Beko VCO 62607 AD Bedienungsanleitung

Vacuum cleaner
  • / 116 von 116
  • Lesezeichen
Vacuum Cleaner
User Manual
VCO 62607 AD
EN DE FR IT RO ES
SL CS PL BG HU
01M-8834203200-2517-02

Kapitel

Fehlerbehebung

Verwandte Anleitungen für Beko VCO 62607 AD

Beko VCO 92702 AB Bedienungsanleitung
Vacuum cleaner (127 Seiten)
Beko VRT 61814 VR Bedienungsanleitung
Cordless stick vacuum cleaner (136 Seiten)
Beko VCC34802AB Anleitung
Vacuum cleaner (124 Seiten)
Beko VCO32803AF Anleitung
Vacuum cleaner (124 Seiten)

Inhaltszusammenfassung für Beko VCO 62607 AD

Seite 1

Vacuum Cleaner User Manual VCO 62607 AD EN DE FR IT RO ES SL CS PL BG HU 01M-8834203200-2517-02...

Seite 2

Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this user manual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.

Seite 3

CONTENTS ENGLISH 4-11 DEUTSCH 12-22 FRANÇAIS 23-31 ITALIANO 32-41 ROMANIAN 42-52 ESPAÑOL 53-62 SLOVENŠČINA 63-71 ČESKY 72-80 POLSKI 81-94 BULGARIAN 95-103 MAGYAR 104-112 3 / EN Vacuum Cleaner / User manual...

Seite 4

Important safety and environmental instructions • Your mains power supply should This section contains safety comply with the information on instructions that will help protect the rating plate of the appliance. from risk of personal injury or property damage. • The mains supply on which you will use the appliance must Failure follow...

Seite 5

Important safety and environmental instructions • Unplug the appliance before 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the cleaning and maintenance. Waste Product • Do not immerse the appliance This product complies with EU WEEE Directive or its power cable in water for (2012/19/EU).

Seite 6

Your vacuum cleaner 2.1 Overview 1. On/Off button 2.2 Technical data 2. Dust container 3. Suction nozzle 4. Hose cap Supply voltage : 220-240 V~, 50/60 Hz 5. Hose Power :800 W 6. Dust container removal button Cable length : 7 m 7.

Seite 7

Usage 3.1 Intended use 3. You can extend or shorten the telescopic tube (11) by sliding the telescopic tube adjustment The appliance was designed for household use latch (10) back and forth. and is not suitable for industrial use. 3.2 Attaching/removing the hose 1.

Seite 8

Usage 3.5 Adjusting the parquet/ 3.8 Accessories carpet brush Upholstery tool Perform the following actions on the adjustment Suitable for cleaning the floorings, latch (10) located on the parquet/carpet brush (9); stair steps, inside of the cars, • Vacuum on firm ground and parquet; extend the sofas, armchairs etc.

Seite 9

Usage 3.10 Warnings regarding the energy label This is a general-purpose vacuum cleaner. In order to reach the highest energy efficiency and cleaning performance class specified in carpet and parquet cleaning, please use the high-performance parquet/carpet brush (9). The specified values regarding the energy label were determined according to the predefined measurement methods (in line with EN60312-1).

Seite 10

Cleaning and care 4.2 Cleaning the filters Switch off and unplug the appliance before cleaning it. WARNING: Do not use appliances WARNING: Never use gasoline, producing hot air such as hair dryer solvent, abrasive cleaning agents, or heater to dry the filters. metal objects or hard brushes to clean the appliance.

Seite 11

Cleaning and care 4.2.2 HEPA filter 4.4 Storage • If you do not intend to use the appliance for a HEPA outlet filter is located on the rear side of the long time, store it carefully. appliance. • Unplug the appliance. •...

Seite 12

Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden;...

Seite 13

Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Gerät spielen. Reinigung und Sicherheitsanweisungen, Benutzerwartung dürfen von beim Schutz vor Personen- und Kindern nicht ohne Aufsicht Sachschäden helfen. durchgeführt werden. • Verwenden Sie das Produkt Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt nicht, falls Netzkabel oder gewährte Garantie.

Seite 14

Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Beim Ausziehen des Steckers • Nur Originalteile und vom nicht am Netzkabel selbst Hersteller empfohlene Teile ziehen. verwenden. • Keine brennbaren Materialien • Gerät nicht ohne Filter aufsaugen; Zigarettenasche verwenden; andernfalls können nur dann aufsaugen, wenn Schäden auftreten.

