Die angegebene Spannung auf dem Symbole in der Betriebsanleitung Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen. Gefahr Um Gefährdungen zu vermeiden, dür- Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die fen Reparaturen und der Einbau von zu schweren Körperverletzungen oder zum Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun- Tod führt.
mit sinkendem Wasserspiegel (durch Voraussetzungen für die Standsi- das Abpumpen) die Förderhöhe zu- cherheit nimmt. Vorsicht Betrieb Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder muss der Flüssigkeitsstand mindestens Beschädigungen durch Umfallen des Ge- 10cm betragen.
Pflege, Wartung Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzste- cker ziehen. Pflege Hinweis: Verschmutzungen können sich ablagern und zu Funktionsstörungen führen. Die Pumpe nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser durchspülen. Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Transport Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-...
Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 6.997-347.0 Saugschlauch Me- Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden terware 3/4“ (19 von individuellen Schlauchlängen. Kombiniert mit mm), 25 m Anschlussstücken und Saugfilter als individuelle Sauggarnitur einsetzbar. 6.997-346.0 Saugschlauch Me- terware 1“...
Hilfe bei Störungen Gefahr Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber fördert Luft in der Pumpe Netzstecker der Pumpe nicht mehrmals ein- und ausste-...
raturen af de transporterede væsker må Indholdsfortegnelse ikke overstige 35°C. Maskinen er ikke beregnet til perma- Indholdsfortegnelse ..DA . . .1 nent pumpefunktion eller til stationær Generelle henvisninger . . . DA . . .1 installation (f.eks.
El-tilslutningen af maskinen må kun Sikkerhedsanvisninger gennemføres af en el-installatør. De na- tionale bestemmelser skal overholdes! Livsfare I Østrig skal pumper, som bruges i Hvis sikkerhedsanvisningerne sættes til si- svømmebassiner og damme og som er den, er der livs fare på grund af el-strøm! udstyret med en fast tilslutningsledning, ...
For at undgå tilsmudsninger i indsug- Hvis pumpen blokeres af mudder eller ningsområdet, må pumpen ikke sættes fint sand, kan tilsmudsningen fjernes på grunden. ved at skylle pumpen med postevand. Hertil skal sugeslangen kobles sammen Der skal tages hensyn til, at pumperne med postevandsystemet og pumpens kan suge frit i brønden.
Ekstratilbehør Figurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vejledning. 6.997-347.0 Sugeslange meter- Vakuumfast spiralslange til tilskæring af individuelle vare 3/4“ (19mm) slangelængder. Kan anvendes som individuelt su- gesæt, hvis den kombineres med tilkoblingsstykker og sugefilter. 6.997-346.0 Sugeslange meter- vare 1“...
Hjælp ved fejl Risiko For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeservice. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen kører men trans- Luft i pumpen Pumpens stik skal flere porterer ikke...
Temperatur på væsker som pumpes Innholdsfortegnelse må ikke være over 35°C. Apparatet er ikke egnet for uavbrutt Innholdsfortegnelse ..NO . . .1 pumpedrift eller som stasjonær installa- Generelle merknader ..NO .
Elektrisk tilkobling skal kun foretas av Sikkerhetsanvisninger fagutdannet elektriker. De gjeldende nasjonale regler skal absolutt overhol- Livsfare des! Hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges, I Østerrike må pumper til bruk i svøm- består livsfare grunnet elektrisk strøm! mebasseng og hagedammer som er ut- ...
Figur Forberedelse OBS: Før tilkobling av sugeslangen må Figur den integrerte tilbakeslagsventilen fjer- Trykkledning med vanlig tilgjengelig tilbe- nes. hør G1 (41,9 mm) kobles til. Figur Figur Skru ut skruene og ta av innsugingsgitte- Pumpen festes til et tau ogsenkes ned i ret.
Seite 21
Tilleggsutstyr Figurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruksanvisnin- gen. 6.997-347.0 Sugeslange meter- Vakuumfast for tilkapping av individuelle sugeslan- ware 3/4“ (19mm) ger. Kombiniert med tilkoblingsstykker og sugefilter, kan brukes som individuelt sugeutstyr. 6.997-346.0 Sugeslange meter- ware 1“...
Seite 22
Feilretting Fare For å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Feil Årsak Retting Pumpe går ikke eller mater Luft i pumpen Trekk støpselet på...
Seite 23
Tekniske data SPP 56 SPP 60 Spenning 230 - 240 230 - 240 Strømtype Effekt P 1200 nominell Maks. matemengde 4800 6000 Maks. trykk 0,56 (bar) (5,6) Maks. matehøyde Maks. neddykkingsdybde Maks. kornstørrelse av smusspartikler i væsken Maks. innhold av faste stoffer i vannet kg/m Vekt Støynivå...
en lägre flytbarhet än vatten, får ej ma- Innehållsförteckning tas genom pumpen. Temperaturen i den transporterade vätskan får inte Innehållsförteckning ..SV . . .1 överskrida 35°C. Allmänna anvisningar..SV . . .1 Aggregatet är inte avsett att användas Säkerhetsanvisningar.
