Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LAVAZZA Espresso Point Wartungshandbuch Für Den Technischen Kundendienst

LAVAZZA Espresso Point Wartungshandbuch Für Den Technischen Kundendienst

Pininfarina
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 89
E S P R E S S O P O I N T
Manuale di manutenzione per l'assistenza tecnica
I
Maintenance manual for technical assistance
GB
Manuel d'entretien destiné au service après-vente
F
Wartungshandbuch für den technischen Kundendienst
D
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica
E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LAVAZZA Espresso Point

  • Seite 1 E S P R E S S O P O I N T Manuale di manutenzione per l’assistenza tecnica Maintenance manual for technical assistance Manuel d’entretien destiné au service après-vente Wartungshandbuch für den technischen Kundendienst Manual de mantenimiento para la asistencia técnica...
  • Seite 2 ESSEDI Manuali Tecnici - Torino Prima Edizione - Giugno 1997...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Indice - Index - Index - Inhaltsverzeichnis - Indice • Prefazione ......................1 • Lista degli utensili necessari per la manutenzione ............1 • Informazioni sulla sicurezza ..................2 • Manutenzione parte anteriore ................. 3 Sostituzione/Manutenzione elettrovalvola ............. 7 Sostituzione/Manutenzione gruppo erogazione ............ 8 Sostituzione/Manutenzione camera ..............
  • Seite 4 • Avant propos ....................... 57 • Liste des outils necessaires pour l’entretien .............. 57 • Informations concernant la sécurité ................ 58 • Entretien partie antérieure ..................59 Remplacement / Entretien groupe électrovalve ............ 63 Remplacement / Entretien groupe de distribution ..........64 Remplacement / Entretien chambre ..............
  • Seite 5: Prefazione

    Tel. (011) 23981 - Fax (011) 2398324 LISTA DEGLI UTENSILI NECESSARI PER LA MANUTENZIONE Per effettuare la manutenzione dell’Espresso Point è necessario avere a disposizione i seguenti attrezzi. Questa lista ha valore puramente orientativo, non tiene conto della disponibilità su alcuni mercati di utensili alternativi o aggiuntivi di maggiore efficacia.
  • Seite 6: Informazioni Sulla Sicurezza

    Sicurezza INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA La mancata osservazione delle norme o precauzioni di base sulla sicurezza potrebbe causare incidenti durante il funzionamento, la manutenzione e la riparazione della macchina. Un incidente spesso può essere evitato riconoscendo le potenziali situazioni pericolose prima che si verifichi. L’operatore deve essere attento ai potenziali pericoli e possedere l’addestramento, le competenze e gli strumenti necessari per eseguire queste mansioni correttamente.
  • Seite 7: Manutenzione Parte Anteriore

    Manutenzione parte anteriore MANUTENZIONE PARTE ANTERIORE Prima di iniziare interventi di manutenzione togliere la spina dalla presa di corrente! Non avviare mai la macchina durante le operazioni di manutenzione. Gli interventi devono essere eseguiti a macchina fredda Togliere il coperchio destro (A) utilizzando l’apposita chiave in dotazione.
  • Seite 8 Manutenzione parte anteriore Per estrarre la cornice dalla sua sede togliere il cassetto portacialde e svitare le due viti indicate in figura. Sganciare la cornice sollevandola verso l’alto, quindi estrarla. Svitare la vite di fissaggio posta all’interno del foro indicato in figura e togliere l’inserto della fiancata sinistra, sfilandolo verso l’alto.
  • Seite 9 Manutenzione parte anteriore Sfilare il tubicino dal coperchio del serbatoio acqua. Estrarre il serbatoio dell’acqua. Svitare le due viti che fissano il coperchio copricaldaia alla paratia interna. Estrarre il coperchio. In questo modo risultano accessibili completamente sia il gruppo di riscaldo che l’elettrovalvola.
  • Seite 10 Manutenzione parte anteriore Sfilare, con delicatezza, il flat cable dal suo connettore posto sulla scheda elettronica. Aprire lo sportellino e svitare le 4 viti indicate. Estrarre il frontalino prestando la dovuta attenzione al flat cable.
  • Seite 11: Sostituzione/Manutenzione Elettrovalvola

    Manutenzione parte anteriore Sostituzione/Manutenzione elettrovalvola Svitare, utilizzando una chiave da 12 mm e contrastare con una chiave uguale, il dado di serraggio del tubo in teflon che collega la pompa all’elettrovalvola. Sfilare il tubo dall’elettrovalvola. Svitare la vite di fissaggio del connettore multipolare e sfilarlo.
  • Seite 12: Sostituzione/Manutenzione Gruppo Erogazione

    Manutenzione parte anteriore AVVERTENZA Per garantire la tenuta tra il raccordo dell’elettrovalvola e il gruppo caldaia sostituire le due rondelle indicate. Sostituzione/Manutenzione gruppo erogazione Allentare con attenzione il fermo del sensore di temperatura, nella parte posteriore della caldaia (A), estrarre la sonda. Staccare i due cavi bianchi di alimentazione del microinterruttore (E).
  • Seite 13 Manutenzione parte anteriore Svitare con chiave da 10 mm e togliere le quattro viti indicate in figura sulla piastra. Scomponendo il gruppo di riscaldo è possibile accedere al labirinto (A), sostituire la guarnizione (B), sostituire la piastra di riscaldo (C). Per togliere il micro, svitare le due viti che lo bloccano alla staffa (come in figura) e sfilarlo dal cappuccio di protezione in gomma.
  • Seite 14: Sostituzione/Manutenzione Camera

    Manutenzione parte anteriore Sostituzione/Manutenzione camera Sollevando la caldaia completa è possibile rimuovere la camera. Per smontare la camera occorre fissarla sul dispo- sitivo di bloccaggio e, con una chiave “a tubo” da 25 mm, svitare il dado di serraggio (2). Estrarre la membrana (4).
  • Seite 15: Sostituzione/Manutenzione Frontalino

    Manutenzione parte anteriore Sostituzione/Manutenzione frontalino Staccare dal retro del frontalino il pannello di protezione del flat cable. Per accedere alla tastiera elettronica svitare le due viti indicate in figura. Disincastrare il coperchio della tastiera elettronica, spingendolo verso l’esterno le due linguette di bloccaggio indicate dalle frecce in figura.
  • Seite 16 Manutenzione parte anteriore Sfilare il coperchio ruotandolo verso l’alto. Separare la riga rossa sottostante con una lieve rotazione verso il basso. La tastiera in gomma è incastrata sulla tastiera elettronica mediante due pernetti laterali. Quest’ultima è incollata al frontalino. AVVERTENZA Il distacco della tastiera elettronica la rende inutilizzabile.
  • Seite 17: Sostituzione/Manutenzione Ganasce

    Manutenzione parte anteriore Sostituzione/Manutenzione ganasce Utilizzare una pinza per sganciare le due molle indicate in figura. AVVERTENZA Evitare di procurare eccessive deformazioni alle molle durante lo smontaggio. Nel montaggio curarsi che la molla destra passi al di sotto del proprio supporto sul paraspruzzi del vanotazza.
  • Seite 18: Manutenzione Parte Posteriore