Seite 15

Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Konformität mit WEEE- Richtlinie und Entsorgung von Altgeräten Dieses Produkt stimmt europäischen WEEE-Richtlinie überein (2012/19/EU). Dieses Produkt trägt ein Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE). Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Teilen und Materialien hergestellt, die wiederverwendet werden können und zum Recycling geeignet sind.

Seite 16

Ihr neuer Staubsauger 2.1 Übersicht 1. Ein-/Austaste 2.2 Technische Daten 2. Auffangbehälter 3. Ansaugdüse 4. Schlauchkappe Versorgungsspannung : 5. Schlauch 220 – 240 V~, 50/60 Hz 6. Auffangbehälter-Freigabetaste Leistung : 800 W 7. Parkett-/Teppichbürstenhalter 8. Bürsteneinstelltaste Kabellänge : 7 m 9.

Seite 17

Nutzung 3.1 Vorgesehene Verwendung 3. Sie können das Teleskoprohr (11) verlängern und verkürzen, indem Sie den Teleskoprohr- Das Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten Einstellriegel (10) vor- und zurückschieben. vorgesehen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz. 3.2 Schlauch anbringen und abnehmen 1.

Seite 18

Nutzung 3.5 Parkett-/Teppichbürste 3.8 Zubehör einstellen Polsterdüse Sie können die Parkett-/Teppichbürste (9) mit der Geeignet zum Saugen von Böden, Verstelltaste (10) wie folgt einstellen: Treppenstufen, • Fahren Sie die Bürsten aus, wenn Sie festen Fahrzeuginnenräumen, Sofas, Boden oder Parkett absaugen möchten. Armlehnen etc.

Seite 19

Nutzung 3.10 Warnhinweise zum Typenschild Dies ist ein universeller Staubsauger. Zur Erzielung der für die Teppich- und Parkettreinigung angegebenen höchsten Energieeffizienz- Saugleistungsklasse sollten hochleistungsfähige Parkett-/Teppichbürste (9) verwenden. Die am Typenschild angegebenen Werte wurden entsprechend den vorgegebenen Messmethoden Übereinstimmung EN60312-1) ermittelt. 3.11 Staubsauger abschalten und parken 1.

Seite 20

Reinigung und Pflege 4.2 Filter reinigen Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und ziehen Sie den Netzstecker. WARNUNG: Keine Wärme WARNUNG: Reinigen erzeugenden Geräte das Gerät niemals mit Benzin, Haartrockner oder Heizungen zur Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Trocknung der Filter verwenden. Metallgegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Mitteln.

Seite 21

Reinigung und Pflege 5. Lassen Sie den HEPA-Filter nach der Reinigung 5. Bringen Sie die durchsichtige Abdeckung bei Zimmertemperatur trocknen (mindestens wieder an. 24 Stunden). Setzen Sie ihn erst wieder ein, 6. Verriegeln Sie den Hals an der Handturbobürste, wenn er vollständig trocken ist. indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.

Seite 22

A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.

Seite 23

! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...

Seite 24

Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Cette section contient Le nettoyage et l’entretien instructions de sécurité qui vous d’ u tilisation ne doivent pas être aideront à éviter toutes blessures effectués par des enfants sans physiques dommages surveillance. économiques.

Seite 25

Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement • N’espérez jamais d’eau, de • Pendant le nettoyage des liquides, substances escaliers, placer l’appareil à un inflammables, ni de cendres niveau inférieur par rapport à encore chaudes. l’ o pérateur. • Conservez les emballages hors •...

Seite 26

Votre aspirateur 2.1 Aperçu 1. Bouton Marche/Arrêt 2.2 Données techniques 2. Sac à poussière 3. Buse d’ a spiration 4. Bouchon du tuyau Tension d’alimentation : 5. Tuyau 220 - 240 V ~, 50/60 Hz 6. Bouton de retrait du sac à poussière Puissance : 800 W 7.

Seite 27

Utilisation 3.1 Utilisation prévue 3. Vous pouvez rallonger ou réduire le tube télescopique (11) en glissant le loquet L’ a ppareil a été conçu pour un usage domestique d’ a justement du tube télescopique (10) vers et ne convient pas pour un usage industriel. l’...