I Österrike måste pumpar, som ska an- Säkerhetsanvisningar vändas i bassänger och trädgårdsdam- mar, som är utrustade med fast Livsfara anslutningsledning och enligt ÖVE B/EN Vid åsidosättande av säkerhetsanvisning- 60555 del 1 till 3 matas via ÖVE-kontrol- arna föreligger livfara på grund av elektrisk lerad avskiljningstransformator varvid ström! den nominella spänningen inte får över-...
Se till att pumparna i brunnen fritt kan nom att spola med ledningsvatten. An- suga in vatten. Insugningsområdet får slut för detta ändamål sugslangen till inte befinna sig i brunnens sump. Dopp- vattenledningssystemet och till pum- djupet kan ställas in över den tillhöran- pens utgång och spola igenom pum- de draglinan eller via ett stödjande pen.
Specialtillbehör Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvis- ning. 6.997-347.0 Sugslang meterva- Vakumfast spiralslang för tillskärning av individuella ra 3/4“ (19mm) 25m slanglängder. Kan i kombination med anslutnings- stycken och sugfilter användas som individuell su- 6.997-346.0 Sugslang meterva- genhet.
Åtgärder vid störningar Fara För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktori- serad kundservice. Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs. Störning Orsak Åtgärd Pumpen arbetar men Luft i pumpen Drag ur och sätt i pumpens transporterar inte nätkontakt flera gånger, tills vätska sugs in.
dellä. Pumpattavien nesteiden lämpöti- Sisällysluettelo la ei saa ylittää 35°C. Laite ei sovellu jatkuvatoimiseen pump- Sisällysluettelo ... . .1 paukseen tai kiinteästi asennettavaksi Yleisiä ohjeita ... .
Itävallassa on, ÖVE B/EN 60555, osat 1 Turvaohjeet - 3 mukaisesti, uima-altaissa ja puutar- halammissa käytettäviä pumppuja, jois- Hengenvaara sa on kiinteä sähköliitäntäjohto, Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen ai- syötettävä ÖVE-tarkastetun erotus- heuttaa mahdollisen sähköiskun aiheutta- muuntajan välityksellä, tällöin toisiopuo- man hengenvaaran! len nimellisjännite ei saa ylittää...
imualue ei saa olla liian lähellä kaivon Hoito, huolto pohjaa. Pumpun imusyvyyttä voidaan säätä mukana olevalla köydellä tai sopi- Vaara valla etäisyydenpitovälineellä. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- Kuva ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- Pumppauskorkeus on vedenpinnan ja rasiasta.
Häiriöapu Vaara Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Häiriö Korjaus Pumppu ei käy tai ei pump- Pumpussa on ilmaa Vedä pumpun verkkopisto- ke irti ja pistä takaisin pisto- rasiaan useaan kertaan, kunnes nesteen imu onnis- tuu.
торговую организацию, продавшую вам Не используйте сетевой кабель пита- прибор или в ближайшую уполномочен- ния для транспортировки или фикса- ную службу сервисного обслуживания. ции прибора. При отсоединении прибора от сети Символы в руководстве по эк- питания необходимо тянуть за штеп- сплуатации...
Seite 38
отсутствием опыта и/или знаний, за диться в отстойнике грязи колодца. исключением случаев, если за обес- Глубина погружения может быть печением безопасности их работы установлена прилагаемым тяговым наблюдают специально подготов- тросом или поддерживающим ди- ленные лица или они получают от станционирующим элементом. них...
Чистка Транспортировка При очень загрязненной перекачивае- Внимание! мой воде может понадобится очистка Во избежание несчастных случаев или решетки всасывания. травмирования, при транспортировке Вытащите штепсельную вилку из ро- необходимо принять во внимание вес зетки. прибора (см. раздел "Технические дан- Рисунок ные").
Специальные принадлежности Изображения указанных далее специальных принадлежностей вы найдете на стра- нице 4 данного руководства. 6.997-347.0 Всасывающий Вакуум-плотный спиральный шланг для нарезки шланг, продающий- отдельных шлангов необходимой длины. Совме- ся на метры 3/4“ (19 щен с соединительными деталями и всасываю- мм) 25 м...
Помощь в случае неполадок Опасность Во избежание опасности, ремонт и установку запасных деталей должны выпол- нять только авторизированные сервисные центры. Перед проведением любых работ с прибором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку. Неполадка Причина Способ устранения Насос работает, но не пе- Воздух...