    Manutenzione parte posteriore MANUTENZIONE PARTE POSTERIORE NOT : Per accedere alla parte posteriore della macchina è necessario togliere il coperchio destro, quello centrale e quello sinistro come descritto nel capitolo “Manutenzione parte anteriore”. Sfilare e togliere il serbatoio. Scalzare i tappi di protezione in gomma delle viti poste sul retro della carrozzeria.
  • Seite 19: Sostituzione/Manutenzione Pompa Eaton

    Manutenzione parte posteriore Sostituzione/Manutenzione pompa Eaton Scollegare i cavi di alimentazione (A) e (B) ed il cavo di terra (C). AVVERTENZA I cavi A e C utilizzano i faston di sicurezza: per l’estrazione premere il coprifaston come indicato in figura. Scalzare le due bretelle in gomma di sostegno alla pompa dopo aver svitato le due viti indicate in figura.
  • Seite 20 Manutenzione parte posteriore Svitare, con chiave da 12 mm il dado del tubo in teflon, contrastando con chiave da 11 mm il nipplo di raccordo. Svitare il nipplo dal canotto della pompa per accedere alla guarnizione di tenuta. Sfilare la molletta di fissaggio del termostato (A) dalla sua sede utilizzando un paio di pinze come indicato in figura.
  • Seite 21: Sostituzione/Manutenzione Pompa Ulka

    Manutenzione parte posteriore Sfilare le due bretelle di sostegno dalla pompa. Sostituzione/Manutenzione pompa Ulka Per pompe Ulka (rosse) scollegare i cavi (A) e (B) indicati in figura. N.B. il faston (A) è di sicurezza. La procedura di smontaggio della pompa non cambia (paragrafo precedente).
  • Seite 22: Sostituzione/Manutenzione Scheda Elettronica

    Manutenzione parte posteriore Sostituzione/Manutenzione scheda elettronica Svitare le due viti di fissaggio del coprischeda. Sollevare il coprischeda per sganciarlo dai fermi presenti sul lato superiore ed estrarlo. Sganciare le morsettiere con il relativo cablaggio dalla scheda elettronica come indicato in figura. Staccare il flat cable.
  • Seite 23: Sostituzione/Manutenzione Spina Portafusibili O Interruttore

    Manutenzione parte posteriore Agire con una pinza sui quattro distanziali ad innesto ed estrarre la scheda facendo delicatamente leva con le dita, nel senso indicato dalla freccia in figura. Sfilare e togliere la scheda elettronica. ¸ Sostituzione/Manutenzione spina portafusibili o interruttore Per accedere alla spina e all’interruttore è...
  • Seite 24 Manutenzione parte posteriore Svitare e togliere le viti indicate ribaltando parzialmente la macchina. Estrarre la fiancata sinistra. Estratta la fiancata è possibile accedere facilmente a spina e interruttore. Staccare il morsetto multiplo (A) dall’interruttore, sfilare la guaina protettiva (B) e staccare le singole connessioni alla spina All’interno della spina vi sono 2 fusibili da 6,3 Ampére.
  • Seite 25 Manutenzione parte posteriore Per sostituire la guarnizione GACO svitare le viti indicate in figura. Estrarre il contenitore GACO (A) e scalzare la rondella di contenimento (B). La guarnizione GACO (C) risulta accessibile direttamente.
  • Seite 26: Se Qualcosa Non Funziona

    Se qualcosa non funziona SE QUALCOSA NON FUNZIONA AVVERTENZA Verificare sempre la corretta alimentazione della macchina. Soltanto dopo questo accertamento iniziale, prima di effettuare qualsiasi altro controllo sulla macchina per individuare la causa dell’anomalia riscontrata e durante l’intervento di riparazione, staccare la spina della macchina dalla presa di alimentazione.
  • Seite 27 Se qualcosa non funziona • Il led sulla tastiera, le piste • Sostituire la tastiera della medesima, il flat cable elettronica. sono danneggiati. • Il connettore del flat cable è • Verificare la corretta A macchina accesa la spia male inserito. inserzione del flat cable.
  • Seite 28 Se qualcosa non funziona • L’elettrovalvola è difettosa ed impedisce il passaggio • Sostituire l’elettrovalvola. dell’acqua. Inserendo la cialda l’apparec- chio non avvia l’erogazione. • Allentare il tappo di sfiato La pompa si innesca ed emette sul raccordo elettrovalvola e •...
  • Seite 29 Se qualcosa non funziona • Il cassetto portacialde è • Estrarre il cassetto e vuotarlo. pieno: le cialde in eccesso • Raccogliere l’ eccesso di sono incastrate lungo il cialde eventualmente caduto condotto di scarico. al di fuori. La cialda entra con difficoltà Il premi FAP rimane abbassato o non entra affatto nella sua sede.
  • Seite 30 Se qualcosa non funziona Perdite sul raccordo tra piastra ed elettrovalvola: • Sostituire entrambe le • Rondelle in teflon del rondelle del raccordo/sfiato. raccordo/sfiato danneggiate. • Verificare il serraggio, Perdite sull’elettrovalvola: sigillare eventualmente con • Il serraggio dei dadi sui Permabond gli raccordi non è...
  • Seite 31: Parti Di Ricambio Consigliate

    Parti di ricambio consigliate Parti di ricambio consigliate per 1000 macchine Tav. Rif. Codice Descrizione Quantità consigliata Inserto sx 79047 79059 Coperchio sx Scaldatazze 79039 79005 Serratura 79080 Molletta 79045 Coperchio dx 79046 Inserto dx Fianco sx 79026 79028 Retro Cornice 79027 79025...
  • Seite 32 Parti di ricambio consigliate Tav. Rif. Codice Descrizione Quantità consigliata 86085 Distanziale Ganascia dx 85126 79043 Molla dx Base 85060 79023 Vano tazza Rondella teflon 79054 79018 Elettrovalv. 230V 79089 Elettrovalv. 120V 79010 Fascetta 88111 Termofusibile 79034 Coperchio Imbuto 79033 79032 Tappo Serbatoio kit...
  • Seite 33: Introduction

    This manual contains safety warnings , the instructions to carry out the correct maintenance and to solve any problems, the spare parts list and the wiring diagrams. All rights reserved by Lavazza SpA, including the right to reproduce this manual or portions thereof in any form whatsoever.
  • Seite 34: Important Safety Information

    Safety IMPORTANT SAFETY INFORMATION Failure to comply with basic safety regulations or precautions could cause accidents during machine operation, maintenance and repair. An accident can often be avoided by recognizing potentially hazardous situations before they occur. The operator must pay attention to potential hazards, be suitably trained and skilled and have the right tools to carry out his tasks properly.
  • Seite 35: Front Part Maintenance

    Front part maintenance FRONT PART MAINTENANCE CAUTION Remove plug from power supply before beginning maintenance operations. Never start the machine during maintenance operations. Operations must be performed on the machine while it is cold. Remove right cover (A) using the special key provided.
  • Seite 36 Front part maintenance To extract the frame from its seat remove the pod drawer and unscrew the two screws shown in the figure. Unhook the frame lifting it upwards and outwards. Unscrew the fixing screw situated inside the hole indicated in the figure and remove the fitting from the left side, sliding it upwards.
  • Seite 37 Front part maintenance Detach the tube from the cover of the water tank. Extract and remove the water tank. Remove the two screws which hold the lid of the boiler cover to the inside of the machine. Remove the lid. In this way both the heating unit and the electrovalve are made accessible.
  • Seite 38 Front part maintenance Carefully remove the flat cable from its connector situated on the electronic card. Open the door and unscrew the 4 screws shown. Remove the cover paying attention to the flat cable.
  • Seite 39: Electrovalve Substitution/Maintenance

