • Seite 77: Securitate

    . Acest aparat poate fi folosit de copii începând de „ la 8 ani și mai mult precum și de către persoane cu abilități reduse fizice, senzoriale sau mentale sau lipsă de experiență și cunoștințe dacă, sunt PLS 48 D2...
  • Seite 78 înainte de a schimba componente ale acestuia, a curăța sau a verifica aparatul . Vârful fierbinte al uneltei și suportul acesteia nu au voie să intre în contact cu pielea, părul etc . Pericol de arsură! PLS 48 D2...
  • Seite 79 încălzită . Căldura poate fi emanată prin piesa de lucru . Împiedicați contactul vârfului fierbinte de lipit „ cu componentele din plastic ale suportului multifuncțional . În caz contrar pot apărea deteriorări PLS 48 D2...
  • Seite 80 și gaze din zona de lucru a aparatului . Păstrați-vă locul de muncă curat, pentru a împiedica accidentele . După efectuarea lucrărilor de lipit spălați-vă „ întotdeauna bine pe mâini . Nu aruncați niciodată deșeurile de lipit la „ PLS 48 D2...
  • Seite 81: Înainte De Punere În Funcțiune

    Vârful de lipit deține un filet și astfel se poate schimba rapid și simplu de „ pe pistolul de lipit . Deșurubați vârful de lipit către stânga .  Înșurubați vârful de lipit către dreapta .  PLS 48 D2...
  • Seite 82: Punere În Funcțiune

    . Pot exista mici variații . Treapta min = temperatura camerei Treapta 1 = cca . 100 °C – treaptă de încălzire pentru cositor cu o temperatură corespunzătoare de topire scăzută . PLS 48 D2...
  • Seite 83: Burete De Lipit

    . În caz contrar se poate deteriora buretele de lipit . INDICAȚIE Buretele de lipit servește la curățarea vârfului de lipit . Umeziți buretele de lipit, înainte de a-l folosi . PLS 48 D2...
  • Seite 84: Lipire

    . Lăsați să se întărească cositorul și împiedicați șocurile . „ INDICAȚIE Agentul de curgere este conținut în cositor sau se utilizează separat . Informați-vă la cumpărare cu privire la tipul de utilizare și cositorul adecvat . PLS 48 D2...
  • Seite 85: Revizie Și Curățare

    Nu aruncați uneltele electronice la gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2012/19/UE uneltele electronice uzate trebuie colectate separat și aduse la un punct de reciclare ecologic . Posibilități pentru înlăturarea aparatelor uzate le găsiți la administrația dvs . locală . PLS 48 D2...
  • Seite 86: Garanție A Firmei Cfh Löt- Und Gasgeräte Gmbh

    Perioada de garanție nu se prelungește prin răspundere . Aceasta este valabil de asemenea pentru piesele schimbate și reparate . Defectele și daunele existente eventual deja la achiziție trebuie anunțate imediat după despachetare . După scurgerea perioadei de garanție lucrările de reparație sunt contra cost . PLS 48 D2...
  • Seite 87 Produsul este doar pentru uzul privat și nu pentru cel comercial . În cazul utilizării necorespunzătoare și abuzive, utilizarea forței și la intervenții, care nu au fost efectuate de către punctul nostru de service autorizat, se anulează garanția . PLS 48 D2...
  • Seite 88: Service

    Bahnhofstraße 50 D-74254 Offenau Germania tel .: +49 (0) 7136 / 95 94-0 fax .: +49 (0) 7136 / 95 94-44 Internet: www .CFH-GmbH .de e-mail: info@CFH-GmbH .de Ne rezervăm dreptul la modificări tehnice și optice . PLS 48 D2...
  • Seite 89 Uvoznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 PLS 48 D2...
  • Seite 90: Uvod

    PODESIVA STANICA ZA LEMLJENJE PLS 48 D2 Uvod Čestitamo vam na kupovini vašeg novog proizvoda . Izabrali ste visokokvalitetni proizvod . Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda . Sadrži važne informacije o bezbednosti, korišćenju i odlaganju . Pre korišćenja proizvoda, molimo vas da se upoznate sa svim operativnim i bezbednosnim uputstvima .
  • Seite 91: Karakteristike

    Opružni držač lemilice (višenamenski držač) Prozirni poklopac Opseg isporuke 1 Podesiva stanica za lemljenje PLS 48 D2 uklj . 2 standardna vrha za lemljenje (1 x unapred montiran) 1 lem, ø 1,0 mm, 10 g 1 lem, ø 1,5 mm, 10 g 1 sunđer za lem...
  • Seite 92: Bezbednost