Seite 28

Utilisation 3.5 Ajustement de la brosse 3.8 Accessoires pour sol dur/moquette Brosse à meubles Effectuez les actions suivantes sur le loquet Idéale pour le nettoyage des d’ a justement (10) situé sur la brosse pour sol dur/ planchers, des marches d’ e scalier, moquette (9) : de l’intérieur des véhicules, des •...

Seite 29

Utilisation 3.10 Avertissements relatifs au label énergétique Cet aspirateur est à usage général. Pour parvenir à une rentabilité énergétique optimale, ainsi qu’ à la classe de performance de nettoyage spécifiée pour les moquettes et les sols durs, veuillez utiliser la brosse pour sol dur/moquette haute performance (9).

Seite 30

Nettoyage et entretien 4.2 Nettoyage des filtres Arrêtez l’ a ppareil et débranchez-le avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT : N’ u tilisez AVERTISSEMENT : N’ u tilisez pas d’ a ppareils électriques tels jamais d’ e ssence, de solvants ou que le sèche-cheveux ou l’...

Seite 31

Nettoyage et entretien froide. 4. Retirez toute poussière ou cheveu du rouleau 5. Si vous lavez le filtre HEPA, séchez-le à la de la brosse. température ambiante (pendant 24 heures 5. Replacez le couvercle transparent. minimum). Avant de l’ u tiliser, assurez-vous qu’il 6.

Seite 32

Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.

Seite 33

Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non utilizzarlo se il cavo di Questa sezione contiene istruzioni sicurezza alimentazione o l’apparecchio consentono prevenire stesso sono danneggiati. pericolo di lesioni personali o di Contattare un servizio di danni materiali. assistenza tecnica autorizzato. •...

Seite 34

Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non aspirare acqua o altri liquidi. • Se si desidera conservare i materiali di imballaggio, tenerli • Proteggere l’apparecchio da fuori dalla portata dei bambini. pioggia, umidità e fonti di calore. • Non utilizzare mai il dispositivo 1.2 Conformità...

Seite 35

Aspirapolvere 2.1 Panoramica 1. Pulsante di accensione/spegnimento 2.2 Dati tecnici 2. Contenitore per la polvere 3. Ugello di aspirazione Alimentazione : 220-240 V~, 50/60 Hz 4. Attacco del tubo 5. Tubo Potenza :800 W 6. Pulsante di rimozione del contenitore per la Lunghezza del cavo : 7 m polvere 7.

Seite 36

Utilizzo 3.1 Uso previsto 3. È possibile allungare o accorciare il tubo telescopico (11) muovendo la relativa chiusura Il presente dispositivo è concepito per l’ u so di regolazione (10) avanti o indietro. domestico e non risulta adatto all’ u so industriale. 3.2 Collegamento/rimozione del tubo 1.

Seite 37

Utilizzo 3.5 Regolazione della spazzola 3.8 Accessori per parquet/tappeti Strumento per tappezzaria Eseguire le seguenti operazioni sulla chiusura Adatto alla pulizia di pavimenti, di regolazione (10) situata sulla spazzola per scale, interni di auto, divani, parquet/tappeti (9): poltrone, ecc. • Per aspirare su superfici solide e parquet, prima estendere la spazzola.

Seite 38

Utilizzo 3.10 Avvisi relativi all’etichetta energetica Il presente aspirapolvere è concepito per un uso generico. Per raggiungere la maggior efficienza energetica e di risultato nella pulizia di parquet e tappeti, utilizzare la spazzola ad alte prestazioni per parquet/tappeti (9). I valori specificati nell’...

Seite 39

Pulizia e manutenzione 4.2 Pulizia dei filtri Spegnere e scollegare il dispositivo prima di effettuarne la pulizia. AVVERTENZA: Per asciugare AVVERTENZA: nessun i filtri, non utilizzare dispositivi caso utilizzare benzina, solventi, che emettono aria calda come detergenti abrasivi, oggetti asciugacapelli o stufe. metallici o spazzole dure per pulire il dispositivo.

Seite 40

Pulizia e manutenzione 4.3 Manutenzione 5. Dopo il lavaggio, lasciar asciugare il filtro HEPA a temperatura ambiente (almeno 24 ore). Prima di utilizzarlo, assicurarsi che sia completamente Spazzola turbo manuale asciutto. AVVERTENZA: Assicurarsi che 4.2.2 Filtro HEPA l’ a spirapolvere non sia connesso a prese di corrente prima di Lo sfogo del filtro di HEPA si trova sulla parte effettuare una qualsiasi procedura...