    Front part maintenance Electrovalve substitution/maintenance Using a 12 mm. spanner unscrew the teflon tube, while holding the locknut with another similar spanner, which connects the pump to the electrovalve. Remove the tube from the electrovalve. Unscrew and remove the fixing screw from the multipolar connector.
  • Seite 40: Output Unit Substitution/Maintenance

    Front part maintenance WARNING To ensure the connection between the pipe socket of the electrovalve and the heating unit, replace the two washers shown. Output unit substitution/maintenance Carefully loosen the clip from the temperature sensor to the rear of the heater (A), remove the probe.
  • Seite 41 Front part maintenance Unscrew and remove the four screws shown in the figure from the plate. Dismantling the heating unit it is possible to reach the labyrinth (A), substitute the rectangular seal (B), substitute the heating plate (C). To remove the micro, unscrew the two screws holding it to the retainer (as in figure) and remove it from the rubber protecting hood.
  • Seite 42: Chamber Substitution/Maintenance

    Front part maintenance Chamber Substitution/maintenance By lifting the complete heater it is possible to remove the chamber. To dismantle the chamber it is necessary to secure it to a blocking device, and using a 25 mm. long- reach socket spanner, unscrew the locknut (2). Remove the membrane (4).
  • Seite 43: Cover Substitution/ Maintenance

    Front part maintenance Cover Substitution/maintenance Detach the protection panel of the flat cable from the rear of the cover. To reach the electronic keyboard unscrew the two screws shown in the figure. Detach the cover from the electronic keyboard by pushing outwards the two retaining wings shown by the arrows in the figure.
  • Seite 44 Front part maintenance Remove the cover rotating it upwards. Separate the underlying red line with a slight downward rotation. The rubber keyboard is inserted in the electronic keyboard by means of two side retainers. The latter is glued to the cover. WARNING Detaching the electronic keyboard will render it useless.
  • Seite 45: Jaws Substitution/ Maintenance

    Front part maintenance Substitution/maintenance Use pliers to release the two springs shown in the figure. WARNING Avoid stretching the springs excessively while dismantling. While assembling ensure that the right hand spring passes below its retainer on the spray cover of the support. The left hand spring should be inserted in its seat before tension is applied.
  • Seite 46: Rear Part Maintenance

    Rear part maintenance REAR PART MAINTENANCE NOTE: To reach the rear part of the machine it is necessary to remove right, centre and left covers, as described in the “Front part Maintenance” section. Extract and remove the water tank. Remove the two rubber protection plugs from the screws at the rear of the body of the machine.
  • Seite 47: Eaton Pump Substitution/Maintenance

    Rear part maintenance Eaton pump Substitution/maintenance Disconnect the two power supply wires (A) and (B), and the earth wire (C). WARNING The two wires (A) and (C) use safety fastons: to extract press the faston cover as shown in the figure. Unseat the two rubber support braces of the pump after having unscrewed the two screws shown in the figure.
  • Seite 48 Rear part maintenance Using a 12 mm. spanner unscrew the nut of the teflon pipe while counter-screwing the nipple of the pipe socket with an 11 mm. spanner. Unscrew the nipple from the pump guide to reach the holding gasket. Remove the fixing spring of the thermostat (A) from its seat using a pair of long-nosed pliers as shown in the figure.
  • Seite 49: Ulka Pump Substitution/Maintenance

    Rear part maintenance Remove the two support braces from the pump body. Ulka pump Substitution/maintenance For the Ulka pumps (red) disconnect the wires (A) and (B) shown in the figure. N.B. the faston (A) is the safety type. The pump dismantling process does not change (previous paragraph).
  • Seite 50: Electronic Card Substitution/Maintenance

    Rear part maintenance Electronic card Substitution/maintenance Unscrew the two fixing screws of the card-cover. Lift the card-cover to unhook it from the supports on the upper side and extract it. Detach the terminal clamps with the relative harness from the electronic card as shown in the figure.
  • Seite 51: Fuse-Holder Or Switch Plug Substitution/Maintenance

    Rear part maintenance Use a long-nosed pliers to remove the four connecting spacers and extract the card, exerting gentle pressure with the fingers in the direction shown in the figure. Detach and remove the electronic card. ¸ Fuse-holder or switch plug Substitution/maintenance To reach the plug and the switch it is necessary to remove the left side of the body.
  • Seite 52 Rear part maintenance Partially incline the machine and extract the two screws shown. Extract the left side-panel. Having removed the panel the plug and switch are easily reached. Detach the multiple clamp (A) from the switch, remove the protective liner (B) and detach the single connections from the plug.
  • Seite 53 Rear part maintenance To replace the GACO gasket unscrew the screws shown in the figure. Remove the GACO container (A) and unseat the containing washer (B). The GACO gasket (C) is directly accessible.
  • Seite 54: In The Event Of Faults

    In the event of faults IN THE EVENT OF FAULTS WARNING Always ensure the correct power supply to the machine. Only after this initial verification, and before beginning any other checks of the machine in order to find the cause of the problem found during the repair operation, disconnect the machine plug from the power socket.
  • Seite 55 In the event of faults • The LED on the keyboard, • Replace the electronic the tracks of the same, or keyboard. the flat cable are damaged. With the machine switched on • The connector of the flat • Ensure the flat cable is the power indicator light fails cable is badly inserted.
  • Seite 56 In the event of faults • The electrovalve is defective and prevents the passage of • Replace the electrovalve. water. When inserting a pod the machine fails to deliver. The • Loosen the escape plug on pump is triggered off and the electrovalve of the •...
  • Seite 57 In the event of faults • Remove the drawer and • The pod drawer is full: the clean it. excess pods are blocked • Remove all the pods that along the discharge conduit. have fallen outside the drawer. The pod enters with difficulty The FAP press remains lowered and does not locate correctly.
  • Seite 58 In the event of faults If a leakage occurs between the plate and the electrovalve. • Replace both the washers of • Teflon washers of the the socket-pipe/breather- socket-pipe/ breather-plug plug. damaged. If a leakage occurs on the • Check the tightening, seal if electrovalve.
  • Seite 59: Recommended Spares

    Recommended spares Recommended spares for 1000 machines Tab. Ref. Code Description Recommended quantity 79047 Left insert Cover 79059 79039 Cup warmer Lock 79005 79080 Clamp Cover 79045 79046 Right insert Left side 79026 79028 Rear Frame 79027 79025 Right side 79066 Cover 79050...
  • Seite 60 Recommended spares Tab. Ref. Code Description Recommended quantity 86085 Spacing bar Right jaw 85126 79043 Right spring Base 85060 79023 Cup comp. 79054 Washer 79018 Solenoid valve 230V 79089 Solenoid valve 120V 79010 Clip 88111 Thermal fuse 79034 Cover Funnel 79033 79032 Plug...
  • Seite 61: Avant Propos

    LISTE DES OUTILS NECESSAIRES POUR L’ENTRETIEN Pour effectuer l’entretien de l’Espresso Point, il est nécessaire d’avoir à disposition les outils suivants. Cette liste a une valeur purement indicative et ne tient pas compte de la disponibilité de certains marchands d’outils alternatifs ou différents d’efficacité...
  • Seite 62: Informations Concernant La Sécurité