    . Deca nikada ne smeju da se igraju sa uređajem . Čišćenje i korisničko održavanje ne PLS 48 D2...
  • Seite 93 Posle rada, ostavite da se lemilica ohladi samo „ na vazduhu . Ni pod kojim uslovima ne uranjajte u vodu! OPREZ! OPASNOST OD POŽARA! Koristite samo „ višenamenski držač za spuštanje lemilice . U toku pauza za rad, lemilica treba da se postavi „ PLS 48 D2...
  • Seite 94 . Preporučuje se da nosite zaštitno odelo kao što su zaštitne rukavice, zaštita za usta i radna kecelja . Izbegavajte da jedete, pijete i pušite u prostorijama „ PLS 48 D2...
  • Seite 95: Pre Puštanja U Rad

    Puštanje u rad Montaža spiralne opruge Ubacite klip opružnog držača lemilice sve do graničnika u za to „ predviđeno udubljenje stanice za lemljenje koje je namenjeno za ovu svrhu (pogledajte stranu koja može da se rasklopi) . PLS 48 D2...
  • Seite 96: Montaža/Zamena Vrha Za Lemljenje

    NAPOMENA Pre upotrebe, uklonite zaštitni poklopac sa vrha za lemljenje Pre upotrebe stanice za lemljenje po prvi put i kada se koristi sa svakim novim vrhom za lemljenje, vrh za lemljenje mora da prvo bude pokositren . PLS 48 D2...
  • Seite 97 Nivo 4 = Oko 400 °C visoka temperatura lemljenja, npr . za uklanjanje lema sa malih lem spojeva . Nivo 5 = Oko 500 °C visoka temperatura lemljenja, npr . za uklanjanje lema sa većih spojeva lema PLS 48 D2...
  • Seite 98: Sunđer Za Lem

    Lemljenje Udisanje isparavanja može da dovede do glavobolja i simptoma umora . Lemilica koja ima nominalnu snagu od 48 vata je idealna za elektronsko „ lemljenje . Zahvaljujući svom dizajnu, naročito pogodna za teško dostupna mesta „ PLS 48 D2...
  • Seite 99: Čišćenje I Održavanje

    Očistite uređaj nakon što završite rad . „ Koristite krpu i blag deterdžent ako je neophodno za čišćenje kućišta . „ Nikada ne koristite oštre objekte, benzin, rastvarače ili sredstva za „ čišćenje koji mogu da oštete plastiku . PLS 48 D2...
  • Seite 100: Odlaganje

    Garancija CFH Löt- und Gasgeräte GmbH Poštovani korisniče, Vaš uređaj dolazi sa garancijom od 3 godine počev od datuma kupovine . U slučaju defekta proizvoda, imate zakonsko pravo protiv prodavca . Ova zakonska prava nisu ograničena garancijom predstavljenom u nastavku . PLS 48 D2...
  • Seite 101: Uslovi Garancije

    . Za pravilno korišćenje proizvoda, sve uputstva navedena u uputstvima za rad moraju pažljivo da se poštuju . Bilo koji oblik korišćenja i rukovanja koji je savetovan da se ne koristi u uputstvima za rukovanje mora PLS 48 D2...
  • Seite 102 Ako se pojavi neispravan rad ili drugi defekti, prvo kontaktirajte uslužni „ centar naveden u nastavku putem telefona ili e-pošte . Molimo vas da posetite www .lidl-service .com za preuzimanje ovog i mnogo drugih uputstava, video proizvoda i softvera . PLS 48 D2...
  • Seite 103: Kako Izjaviti Reklamaciju

    · pošaljete e-mail na: kontakt@lidl .rs · posetite najbližu Lidl prodavnicu . Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije . Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje PLS 48 D2...
  • Seite 104 Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu . Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi: PLS 48 D2...
  • Seite 105 U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu . Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenom Zakonom . PLS 48 D2...
  • Seite 106 5 . Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice . 6 . Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom . 7 . Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu . 8 . Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe . PLS 48 D2...
  • Seite 107 PODESIVA STANICA ZA LEMLJENJE Naziv proizvoda: Model: PLS 48 D2 IAN / Serijski broj: 306960 Proizvođač: CFH Löt- und Gasgeräte GmbH, Bahnhofstr . 50 D-74254 Offenau, Nemačka Davalac garancije - Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, uvoznik: Republika Srbija, Tel . 0800-191-199, E-mail: kontakt@lidl .rs...
  • Seite 108 CFH Löt- und Gasgeräte GmbH Bahnhofstraße 50 D-74254 Offenau www.cfh-gmbh.de Version 2.0 Layout 7 Stand ∙ Stanje ∙ Състояние ∙ Τελευταία ενημέρωση ∙ Ediţia ∙ Stanje : 07/2017 IAN 306960...