Seite 41

Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).

Seite 42

Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante.

Seite 43

Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător sunt supravegheați de către un Această secțiune conține ins- adult. trucțiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul • Nu utilizați produsul atunci când vătămărilor corporale sau a pagu- cablul de alimentare sau produ- belor materiale.

Seite 44

Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu aspirați apă sau alte lichide. 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri • Protejați aparatul de ploaie, a produsului uzat umiditate și surse de căldură. Acest produs respectă Directiva UE WEEE •...

Seite 45

Aspiratorul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 1. Buton Pornit/Oprit 2.2 Date tehnice 2. Container de praf 3. Duză de aspirare 4. Racord furtun Tensiune de alimentare : 5. Furtun 220-240 V~, 50/60 Hz 6. Buton extragere recipient de praf Putere :800 W 7.

Seite 46

Utilizare 3.1 Destinația de utilizare 3. Apăsați clema de reglare a tubului telescopic (11) și trageți de tubul telescopic (10) pentru a Produsul este destinat pentru uzul casnic și nu regla lungimea. este adecvat pentru uz industrial. 3.2 Atașarea/detașarea furtunului 1.

Seite 47

Utilizare 3.5 Reglarea periei pentru 3.8 Accesorii parchet/covor Accesoriu de aspirare pentru mobila tapițată Efectuați următoarele acțiuni asupra clichetului de reglare (10) de pe peria de parchet/covor. Potrivită pentru curățarea • Aspirare pe o suprafață tare și parchet: extindeți pardoselilor, treptelor scărilor, peria înainte de aspirare.

Seite 48

Utilizare 3.10 Avertismente cu privire la eticheta de energie Acesta este un aspirator de uz general. Pentru a atinge cea mai înaltă eficiență energetică și cea mai bună clasă de performanțe de curățare specificate în curățarea covoarelor și parchetului, utilizați peria de înaltă performanță pentru parchet/covor (9).

Seite 49

Curățarea și îngrijirea Înainte de curățare, opriți produsul și scoateți din AVERTISMENT: Nu montați priză. filtrele fără a le usca complet; în caz contrar mirosul de umezeală poate AVERTISMENT: Nu utilizați apărea în timpul utilizării, apa se niciodată benzină, solvent, agenți de poate scurge din partea posterioară...

Seite 50

Curățarea și îngrijirea 4.2.2 Filtrul Hepa 4.3 Întreținerea Filtrul Hepa de refulare este amplasat în partea Perie turbo manuală din spate a aspiratorului. Avertisment: Verificați dispozitivul să nu fie conectat la priza de alimentare atunci când efectuați proceduri de întreținere. 1.

Seite 51

ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui aparat Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.

Seite 53

¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por esta razón, lea este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para futuras consultas.

Seite 54

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Si está dañado el cable de Esta sección contiene instrucciones de seguridad que alimentación o el mismo ayudarán a la protección contra aparato, no lo utilice. Contacte los riesgos de lesiones personales con un servicio de atención al o daño a la propiedad.

Seite 55

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No aspire agua u otros líquidos. 1.2 Conformidad con la Directiva RAEE y la • Proteja el aparato de la lluvia, la eliminación de los desechos humedad y las fuentes de calor. del producto •...

Seite 56

Su aspirador 2.1 Información general 1. Botón de Encendido/Apagado 2.2 Datos técnicos 2. Contenedor de polvo 3. Boquilla de aspiración 4. Tapa de la manguera Tensión de alimentación : 220-240 V~, 5. Manguera 50/60 Hz 6. Botón de retirada del contenedor de polvo Potencia : 800 W 7.

Seite 57

3.1 Uso previsto 3. Puede estirar o acortar el tubo telescópico (11) deslizando el cierre de ajuste del tubo El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, telescópico (10) hacia adelante y hacia atrás. y no es apto para el uso industrial. 3.2 Acoplamiento/retirada de la manguera 1.

Seite 58

3.5 Ajuste del cepillo de 3.8 Accesorios parqué/moqueta Herramienta de tapicerías Lleve a cabo las siguientes acciones sobre el cierre Adecuada para la limpieza de de ajuste (10) ubicado en el cepillo de parqué/ suelos, escalones, interiores de moqueta (9); coches, sofás, sillones, etc.