    Sécurité INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE La plupart des accidents survenant pendant le fonctionnement, l’entretien et la réparation de la machine sont à attribuer au non-respect des normes ou précautions de base concernant la sécurité. Un accident peut souvent être évité lorsque l’on connaît les situations présentant des dangers. L’opérateur doit être attentif aux dangers potentiels et posséder la formation, les compétences et les instruments nécessaires pour faire fonctionner correctement la machine.
  • Seite 63: Entretien Partie Antérieure

    Entretien partie antérieure ENTRETIEN PARTIE ANTERIEURE ATTENTION Avant toute intervention, retirer la fiche de la prise de courant! Ne jamais mettre la machine en marche pendant les opérations d’entretien. Toutes les interventions doivent être excutées lorsque la machine est froide. Retirer le couvercle de droite (A) à...
  • Seite 64 Entretien partie antérieure Pour extraire le cadre de son siège, retirer le tiroir porte-sachet et devisser les deux vis indiquées sur la figure. Décrocher le cadre en le soulevant vers le haut et l’extraire. Dévisser la vis de fixation située à l’intérieur du trou indiqué...
  • Seite 65 Entretien partie antérieure Déboîter le petit tube du couvercle du réservoir d’eau. Extraire le réservoir d’eau. Dévisser les deux vis qui fixent le couvercle de protection de la chaudière à la cloison interne. Extraire le couvercle. De cette manière le groupe de chauffe et l’électrovalve sont complètement accessibles.
  • Seite 66 Entretien partie antérieure Déboîter, avec délicatesse, le multicâble plat de sa connexion avec la carte électronique. Ouvrir le couverle et dévisser les 4 vis indiquées. Extraire le couvercle en faisant toujours attention au multicâble plat.
  • Seite 67: Remplacement / Entretien Groupe Électrovalve

    Entretien partie antérieure Remplacement / Entretien électrovalve Dévisser, en utilisant une clé plate de 12 mm et en bloquant le contre-écrou avec une autre clé d’un même diamètre, l’écrou de serrage du tube en téflon qui relie la pompe à l’électrovalve. Déboîter le tube de l’électovalve.
  • Seite 68: Remplacement / Entretien Groupe De Distribution

    Entretien partie antérieure AVERTISSEMENT Pour garantir la liaison entre le raccord de l’électrovalve et le groupe chaudière remplacer les deux rondelles indiquées. Remplacement / Entretien groupe de distribution Desserrer avec attention la butée du capteur de température, sur la partie arrière de la chaudière (A), extraire la sonde.
  • Seite 69 Entretien partie antérieure Dévisser et enlever les quatre vis de la plaque, indiquées sur la figure. En décomposant le groupe de chauffe, il est possible d’accéder au labyrinthe (A), de remplacer le joint (B), de remplacer la plaque de chauffage (C). Pour retirer le micro, dévisser les deux vis qui le fixe à...
  • Seite 70: Remplacement/ Entretien Chambre

    Entretien partie antérieure Remplacement/ Entretien chambre En soulevant toute la chaudière, il est possible de retirer la chambre. Pour démonter la chambre, il faut la fixer sur le dispositif de blocage et, à l’aide d’une clé à pipe de 25 mm, dévisser l’écrou de blocage (2). Extraire la membrane (4).
  • Seite 71: Remplacement / Entretien Face Avant

    Entretien partie antérieure Remplacement / Entretien face avant Détacher du dos de la face avant le cache de protection du multicâble plat. Pour accéder au clavier électronique dévisser les deux vis indiquées sur la figure. Déboîter le couvercle du clavier électronique, en poussant vers l’exterieur les deux languettes de blocage indiquées par les flêches sur la figure.
  • Seite 72 Entretien partie antérieure Déboîter le couvercle en le faisant pivoter vers le haut. Séparer la ligne rouge au-dessous avec une légère rotation vers le bas. Le clavier en caoutchouc est encastré sur le clavier électronique par l’intermédiaire de deux goupilles latérales.
  • Seite 73: Remplacement / Entretien Des Mâchoires

    Entretien partie antérieure Remplacement / Entretien des mâchoires Utiliser une pince pour décrocher les deux ressorts indiqués sur la figure. AVERTISSEMENT Eviter de déformer excessivement les ressorts pendant le démontage. Pendant le remontage s’assurer que le ressort de droite passe au-dessous de son propre support sur les plaques anti-projections du support tasse.
  • Seite 74: Entretien Partie Arrière

    Entretien partie arrière ENTRETIEN PARTIE ARRIERE NOTE: Pour avoir accès à la partie arrière de la machine il est nécessaire de retirer le couvercle de droite,celui central, et celui de gauche comme le décrit le chapitre “Entretien partie antérieure”. Déboîter et enlever le réservoir. Retirer les bouchons de protection en caoutchouc des vis posées sur l’arrière de la carrosserie.
  • Seite 75: Remplacement / Entretien Pompe Eaton

    Entretien partie arrière Remplacement / Entretien pompe Eaton Déconnecter les câbles d’alimentation (A) et (B) et le fil de terre (C). AVERTISSEMENT Les câbles A et C possèdent une gaine de sécurité: Pour l’extraction, appuyer sur la gaine comme indiqué sur la figure. Déboîter les étriers élastiques qui soutiennent la pompe après avoir dévissé...
  • Seite 76 Entretien partie arrière Dévisser avec une clé plate de 12 mm l’écrou du tube en téflon, en blocant le bout avec une clé plate de 11 mm. Dévisser le bout du guide de la pompe pour accéder au joint d’étanchéité. Déboîter le ressort de fixation du thermostat (A) de son siège en utilisant une pince comme indiqué...
  • Seite 77: Remplacement / Entretien Pompe Ulka

    Entretien partie arrière Retirer les deux étriers de soutien de la pompe. Remplacement / Entretien Pompe Ulka Pour la pompe Ulka (rouge), déconnecter les câbles (A) et (B) indiqués sur la figure. N.B. La gaine (A) est une gaine de sécurité. La procédure de démontage de la pompe ne change pas (paragraphe précédent).
  • Seite 78: Remplacement / Entretien Carte Électronique

    Entretien partie arrière Remplacement / Entretien carte électronique Dévisser les deux vis de fixation de la plaque de protection. Soulever la plaque de protection pour la décrocher des butées présentes sur la partie supérieure, et l’extraire. Débrancher les trois bornes avec leurs câbles de la carte électronique comme indiqué...
  • Seite 79: Remplacement / Entretien Prise Porte-Fusibles Ou Interrupteur

    Entretien partie arrière Agir avec une pince sur les quatre entretoises à greffe et extraire la carte en faisant délicatement levier avec les doigts, dans le sens indiqué par la flêche sur la figure. Déboîter et enlever la carte électronique. ¸...
  • Seite 80 Entretien partie arrière Dévisser et enlever les vis indiquées en basculant partiellement la machine. Extraire le flanc gauche. Une fois le flanc extrait, il est possible d’accéder facilement à la fiche et à l’interrupteur. Débrancher la borne multiple (A) de l’interrupteur, retirer la gaine protective (B) et débrancher chaque connexion de la fiche.
  • Seite 81 Entretien partie arrière Pour remplacer le joint GACO, dévisser les vis indiquées sur la figure. Extraire le corps GACO (A) et déboîter la rondelle d’étancheité (B). Le joint GACO (C) est directement accessible.
  • Seite 82: Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas

    Si quelque chose ne fonctionne pas SI QUELQUE CHOSE NE FONCTIONNE PAS AVERTISSEMENT Commencer toujours par vérifier que l’alimentation de la machine est correcte. Uniquement après avoir effectué ce contrôle et avant tout autre contrôle ou intervention sur la machine pour repérer la cause de l’anomalie ou pour effectuer la réparation, débrancher la fiche de la prise de courant.
  • Seite 83 Si quelque chose ne fonctionne pas • Le led du clavier,les pistes • Remplacer le clavier de celle-ci, le multicâble électronique. sont endomagées. Lorsque la machine est • Le connecteur du multicâble • Vérifier que le multicâble allumée, le témoin plat est mal branché.
  • Seite 84 Si quelque chose ne fonctionne pas • L'électrovalve est défectueuse et empêche le passage de • Remplacer l'électrovalve. l'eau. Lorsque l'on introduit un filtre la machine ne fournit pas de • Enlever le bouchon de café. La pompe s'enclenche et purge sur le raccord de •...
  • Seite 85 Si quelque chose ne fonctionne pas • Le tiroir de récolte est plein • Extraire le tiroir et le vider. les filtres en excès se sont • Retirer les filtres en excès encastrés le long de la qui sont tombés à goulotte d'évacuation.
  • Seite 86 Si quelque chose ne fonctionne pas Fuite sur le raccord entre la plaque et l'électrovalve: • Remplacer toutes les • Rondelles en téflon du rondelles du raccord/évent. raccord évent endommagées. • Vérifier le serrage, boucher Fuite sur l'électrovalve: éventuellement avec du •...
  • Seite 87: Pièces Détachées Recommandées

    Pièces détachées conseillées Pièces détachées conseillées pour 1000 machines Table Réf. Code Description Quantité conseillée 79047 Insert g. 79059 Couvercle 79039 Réchauffe-tasse Serrure 79005 79080 Pince Couvercle 79045 79046 Insert d. Flanc g. 79026 79028 Panneau arrière Cadre 79027 79025 Flanc d.
  • Seite 88 Pièces détachées conseillées Table Réf. Code Description Quantité conseillée 86085 Intercalaire Pièce de serrage 85126 79043 Ressort Support 85060 79023 Support Rondelle 79054 79018 Solenoid valve 230V Solenoid valve 120V 79089 79010 Collier 88111 Thermo-fusible 79034 Couvercle Entonnoir 79033 79032 Bouchon Réservoir kit 79001...
  • Seite 89: Vorwort

    Tel. (011) 23981 - Fax (011) 2398324 LISTE DER FÜR DIE WARTUNG NOTWENDIGEN WERKZEUGE Um die Wartung der Espresso Point durchführen zu können, ist es notwendig folgende Werkzeuge zur Verfügung zu haben. Diese Liste besitzt reinen orientiven Wert; sie berücksichtigt nicht die auf einigen Märkten zur Verfügung stehenden alternativen Werkzeuge oder Beigefügte von größerer Funktionalität.
  • Seite 90: Informationen Zur Sicherheit

    Sicherheit WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Die Nichtbeachtung der grundlegenden Sicherheitsnormen- und Vorsichtsmaßnahmen könnten Unfälle während des Betriebs, der Wartung und der Reparatur der Maschine verursachen. Ein Unfall kann beim rechtzeitigen Erkennen von gefährlichen Situationen oft vermieden werden. Der Maschinenbenutzer muß auf die möglichen Gefahren achten, sowie die Ausbildung, die Kompetenz und die notwendigen Instrumente haben, um diese Tätigkeiten korrekt ausführen zu können.
  • Seite 91: Wartung Des Vorderen Maschinenbereiches

    Wartung des vorderen Maschinenbereiches WARTUNG DES VORDEREN MASCHINENBEREICHES ACHTUNG Vor Beginn der Wartung ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen! Nehmen Sie die Maschine niemals während der Wartungsarbeiten in Betrieb. Die Eingriffe müssen bei abgekühlter Maschine erfolgen. Entfernen Sie den rechten Deckel (A), indem Sie den dafür geeigneten Schlüssel benutzen.
  • Seite 92 Wartung des vorderen Maschinenbereiches Um den Rahmen aus seinem Sitz zu nehmen, nehmen Sie die Schublade der Wegwerffilter heraus und lösen Sie die zwei auf der Abbildung angezeigten Schrauben. Nehmen Sie den Rahmen, indem Sie ihn nach oben anheben, heraus. D.h. ziehen Sie ihn heraus. Schrauben Sie die Schraube, die sich im Inneren der Öffnung befindet (auf der Abbildung angezeigt), los und entfernen Sie den Teil der...
  • Seite 93 Wartung des vorderen Maschinenbereiches Nehmen Sie den kleinen Schlauch des Deckels des Wasserbehälters ab. Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus. Schrauben Sie die zwei Schrauben, die den Deckel des Heizkessels im Inneren befestigen, los. Nehmen Sie den Deckel ab. Auf diese Art sind die Erhitzungseinheit und das Elektroventil komplett zugänglich.
  • Seite 94 Wartung des vorderen Maschinenbereiches Ziehen Sie das Flatkabel mit Gefühl aus seiner Halterung auf der elektronischen Karte heraus. Öffnen Sie das kleine Schränkchen und schrauben Sie die vier angezeigten Schrauben los. Ziehen Sie den vorderen Teil, unter angemessener Aufmerksamkeit auf das Flatkabel, heraus.
  • Seite 95: Austausch/Wartung Des Elektroventils

    Wartung des vorderen Maschinenbereiches Austausch/Wartung des Elektroventils Schrauben Sie die Schraubenmutter des Behälters des Teflonrohres, der die Pumpe mit dem Elektroventil verbindet, einen 12 mm Schlüssel gebrauchend und mit einem weiteren gleichen Schlüssel entgegenwirkend, los. Nehmen Sie den Schlauch vom Elektroventil. Schrauben Sie die Schraube los und entnehmen Sie sie.
  • Seite 96: Austausch/Wartung Der Ausgabeeinheit

    Wartung des vorderen Maschinenbereiches WARNUNG Um den Halt zwischen dem Kolben des Elektroventils und der Heizgruppe garantieren zu können, ersetzen Sie die zwei angezeigten Dichtungsringe. Austausch/Wartung der Ausgabeeinheit Lösen Sie mit Vorsicht die Halterung des Temperatursensors im hinteren Teil des Heizkörpers (A);...
  • Seite 97 Wartung des vorderen Maschinenbereiches Lösen und entfernen Sie die vier Schrauben auf der Platte wie es in der Abbildung angezeigt ist. Die Heizungseinheit teilend ist es möglich an das Labirynth (A) zu gelangen; erstzen Sie die Dichtung (B), ersetzen Sie die Heizplatte (C). Um den Mikro zu entfernen, schrauben Sie die zwei Schrauben los, die ihn (wie abgebildet) befestigen, und nehmen Sie ihn von der...
  • Seite 98: Austausch/Wartung Der Kammer