Технические данные SPP 56 SPP 60 Напряжение 230 - 240 230 - 240 Вид тока Мощность Р 1200 ном Макс. объем перекачки 4800 6000 Макс. давление 0,56 (bar) (5,6) Макс. высота перекачки Макс. глубина опускания Макс. размер частиц, допустимых для перекачки mm Макс.
Ostrzeżenie Spis treści Nie mogą być przetaczane natomiast materiały żrące, łatwopalne albo wybu- Spis treści....PL . . .1 chowe (np. benzyna, nafta, rozcieńczal- Instrukcje ogólne ..PL .
lającego (przecięcia, przetarcia, zgnie- Symbole w instrukcji obsługi cenia, wyrwania). Niebezpieczeństwo Napięcie podane na tabliczce znamio- nowej musi się zgadzać z napięciem Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, źródła prądu. prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż...
biegu pompy, gdyż przy opadającym Warunki dla stateczności poziomie wody (z powodu odpompowa- nia) wysokość tłoczenia wzrasta. Uwaga Przed jakąkolwiek czynnością przy użyciu Praca urządzenia urządzenia lub przy urządzeniu należy Aby pompa samoczynnie zasysała ciecz, stworzyć warunki dla stateczności, w celu poziom cieczy powinien wynosić...
Czyszczenie i konserwacja Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą- dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd- ka sieciowego. Konserwacja Wskazówka: Zabrudzenia mogą się odkładać i doprowa- dzić do zakłóceń działania. Po każdym użyciu pompę przepłukać czystą...
Wyposażenie specjalne Rysunki wyposażenia specjalnego przedstawionego poniżej znajdują się na stronie 4 ni- niejszej instrukcji. 6.997-347.0 Wąż ssący, miara Hermetyczny wąż spiralny do przycinania pojedyn- metrowa 3/4“ (19 czych długości węża. Z możliwością użycia jako in- mm) 25 m dywidualny garnitur ssawny w połączeniu ze złączką...
Usuwanie usterek Niebezpieczeństwo Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części zamiennych mogą być przeprowa- dzane jedynie przez autoryzowany serwis. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urządze- nie i odłączyć przewód sieciowy od zasilania. Zakłócenie Przyczyna Usuwanie usterek Pompa pracuje albo nie Powietrze w pompie Kilkakrotnie włożyć...
Hoiatus Sisukord Pumbata ei tohi sööbivaid, kergestisütti- vaid või plahvatusohtlikke aineid (nt ben- Sisukord ....ET . . .1 siin, petrooleum, nitrolahused), rasvu, Üldmärkusi ... . . ET .
Vastavalt määrusele ÖVE B/EN 60555 Ohutusalased märkused osad 1 kuni 3 peab Austrias selliste pumpade toide, mis on mõeldud kasu- Eluohtlik tamiseks ujumisbasseinides ja aiatiiki- Ohutusnõuete mittejärgimise korral elektri- des ning mis on varustatud püsiva voolust lähtuv oht elule! toitekaabliga, toimuma Austria elektro- ...
Joonis Joonis Laske pump kinnitustrossiga pumbata- Eemaldage kruvid ja võtke imivõre ära. va vedeliku sisse. Puhastage võret sobiva harjaga ja lopu- Et vältida imemispiirkonnas mustust, tage veega puhtaks. ärge laske pumpa täiesti põhja. Kui muda või peen liiv on pumba um- Tuleb jälgida, et kaevus olevad pumbad mistanud, siis on võimalik see mustus saaksid vabalt vett sisse võtta.
Abi härete korral Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult vo- litatud klienditeenindus. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõm- mata. Rike Põhjus Kõrvaldamine Pump töötab, aga ei pum- Pumbas on õhku Torgake pumba toitepisti- kut mitu korda sisse ja väl-...
Tehnilised andmed SPP 56 SPP 60 Pinge 230 - 240 230 - 240 Voolu liik Võimsus P 1200 nimi Maks. pumpamiskogus 4800 6000 Maks. rõhk 0,56 (bar) (5,6) Maks. pumpamiskõrgus Maks. sukelsügavus Pumbatavate mustusosakeste maks. suurus Maks. tahkete ainete sisaldus vees kg/m Kaal Helivõimsuse tase (EN 60704-1)
Apstrādājamo šķidrumu temperatūra ne- Satura rādītājs drīkst pārsniegt 35°C. Aparāts nav piemērots nepārtrauktai sūk- Satura rādītājs ..LV . . .1 ņa darbībai vai stacionārai instalācijai Vispārējas piezīmes ..LV .