Seite 59

3.10 Las advertencias con respecto a la etiqueta energética Este es un aspirador de propósito general. Con el fin de alcanzar la clase de eficiencia energética más alta y proporcionar el rendimiento especificado para la limpieza de moquetas y parqué, use el cepillo para parqué/moqueta de alto rendimiento (9).

Seite 60

Limpieza y cuidados 4.2 Limpieza de los filtros Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Jamás utilice ADVERTENCIA: No seque los gasolina, disolventes, limpiadores filtros con aparatos que produzcan abrasivos, objetos metálicos o aire caliente tales como calefactores cepillos duros para limpiar el aparato.

Seite 61

Limpieza y cuidados completamente seco. 7. Gire las cerdas externas hacia abajo y bloquee los botones de liberación lateral empujando 4.2.2 Filtro HEPA hacia arriba. El filtro HEPA de la salida se encuentra en la parte 4.4. Almacenamiento trasera del aparato. •...

Seite 62

                                                  ...

Seite 63

Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.

Seite 64

Pomembna navodila za varnost in okolje • Omrežje napajanja mora biti v V tem poglavju so varnostna na- vodila za zaščito pred telesnimi skladu s podatki, ki so na voljo na poškodbami in stvarno škodo. ploščici s tehničnimi navedbami na napravi. Neupoštevanje teh navodil izniči •...

Seite 65

Pomembna navodila za varnost in okolje • Pred začetkom čiščenja ali 1.2 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih vzdrževanja izklopite napravo iz izdelkov omrežja. Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ • Naprave ali njenega napajalnega EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne kabla nikoli ne čistite tako, da ju električne in elektronske opreme (OEEO).

Seite 66

Sesalnik 2.1 Pregled 1. Gumb za vklop/izklop 2.2 Tehnični podatki 2. Posoda za prah 3. Sesalna šoba 4. Pokrovček cevi Napajalna napetost 5. Cev : 220–240 V~, 50/60 Hz 6. Gumb za sprostitev posode za prah Moč :800 W 7. Kavelj krtače za parket/preprogo za parkiranje 8.

Seite 67

Uporaba 3.1 Namen uporabe 3. Teleskopsko cev (11) lahko podaljšate ali skrajšate, tako da zdrsnete zapah za nastavitev Ta naprava je oblikovana za uporabo v teleskopske cevi (10) nazaj in naprej. gospodinjstvu in ni primerna za industrijsko uporabo. 3.2 Pritrjevanje/ odstranjevanje cevi 1.

Seite 68

Uporaba 3.5 Namestitev krtače za 3.8 Nastavki parket/preprogo Nastavek za oblazinjeno pohištvo Pri zapahu za nastavitev (10), ki se nahaja na krtači Primerno za čiščenje talnih oblog, za parket/preprogo (9), upoštevajte naslednje stopnic, notranjosti avtomobilov, ukrepe: kavčev, foteljev itd. • Sesanje na trdnih tleh in parketu; krtačo podaljšajte pred sesanjem.

Seite 69

Uporaba 3.10 Opozorila v zvezi z energijsko oznako To je sesalnik za splošno uporabo. Da bi dosegli najvišjo energetsko učinkovitost in zmogljivostni razred čiščenja, ki sta določena za čiščenje preproge in parketa, uporabite visokozmogljivo krtačo za parket/preprogo (9). Navedene vrednosti glede energijske oznake so bile določene v skladu z vnaprej določenimi merilnimi metodami (v skladu z EN60312-1).

Seite 70

Čiščenje in vzdrževanje Pred začetkom čiščenja izključite in odklopite OPOZORILO: Filtrov napravo iz napajanja. nameščajte, če niso popolnoma suhi; v nasprotnem primeru se lahko OPOZORILO: Za čiščenje med delovanjem pojavi vonj po vlagi, naprave ne uporabljajte bencina, voda lahko odteka iz hrbtne strani topil ali abrazivnih čistil, kovinskih naprave ali pa se poškodujejo filtri.