    Wartung des vorderen Maschinenbereiches Austausch/Wartung der Kammer Durch ein vollständiges Anheben des Heizkörpers ist es möglich die Kammer erneut zu bewegen. Um die Kammer auseinender bauen zu können, muß diese in eine Einspannvorrichtung festgesetzt werden, und schrauben Sie mit einem 25 mm “Rohr”schlüssel die Schraubenmutter (2) los.
  • Seite 99: Austausch/Wartung Des Stirnbretts

    Wartung des vorderen Maschinenbereiches Austausch/Wartung des Stirnbretts Nehmen Sie das Schutzpaneel des Flatkabels vom hinteren Stirnbrett. Um die elektronische Tastatur gebrauchen zu können, schrauben Sie die zwei in der Abbildung angezeigten Schrauben los. Nehmen Sie den Deckel von der elektronischen Tastatur, indem Sie die zwei in der Abbildung angezeigten blockierenden Teile nach außen drücken.
  • Seite 100 Wartung des vorderen Maschinenbereiches Nehmen Sie den Deckel ab, indem Sie ihn nach oben drehen. Teilen Sie die untere rote Linie mit einer kleinen Drehung nach unten. Die Gummitastatur ist mit zwei seitlichen Stiften auf der elektronischen Tastatur befestigt. Die letztgenannte ist mit dem Stirnbrett zusammen geklebt.
  • Seite 101: Austausch/Wartung Der Klemmbacken

    Wartung des vorderen Maschinenbereiches Austausch/Wartung der Klemmbacken Benutzen Sie eine Zange, um die zwei in der Abbildung angezeigten Federn zu lösen. WARNUNG Verhindern Sie zahlreiche Beschädigungen der Federn während des Ausbauens. Während der Montage achten Sie darauf, daß sich die rechte Feder genau unter ihrer Halterung des Wasserschutzspritzers des Tassenraumes befindet.
  • Seite 102: Wartung Des Hinteren Maschinenbereiches

    Wartung des hinteren Maschinenbereiches WARTUNG DES HINTEREN MASCHINENBEREICHES NMERKUNG: Um an den hinteren Teil der Maschine zu gelangen, ist es notwendig den rechten Deckel, den zentralen und den linken, wie es im Kapitel “Wartung des vorderen Maschinenbereichs” beschrieben ist, zu entnehmen. Lösen und entnehmen Sie den Behälter.
  • Seite 103: Austausch/Wartung Der Eaton Pumpe

    Wartung des hinteren Maschinenbereiches Austausch/Wartung der Eaton Pumpe Ziehen Sie die Versongungskabel (A) und (B) und das Erdungskabel (C) heraus. WARNUNG Die Kabel A und C benutzen Sicherheitsfaston: Zur Entnahme drücken Sie den Deckfaston wie in der Abbildung angezeigt wird. Lösen Sie die zwei Gummihalter an der Pumpe, nachdem Sie die zwei Schrauben, die in der Abbildung angezeigt sind, abgeschraubt haben.
  • Seite 104 Wartung des hinteren Maschinenbereiches Schrauben Sie die Mutter des Teflonrohres mit einem 12 mm Schlüssel ab; wirken Sie mit einem 11 mm Schlüssel dem Stutznippel entgegen. Schrauben Sie, um die Dichtug der Halterung zu ermöglichen, den Nippel der Pumpe ab. Nehmen Sie die Feder des Thermostates (A) mit einem wie in der Abbildung angezeigten Zangenpaar, aus ihrem Sitz heraus.
  • Seite 105: Austausch/Wartung Der Ulka Pumpe

    Wartung des hinteren Maschinenbereiches Nehmen Sie die zwei Halterungen von der Pumpe Austausch/Wartung der Ulka Pumpe Für die (rote) Ulka Pumpe ziehen Sie die in der Abbildung angezeigten Kabel (A) und (B) heraus. ZU BEACHTEN: Der Faston (A) ist gesichert. Das Auseinandernehmen der Pumpe verändert sich nicht (vorstehender Abschnitt).
  • Seite 106: Austausch/Wartung Der Elektronischen Karte

    Wartung des hinteren Maschinenbereiches Austausch/Wartung der elektronischen Karte Schrauben Sie die zwei Schrauben der Kartenabdeckung ab. Heben Sie die Kartenabdeckung hoch, um sie von den auf der höheren Seite vorhandenen Distanten zu lösen und zu entnehmen. Trennen Sie die Klemmbretter mit der zugehörigen Verkabelung, wie es in der Abbildung angezeigt wird, von der elektronischen Karte.
  • Seite 107: Austausch/Wartung Der Stecksicherung Oder Schalterung

    Wartung des hinteren Maschinenbereiches Benutzen Sie die Zange für die vier Distanten und entnehmen Sie die Karte, indem Sie sie sachte, in die Richtung des in der Abbildung angezeigten Pfeiles, mit den Fingern hochnehmen. Lösen und entnehmen Sie die elektronische Karte. ¸...
  • Seite 108 Wartung des hinteren Maschinenbereiches Schrauben Sie die angezeigten Schrauben ab und entnehmen Sie sie, indem Sie die Maschine zu einem Teil umkippen. Nehmen Sie die gegenüberliegende Linke heraus. Nachdem man die Gegenüberliegende herausgenommen hat, ist es leicht möglich an den Stecker und den Schalter zu gelangen.
  • Seite 109 Wartung des hinteren Maschinenbereiches Um die GACO Dichtung zu ersetzen, schrauben Sie die in der Abbildung angezeigten Schrauben los. Nehmen Sie den GACO Behälter (A) und den Dichtungsring (B) heraus. Die GACO (C) Dichtung ist sofort zugänglich.
  • Seite 110: Wenn Etwas Nicht Funktioniert

    Wenn etwas nicht funktioniert WENN ETWAS NICHT FUNKTIONIERT WARNUNG Überprüfen Sie ständig die korrekte Stromversorgung der Maschine. Erst nachdem Sie diese Kontrolle ausgeführt haben, ziehen Sie den Stecker der Maschine aus der Steckdose, bevor Sie mit weiteren Kontrollen oder Wartungseingriffen an der Maschine fortfahren, um die Ursache der Anomalie festzustellen.
  • Seite 111 Wenn etwas nicht funktioniert • Das Led auf der Tastatur, die • Ersetzen Sie die Spuren derselben und das elektronische Karte. Flatkabel sind beschädigt. • Der Anschluß des Flatkabels • Kontrollieren Sie die korrekte ist schlecht eingefügt. Einsetzung des Flatkabels. Bei Einschalten der Maschine bleibt die Betriebsanzeigeleuchte •...
  • Seite 112 Wenn etwas nicht funktioniert • Das Elektroventil ist defekt und verhindert den • Ersetzen Sie das Elektroventil. Die Maschine funktioniert Wasserdurchlauf. nach Einsetzen des • Lösen Sie den Luftdeckel auf Wegwerffilters nicht. Die dem Kolben des Elektroventils Pumpe schaltet sich ein und •...
  • Seite 113 Wenn etwas nicht funktioniert • Die Schublade für die • Entnehmen Sie die Schublade Wegwerffilter ist voll: Die und entleeren Sie sie. Wegwerffilter sind im • Entfernen Sie den Überfluß Entladungskanal stecken- von Wegwerffiltern, die geblieben. eventuell herausgerutscht sind. Der Kolben (PREMI FAP) ver- Der Wegwerffilter tritt nur mit bleibt in der unteren Position.
  • Seite 114 Wenn etwas nicht funktioniert Verluste auf dem Stutzen zwischen Platte und Elektroventil: • Ersetzen Sie die beiden • Teflonunterlegscheiben des Unterlegscheiben des Kolbens/ Luftlochs Kolbens /Luftlochs. beschädigt. Wasserverluste aus dem • Überprüfen Sie den Elektroventil: Verschluß, kleben Sie die • Der Verschluß der Muttern Verbindungen eventuell mit auf dem Kolben reicht Permabond.
  • Seite 115: Empfohlene Ersatzteile

