Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kärcher SP 2 Flat Bedienungsanleitung Seite 25

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Antes de poner en marcha por primera
vez el aparato, lea el manual de instruc-
ciones original y las indicacones de segu-
ridad suministradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conser-
ve estos dos manuales para su uso posterior o para
propietarios ulteriores.
Índice de contenidos
Garantía
Protección del medio ambiente
Descripción del aparato
Uso previsto
Líquidos que se permiten extraer
Puesta en marcha
Funcionamiento
Dispositivo de ventilación automáticaES
Modo automático . . . . . . . . . . .
Modo manual . . . . . . . . . . . . . .
Finalización del funcionamiento
Mantenimiento
Transporte
Cojinete
Guardar la bomba . . . . . . . . . .
Accesorios especiales
Ayuda en caso de avería
Datos técnicos
Garantía
En todos los países rigen las condiciones de garantía
establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las
averías del aparato serán subsanadas gratuitamente
dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a
defectos de material o de fabricación. En un caso de ga-
rantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de
compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al
servicio al cliente autorizado más próximo a su domici-
lio.
No se debe quitar la pegatina de la placa de caracterís-
ticas del aparato. Tras quitar la pegatina, se pierde la
garantía.
Protección del medio ambiente
Los materiales de embalaje son recicables. Por
favor, no tire el embalaje a la basura domésti-
ca; en vez de ello, entréguelo en los puntos ofi-
ciales de recogida para su reciclaje o recupera-
ción.
Los aparatos viejos contienen materiales valio-
sos reciclables que deberían ser entregados
para su aprovechamiento posterior. Por este
motivo, entregue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
www.kaercher.com/REACH
1
Asa de transporte
2
Cable de conexión a red con enchufe
3
Bloqueo (interruptor del flotador)
4
Interruptor de flotador
5
Quick-Connect
6
Dispositivo de ventilación automática
7
Manguitos de conexión (Toma de manguera de
ES
1
1¼" y rosca de G1)
ES
1
8
Patas (SP 2 Flat, abatibles)
ES
1
ES
1
ES
1
Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y
ES
1
no para los esfuerzos del uso industrial.
ES
2
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los
daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o
2
incorrecto.
ES
2
El aparato está destinado principalmente a extraer el
ES
2
agua en caso de inundaciones en partes de edificios,
ES
2
pero también para bombear y sacar líquido de recipien-
ES
2
tes, para sacar agua de fuentes o huecos, así como
ES
2
para sacar el agua de botes y yates mientras se trate de
ES
3
agua dulce.
ES
3
AVISO
El aparato no es apto para el servicio de bombeo per-
ES
3
manente (p.ej. servicio permanente de circulación en
ES
3
un estanque) o como instalación estacionaria (p.ej. dis-
ES
4
positivo elevador, bomba para fuente).
Agua dulce hasta cierto grado de suciedad
agua de piscinas (es imprescindible una dosifica-
ción correcta de los aditivos)
Solución jabonosa
SP 1 y SP 3 Dirt (bomba de agua sucia)
Agua con un grado de suciedad hasta un tamaño
de grano 20mm
SP 2 Flat (bomba de agua limpia)
agua con un grado de suciedad hasta un tamaño
de grano 5mm
PELIGRO
Peligro de lesiones, peligro de daños. No puede trans-
portar sustancias corrosivas, ligeramente inflamables o
explosivas (como gasolina, petróleo, disolvente de ni-
troglicerina), grasas, aceites, agua salada y agua resi-
dual de aseos y agua con barro que tenga una fluidez
menor que el agua. La temperatura del líquido transpor-
tado tiene que estar entre 5ºC y 35ºC.
AVISO
Cuanto más corto sea el tubo y más grande sea el diá-
metro de tubo, mayor será la capacidad de transporte.
Para evitar que la bomba se atasque, en diámetros de
tubo menores de 1¼", utilizar un prefiltro (véase acce-
sorios especiales).
La toma de bomba está equipada con un sistema de in-
serción (Quick-Connect).
Los manguitos de conexión vienen con el equipo sin
montar.
Figura
 Presionar Quick-Connect (tecla gris) para quitar el
manguito de conexión.
Figura
 Desplazar la brida de manguera sobre la manguera.
– 1
ES
Descripción del aparato
Uso previsto
Líquidos que se permiten extraer
Puesta en marcha
25

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sp 1 dirtSp 3 dirt

Inhaltsverzeichnis