Seite 71

Čiščenje in vzdrževanje 4.2.2 Filter HEPA 4.3 Vzdrževanje Izhodni filter HEPA se nahaja na zadnji strani Ročna turbo ščetka naprave. Opozorilo: Prepričajte se, da med izvajanjem postopkov vzdrževanja čistilna naprava ni priključena na omrežno napajanje. 1. Obrnite vrat ročne turbo ščetke v nasprotni smeri urnega kazalca in ga tako odklenite.

Seite 72

Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...

Seite 73

Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Vaše napájení musí odpovídat Tento oddíl obsahuje bezpeč- nostní pokyny, které pomohou informacím uvedeným na štítku s ochranou před zraněním osob spotřebiče. nebo poškozením majetku. • Zdroj napájení, přes který Nedodržení těchto pokynů zruší spotřebič...

Seite 74

Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Zařízení nikdy nepoužívejte na 1.2 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů nebo v blízkosti hořlavých nebo vznětlivých materiálů. Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro •...

Seite 75

Váš vysavač 2.1 Přehled 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2.2 Technické údaje 2. Nádoba na prach 3. Sací tryska 4. Víčko na hadici Napájecí napětí : 220-240 V~, 50/60 Hz 5. Hadice Výkon :800 W 6. Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach Délka kabelu : 7 m 7.

Seite 76

Použití 3.1 Zamýšlené použití 3. Teleskopickou trubici (11) můžete prodloužit nebo zkrátit tak, že posunete zámek nastavení Tento spotřebič byl navržen pro domácí použití a teleskopické trubice (10) dopředu a dozadu. není vhodný pro průmyslové provozy. 3.2 Připevnění/uvolnění hadice 1. Hadici (5) upevníte tak, že zatlačíte krytku hadice (4) ve směru šipky, dokud není...

Seite 77

Použití 3.5 nastavení kartáče na 3.8 Příslušenství parkety/koberec Nástroj na čalouněný nábytek Proveďte následující činnosti na zámku nastavení Vhodný pro čištění podlah, (10) na kartáči na parkety/koberec (9); schodových stupňů, vnitřků • Vysávání na pevné zemi a parketách; roztáhněte vozidel, pohovek, křesel atd. kartáč, než...

Seite 78

Použití 3.10 Varování ohledně energetického štítku Tento vysavač je určen pro obecné použití. Abyste dosáhli nejvyšší účinnosti využívání energie dle třídy výkonu uvedené pro čištění koberců a parket, používejte vysokovýkonný kartáč na parkety/koberce (9). Stanovené hodnoty týkající se energetického štítku byly stanoveny podle předem definovaných postupů...

Seite 79

Čištění a péče Spotřebič před čištěním vypněte a odpojte ho ze VAROVÁNÍ: Upevněte filtry sítě. na místo poté, co vyschnou. VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte benzín, 4.2.1 Filtr na ochranu motoru a rozpouštědlo, abrazivní čisticí prostředky, kovové objekty ani tvrdé filtr HEPA kartáče.

Seite 80

Čištění a péče 4.2.2 HEPA filtr 4.4 Skladování • Pokud nechcete spotřebič delší dobu používat, Výstupní HEPA filtr se nachází na zadní straně důkladně jej uskladněte. spotřebiče. • Odpojte spotřebič. • Spotřebič skladujte mimo dosah dětí. 4.5 Manipulace a přeprava •...

Seite 81

Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że urządzenie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Z tego względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.

Seite 82

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje Dzieci nie mogą bawić się zachowania bezpieczeństwa, tym urządzeniem. Dzieci bez które ułatwią zabezpieczenie nadzoru nie mogą czyścić ani się przed obrażeniami ciała lub konserwować tego urządzania. uszkodzeniem mienia. •...

Seite 83

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nie należy wyjmować wtyczki • Nie wolno demontować z gniazdka, ciągnąc za przewód urządzenia. zasilający. • Należy stosować wyłącznie • Nie odkurzać materiałów oryginalne lub zalecane przez palnych, a podczas odkurzania producenta części zamienne. popiołu z papierosów upewnić...

Seite 84

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą...

Seite 85

Oto Twój odkurzacz 2.1 Opis ogólny 1. Przycisk Wł./Wył. 2.2 Dane techniczne 2. Pojemnik na kurz 3. Dysza ssąca 4. Pokrywka węża Napięcie 5. Wąż zasilania : 220-240 V~, 50/60 Hz 6. Przycisk usuwania pojemnika na kurz :800 W 7. Hak do parkowania szczotki do parkietów/ Długość...