    Empfohlene Ersatzteile Empfohlene Ersatzteile für 1000 Maschinen Taf. Aktz. Code Beschreibung Empf. Menge 79047 Linker Einsatz Deckel 79059 79039 Tassenerwärmer 79005 Schloss 79080 Klammer 79045 Deckel 79046 Rechter Einsatz 79026 Linkes Gegenteil Hinteres Teil 79028 79027 Rahmen Rechtes Gegenteil 79025 79066 Deckel Stopfen...
  • Seite 116 Empfohlene Ersatzteile Taf. Aktz. Code Beschreibung Empf. Menge Zwischenlage 86085 85126 Feder Ressort 79043 85060 Unterlage 79023 Stütze 79054 Unterlegscheibe 79018 Magnetventil 230V Magnetventil 120V 79089 79010 Schelle Thermosicherheit 88111 Deckel 79034 79033 Trichter 79032 Stopfen 79001 Tankkit 79037 Tank Feder 85047 85038...
  • Seite 117: Introducción

    Todos los derechos de producción están reservados a Lavazza S.p.A. Se prohibe la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones. La mejora y la evolución constante del producto podrían haber dado lugar a modificaciones en la máquina que no se han incluido en esta...
  • Seite 118: Información Sobre La Seguridad

    Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD El incumplimiento de las normas o precauciones básicas sobre la seguridad podría provocar accidentes durante el funcionamiento, el mantenimiento y la reparación de la máquina. A menu- do, un accidente puede evitarse conociendo las situaciones peligrosas potenciales antes de que éstas se produzcan.
  • Seite 119: Mantenimiento Parte Delantera

    Mantenimiento de la parte delantera MANTENIMIENTO DE LA PARTE DELANTERA ATENCION Ò ¡Antes de empezar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar el aparato! No encender nunca la máquina durante las operaciones de mantenimiento. Las operaciones han de llevarse a cabo con la máquina en frío.
  • Seite 120 Mantenimiento de la parte delantera Para extraer el marco de su sede, quitar el cajón portacápsulas y desenroscar los tornillos que se indican en la figura. Desenganchar el marco levantándolo hacia arriba y después extraerlo. Desenroscar los tornillos de fijación colocados en el interior del agujero que se indica en la figura y quitar el colocado en el lado izquierdo, deslizándolo hacia arriba.
  • Seite 121 Mantenimiento de la parte delantera Levantar el tubo de la tapa del depósito de agua. Quitar el depósito del agua. Desenroscar los dos tornillos que fijan la tapa cubrecaldera a la pared interior. Quitar la tapa. De esta manera resultan completamente accesibles tanto el grupo de calefacción como la electroválvula.
  • Seite 122 Mantenimiento de la parte delantera Sacar, con cuidado, el cable flap de su contenedor puesto en la ficha electrónica. Abrir la tapa y desenroscar los 4 tornillos que se indican. Extraer el frontal, teniendo mucho cuidado con el cable flap.
  • Seite 123: Sustitución/Mantenimiento De La Electriválvula

    Mantenimiento de la parte delantera Sustitución /Mantenimiento de la electroválvula Desenroscar, utilizando una llave de 12 mm. y contrarrestar con una llave igual la tuerca de cierre del tubo de teflón que une la bomba a la electroválvula. Sacar el tubo de la electroválvula. Desenroscar el tornillo de fijación del conector multipolar y quitar éste.
  • Seite 124: Sustitución/Mantenimiento Del Grupo Suministrador

    Mantenimiento de la parte delantera ADVERTENCIA Para garantizar la sustentación entre el enlace de la electroválvula y el grupo de la caldera, sustituir las dos arandelas que se indican. Sustitución /Mantenimiento del grupo suministrador Aflojar con cuidado el tope del sensor de temperatura, en la parte trasera de la caldera (A), extaer la sonda.
  • Seite 125 Mantenimiento de la parte delantera Desenroscar y quitar los cuatro tornillos de la placa que se indican en la figura. Desmontando el grupo de la calefacción se puede acceder al laberinto (A), sustituir la junta (B) y la placa de calefacción (C). Para quitar el micro, desenroscar los tornillos que lo bloquean al molde (como en la figura) y sacarlo del capuchón de goma que lo protege.
  • Seite 126: Sustitución/Mantenimiento De La Cámara

    Mantenimiento de la parte delantera Sustitución / Mantenimiento de la cámara Levantando la caldera completa se puede extraer la cámara. Para desmontar la cámara es preciso fijarla al dispositivo de bloqueo y, con una llave de tubo de 25 mm., desenroscar la tuerca de cierre (2). Extraer la membrana (4).
  • Seite 127: Sustitución/Mantenimiento Del Frontal

    Mantenimiento de la parte delantera Sustitución / Mantenimiento del frontal Quitar de la parte trasera del frontal el panel de protección del cable flap. Para acceder al teclado electrónico desenroscar los dos tornillos que se indican en la figura. Desencastrar la tapa del teclado electrónico, empujando hacia el exterior las dos lengüetas de bloqueo indicadas por las flechas en la figura.
  • Seite 128 Mantenimiento de la parte delantera Quitar la tapa girando hacia arriba. Separar la raya roja colocada debajo girando levemente hacia abajo. El teclado de goma está encastrado en el teclado electrónico mediante dos pernos laterales. El teclado electrónico está pegada al frontal. ADVERTENCIA Despegar el teclado electrónico lo hace inutilizable.
  • Seite 129: Sustitución/Mantenimiento De Las Mordazas

    Mantenimiento de la parte delantera Sustitución / Mantenimiento de las mordazas Usar un alicate para desenganchar los dos muelles que se indican en la figura. ADVERTENCIA Evitar deformar excesivamente los muelles mientras se desmontan. Al montarlos tener cuidado que el muelle derecho pase debajo de su soporte en el para-salpicaduras del apoyo de la taza.
  • Seite 130: Mantenimiento De La Parte Trasera

    Mantenimiento de la parte trasera MANUTENCIÓN DE LA PARTE TRASERA NOT : para acceder a la parte trasera de la máquina es necesario quitar la tapa derecha, la central y la izquierda como se describe en el capítulo “ Mantenimiento parte delantera”. Quitar los tapones de protección de goma de los tornillos puestos en la parte trasera de la carrocería.
  • Seite 131: Sustitución/Mantenimiento De La Bomba Eaton

    Mantenimiento de la parte trasera Sustitución / Mantenimiento de la bomba Eaton Desconectar los cables de alimentación (A) y (B) y el cable de tierra. ADVERTENCIA Los cables A y C usan los fastones de seguridad: para extraerlos apretar el cubrefaston como se indica en la figura.
  • Seite 132 Mantenimiento de la parte trasera Desenroscar, con una llave de 12 mm. la tuerca del tubo de teflón, sujetando con una llave de 11 mm el final del enlace. Desenroscar el final de virola de la bomba para acceder a la junta de sujeción. Extraer de su sede el muelle de fijación del termostato (A) usando unos alicates como los que se indican en la figura.
  • Seite 133: Sustitución/Mantenimiento De La Bomba Ulka

    Mantenimiento de la parte trasera Quitar los dos tensores de sostenimiento de la bomba. Sustitución / Mantenimiento de la bomba Ulka Para las bombas Ulka (rojas) desconectar los cables (A) y (B) que se indican en la figura. N.B. El faston es de seguridad. El procedimiento para desmontar la bomba no cambia (párrafo anterior).
  • Seite 134: Sustitución/Mantenimiento De La Tarjeta Electrónica

    Mantenimiento de la parte trasera Sustitución / Mantenimiento de la tarjeta electrónica Quitar los dos tornillos de fijación del cubreficha. Levantar el cubreficha para desengancharlo de los topes colocados en el lado superior y extraerlo. Desenganchar las abrazaderas con el cableado de la tarjeta electrónica como se indica en la figura.
  • Seite 135: Sustitución/Mantenimiento De La Clavija Portafusibles O El Interruptor

    Mantenimiento de la parte trasera Quitar con un alicate los cuatro separadores y extraer la ficha haciendo palanca cuidadosamente con los dedos en el sentido que indican las flechas de la figura. Sacar y quitar la ficha electrónica. ¸ Sustitución / Mantenimiento de la clavija portafusibles o el interruptor Para acceder a la clavija y al interruptor es necesario quitar el lado izquierdo de la carrocería.
  • Seite 136 Mantenimiento de la parte trasera Desenroscar y quitar los tornillos indicados volcando un poco la máquina. Extraer el lado izquierdo. Una vez extraído el lado se puede acceder fácilmente a la clavija y al interruptor. Quitar la abrazadera múltiple (A) del interruptor, Sacar el forro protector (B) y quitar todas las conexiones de la clavija.
  • Seite 137 Mantenimiento de la parte trasera Para sustituir la guarnición GACO desenroscar los tornillos indicados en la figura. Extraer el conector GACO (A) y quitar la arandela de contención (B). Se puede acceder directamente a la guarnición GACO (C).
  • Seite 138: Si Algo No Funciona

    Si algo no funciona SI ALGO NO FUNCIONA ADVERTENCIA Comprobar siempre la alimentación perfecta de la máquina. Sólo después de esta comprobación inicial, antes de realizar cualquier otro control en la máquina para localizar la causa de la anomalía observada y durante las operaciones de reparación, desenchufar la máquina de la toma de corriente.
  • Seite 139 Si algo no funciona • El led del teclado, sus • Sustituir el teclado circuito y el cable flap están electrónico. dañados. Con la máquina encendida el • El conector del cable flap • Comprobar la correcta testigo de la tensión permanece está...
  • Seite 140 Si algo no funciona • La electroválvula es defectuosa e impide el paso • Sustituir la electroválvula. del agua. Introduciendo la cápsula el aparato no suministra la • Aflojar el tapón de escape bebida. La bomba se tranca y en el enlace de la •...
  • Seite 141 Si algo no funciona • El cajón portacápsulas está • Extraer el cajón y vaciarlo. lleno: las cápsulas de más • Recoger el exceso de están encastradas a lo largo cápsulas que hayan caído del conducto de descarga. fuera. El émbolo FAP permanece bajado.
  • Seite 142 Si algo no funciona Pérdidas en el enlace, entre la placa y la electroválvula: • Sustituir ambas arandelas • Arandelas de teflón del del enlace/con aire. enlace con aire o dañado. Pérdidas en la electroválvula: • Comprobar el apretado; si •...
  • Seite 143: Piezas De Recambio Aconsejadas

    Piezas de recambio aconsejadas Piezas de recambio aconsejadas para 1000 máquinas Ilustr. Ref. Código Descripción Cantidad aconsejada 79047 Inserto izqdo Tapa 79059 79039 Calienta-tazas Cerradura 79005 79080 Pinza Tapa 79045 79046 Inserto dcho 79026 Lateral izqdo 79028 Parte trasera 79027 Borde Lateral dcho 79025...
  • Seite 144 Piezas de recambio aconsejadas Ilustr. Ref. Código Descripción Cantidad aconsejada 86085 Separador 85126 Mordaza 79043 Resorte 85060 Base Espacio taza 79023 79054 Arandela Electrovalv. 230V 79018 79089 Electrovalv. 120V Abrazadera 79010 88111 Termo-fusible 79034 Tapa 79033 Embudo Tapón 79032 79001 Tanque kit Tanque 79037...
  • Seite 145: Elenco Completo Ricambi

    La sostituzione delle parti di ricambio dev’essere effettuata esclusivamente da tecnici della LAVAZZA o da tecnici autorizzati dalla stessa azienda. W RNING! LAVAZZA declines all liability in the event of use of non-original spares. Spare parts substitution must only be undertaken by LAVAZZA technicians or technicians authorized by the same company.
  • Seite 146 RIF. CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION 7 7 9 9 0 0 4 4 7 7 Inserto sx Left insert Insert g. Linkes Gegenteil Inserto izqdo 7 7 9 9 0 0 5 5 9 9 Coperchio sx Cover Couvercle Deckel Tapa...
  • Seite 147 22 Kit...
  • Seite 148 RIF. CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION 8 8 5 5 5 5 7 7 8 8 Vite Screw Schraube Tornillo 8 8 5 5 0 0 9 9 4 4 Vite Screw Schraube Tornillo 8 8 5 5 4 4 4 4 4 4 Rondella Washer Rondelle...
  • Seite 149 08 Kit 17 Kit 28 Kit...
  • Seite 150 RIF. CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION 7 7 9 9 0 0 7 7 2 2 Tubo silicone Pipe Tube Rohr Tubo 7 7 9 9 0 0 5 5 2 2 Portagomma 90° Rubber holder Porte caoutchouc Traggummi Portagoma 7 7 9 9 0 0 5 5 3 3 Inserto...
  • Seite 151 07 Kit 22 Kit 32 Kit 38 Kit...
  • Seite 152 RIF. CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION 7 7 9 9 0 0 7 7 0 0 Supporto scheda Support Support Stütze Soporte 7 7 9 9 0 0 6 6 8 8 Scheda 230 V Electronic card Carte électron. Elektronische Karte Ficha electr.
  • Seite 154 RIF. CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION Cavo azzurro Blue wire Câble bleu ciel Hellblaues Kabel Cable azul Cavo bianco White wire Câble blanc Weißes Kabel Cable blanco Cavo grigio Grey wire Câble gris Graues Kabel Cable gris Cavo marrone Brown wire Câble marron Braunes Kabel...
  • Seite 155: Schemi Elettrici

    2 2 3 3 0 0 V V...
  • Seite 156 RIF. CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION Cavo azzurro Blue wire Câble bleu ciel Hellblaues Kabel Cable azul Cavo bianco White wire Câble blanc Weißes Kabel Cable blanco Cavo grigio Grey wire Câble gris Graues Kabel Cable gris Cavo marrone Brown wire Câble marron Braunes Kabel...
  • Seite 157 1 1 2 2 0 0 V V...

Inhaltsverzeichnis