Seite 86

Sposób użycia 3.1 Przeznaczenie 3. Rurę teleskopową (11) można wydłużyć lub skrócić, przesuwając zapadkę regulacji rury Urządzenie jest przeznaczone do użytku teleskopowej (10) do przodu i do tyłu. domowego i nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. 3.2 Zakładanie i zdejmowanie węża 1.

Seite 87

Sposób użycia 3.5 Regulowanie szczotki do 3.8 Akcesoria parkietów/dywanów Przyrząd do mebli tapicerowanych Wykonaj następujące czynności przy użyciu Odpowiedni do odkurzania podłóg, zapadki regulacji (10) na szczotce do parkietów/ schodów, wnętrz pojazdów, kanap, dywanów (9): foteli itd. • Odkurzacz stojący na stabilnym podłożu i parkiecie: rozłóż...

Seite 88

Sposób użycia 3.10 Ostrzeżenia dotyczące specyfikacji energetycznej Jest to odkurzacz przeznaczony do ogólnego użytku. Aby uzyskać najwyższą wydajność energetyczną i  efektywność czyszczenia podczas odkurzania dywanów i  parkietów, należy korzystać z  wysokowydajnej szczotki do dywanów/parkietów (9). Określone wartości dotyczące specyfikacji energetycznej zostały podane zgodnie ze ...

Seite 89

Czyszczenie i konserwacja 4.2 Czyszczenie filtrów Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka. OSTRZEŻENIE: Do suszenia OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia filtrów nie należy używać urządzeń odkurzacza nie wolno używać wytwarzających strumień gorącego benzyny, rozpuszczalników powietrza, np. suszarek do włosów szorstkich proszków do czyszczenia, ani grzejników.

Seite 90

Czyszczenie i konserwacja 4.3 Konserwacja 5. Po umyciu filtra HEPA wysusz go w temperaturze pokojowej (przez co najmniej 24 godziny). Nie używaj filtra do momentu, aż Ręczna szczotka turbo będzie zupełnie suchy. OSTRZEŻENIE: Podczas 4.2.2 Filtr HEPA wykonywania procedur konserwacji należy upewnić...

Seite 91

Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)

Seite 92

2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.

Seite 93

Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.

Seite 94

usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...

Seite 95

Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на „Беко“. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. По тази причина, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим, първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...

Seite 96

Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Никога не използвайте уреда, Този раздел съдържа инструк- ако захранващият кабел или ции за безопасност, които ще самият уред е повреден. ви помогнат да се защитите от Свържете се с оторизиран риск...

Seite 97

Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Защитете уреда от дъжд и из- 1.2 Съвместимост с WEEE Директива за ихвърляне на точници на влага и топлина. отпадъчни продукти • Никога не използвайте уреда Продуктът отговаря на изискванията на ди- в...

Seite 98

Вашата прахосмукачка 2.1 Преглед 1. Бутон „Вкл./Изкл.“ 2.2 Технически данни 2. Контейнер за прах 3. Засмукващ накрайник 4. Капачка на маркуча Захранващо напрежение 5. Маркуч : 220-240 V~, 50/60 Hz 6. Бутон за отстраняване на контейнера за Мощност :800 W прах...

Seite 99

Употреба 3.1 Предназначение 3. Можете да разтегнете или да скъсите телескопичната тръба (11), плъзгайки Уредът е създаден да се използва в домове и регулируемата блокировка на телескопичната не е подходящ за индустриална употреба. тръба (10) напред и назад. 3.2 Закрепване/отстраняване на...

Seite 100

Употреба 3.5 Регулиране на четката за 3.7 Регулиране на всмукателната мощност паркет/килим Можете да увеличите всмукателната мощност Извършвайте следните действия с на уреда като завъртите бутона за настройка регулируемата блокировка (10), разположена на всмукателна мощност от задната страна на върху четката за паркет/килим (9); корпуса...

Seite 101

Употреба 3.9 Твърда четка за под Твърдата четка за под (14) е предназначена за употреба върху твърди повърхности, такива като плочки, керамика, паркет, дървени подове и т.н. Благодарение на нейната мека четина, тя предотвратява евентуални надрасквания при почистване на пода. 3.10 Предупреждения...

Seite 102

Почистване и поддръжка Преди да почистите уреда, изключете го и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не извадете щепсела от контакта. поставяйте филтрите, ако не са напълно изсъхнали; в противен П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : случай...

Seite 103

Почистване и поддръжка 4.2.2 HEPA филтър 5. Заменете капака. 6. Заключете гърлото на ръчната турбо четка HEPA филтърът за изходящ въздух е по посока на часовниковата стрелка. разположен на задната страна на уреда. 7. Завъртете външните прикрепени почистващи влакна и заключете бутоните за странично освобождаване...

Seite 104

Kérjük, először olvassa el ezt a kézikönyvet! Tisztelt nagyra értékelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy ezt a Beko alkalmazást választotta! Reméljük, hogy a legjobb eredményeket éri el a készülékével, amelyet jó- és csúcsminőségű technológiákkal gyártottunk. Ezért kérjük, a készülék használata előtt olvassa el alaposan a felhasználói kézikönyvet és minden más mellékelt dokumentumot is, majd őrizze meg azokat későbbi...

Seite 105

Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • Ha a tápkábel vagy maga a Ez a fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, amely készülék láthatólag sérült, segíti a személyi sérülések és az akkor ne használja. Vegye fel anyagi károk elkerülését. a kapcsolatot egy illetékes szervizzel.

Seite 106

Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • Ne porszívózzon fel vizet vagy • H a m e g t a r t j a más folyadékot. csomagolóanyagokat, akkor tartsa azokat gyermekek által • Védje készüléket nem hozzáférhető helyen. csapadéktól a páratartalomtól és a hőforrásoktól.

Seite 107

Az Ön porszívója 2.1 Áttekintés 1. Be/Ki gomb 2.2 Műszaki adatok 2. Portartály 3. Szívófej 4. Gumicső sapka Tápellátás : 220-240 V~, 50/60 Hz 5. Gumicső Teljesítmény :800 W 6. Portartály eltávolító gomb Kábeltekercs : 7 m 7. Parketta / kárpit kefe parkoló horog 8.

Seite 108

Használat 3.1 Rendeltetésszerű 3. A teleszkópos csövet (11) a teleszkópos cső beállító reteszének (10) hátra és előre használat húzásával húzhatja ki vagy tolhatja vissza. Az alkalmazás háztartási használatra és nem ipari célokra készült. 3.2. A gumicső rögzítése / eltávolítása 1. A tömlő (5) rögzítéséhez nyomja a gumicső sapkáját (4) a nyíl irányába addig, míg a burkolatnak megfelelően nem helyezkedik el (ekkor kattanást hall).

Seite 109

Használat 3.5 A parketta / kárpit kefe 3.8 Tartozékok beállítása Eszköz kárpitozott bútorokhoz Végezze el a következő műveleteket a parketta Padlózatok, lépcsőfokok, / kárpit kefén (9) található szabályozó reteszen autókárpitok, szófák, karosszékek (10); stb. tisztítására alkalmas. • Porszívózzon szilárd talajon vagy parkettán; porszívózás előtt húzza ki a kefét.

Seite 110

Használat 3.10 Az energiacímkére vonatkozó jelölések Ez egy általános célú porszívó. Annak érdekében, hogy legnagyobb energiahatékonyságot és tisztítási teljesítmény osztályt érje el a kárpit és a parketta tisztításánál, kérjük, a nagy teljesítményű parketta / kárpit kefét (9) használja. Kisállata levedlett szőrét könnyen eltávolíthatja a kárpitból / parkettáról.

Seite 111

Tisztítás és ápolás 4.2 A szűrők tisztítása Tisztítás előtt kapcsolja és húzza ki a készüléket. FIGYELEM: Soha ne használjon FIGYELEM: A szűrők szárításához gázolajat, oldószert, maró hatású használjon meleg levegőt tisztítószereket, fémtárgyakat kibocsátó alkalmazásokat, például vagy kemény keféket az alkalmazás hajszárítót vagy fűtőberendezést.

Seite 112

Tisztítás és ápolás 4.2.2. HEPA szűrő 4.4 Tárolás • Ha hosszú ideig nem fogja használni az A HEPA légkivezető szűrő az alkalmazás hátulján alkalmazást, tárolja gondosan. található. • Húzza ki az alkalmazást. • A készüléket tartsa gyermekek által nem hozzáférhető helyen. 4.5 Kezelés és szállítás •...

Seite 116

www.beko.com...