Seite 57
Elektrības pieslēgšanu drīkst veikt tikai Drošības norādījumi specializēti elektriķi. Šeit noteikti ir jāievē- ro nacionālie noteikumi! Briesmas dzīvībai! Austrijā sūkņiem lietošanai peldbasei- Neievērojot drošības norādījumus, pastāv nos un dārzu dīķos, kuri ir aprīkoti ar iztu- briesmas dzīvībai elektriskās strāvas triecie- rīgu pieslēguma līniju, pēc Austrijas na rezultātā! Elektrotehniķu savienības (ÖVE) B/EN...
Seite 58
Sekojiet, lai sūkņi akā varētu brīvi sūknēt. Ja sūkni ir nobloķējuši dubļi vai smiltis, šo Aparātu iesūknēšanas zona nedrīkst at- piesārņojumu var nomazgāt ar ūdensva- rasties akas dubļos. Gremdēšanas dziļu- da līnijas ūdeni. Lai to veiktu, pieslēdziet mu var noregulēt ar komplektā esošo sūkšanas šļūteni ūdensvada līnijai un no- trosi vai ar papildu distances regulēšanas mazgājiet sūkni.
Kļūmju novēršana Bīstami Lai izvairītos no apdraudējumiem, remontdarbus un rezerves daļu iebūvi drīkst veikt tikai autorizēts klientu apkalpošanas dienests. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Traucējums Iemesls Traucējuma novēršana Sūknis ir ieslēgts bet ne- Sūknī ir gaiss Vairākas reizes pievieno- strādā...
Tehniskie dati SPP 56 SPP 60 Spriegums 230 - 240 230 - 240 Strāvas veids Jauda P 1200 Maksimālais darba apjoms 4800 6000 Maksimālais spiediens 0,56 (bar) (5,6) Maksimālais darba augstums Maksimālais iegremdēšanas dziļums Maksimālais apstrādājamo netīrumu daļiņu izmērs Maks. cieto daļiņu saturs ūdenī kg/m Svars Skaņas jaudas līmenis (EN 60704-1)
Pumpuojamo skysčio temperatūra turi Turinys būti ne aukštesnė nei 35°C. Prietaisas netinkamas naudoti nenu- Turinys ....1 trūkstamai arba kaip stacionarus įrengi- Bendrieji nurodymai ..
Jungti prietaisą į elektros tinklą gali tik Nurodymai dėl saugos kvalifikuoti elektrikai. Būtinai laikykitės galiojančių nacionalinių reikalavimų! Pavojus gyvybei Austrijoje, vadovaujantis ÖVE B/EN Nesilaikant saugos reikalavimų, elektros 60555 1-3 dalimis, plaukimo ir sodo ba- srovė gali kelti pavijų gyvybei! seinuose naudojami siurbliai, turintys ...
Užtikrinkite, kad siurbliai galėtų laisvai Jei siurblys užkištas šlamu arba smul- siurbti vandenį šulinyje. Prietaiso įsiur- kiu smėliu, šiuos nešvarumus galite pa- bimo sritis negali būti šulinio prieduoby- šalinti vandentiekio vandens srove. je. Nardinimo gylį galima nustatyti Tam prijunkite siurbimo žarną prie van- pridėtu lynu arba papildomu tarpiniu dentiekio sistemos bei siurblio išvado ir elementu.
Specialūs priedai Toliau pateiktų priedų paveikslus rasite šios instrukcijos 4 puslapyje. 6.997-347.0 Siurbimo žarna, par- Vakuumui atspari spiralinė žarna parduoda metrais duodama metrais 3/ ir gali būti individualiai pritaikyta pagal ilgį. Kartu su 4“ (19mm) 25m jungiamaisiais elementais ir siurbimo filtru gali būti naudojama kaip siurbimo komplektas.
Pagalba gedimų atveju Pavojus Siekiant išvengti gedimų, prietaisą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Gedimas Priežastis Šalinimas Siurblys nepumpuoja skys- Į...
Techniniai duomenys SPP 56 SPP 60 Įtampa 230 - 240 230 - 240 Srovės rūšis Galingumas, P (nominalus) 1200 nenn Didžiausias debitas 4800 6000 Didžiausias slėgis 0,56 (bar) (5,6) Didžiausias pakėlimo aukštis Didžiausias nardinimo gylis Didžiausia nešvarumų apimtis Maksimali kietųjų medžiagų dalis vandenyje kg/m Masė...
Зазначена напруга на заводській Знаки у посібнику табличці повинна збігатися з напругою Обережно! у джерелі току. Щоб уникнути небезпеки, ремонт і Для небезпеки, яка безпосередньо установку запасних деталей повинні загрожує та призводить до тяжких виконувати тільки авторизовані травм чи смерті. сервісні...
перекачування насоса. Її слід Умови для забезпечення дотримуватися протягом всього часу стійкості роботи насоса, оскільки при падінні рівня води (при відкачуванні) висота Увага! перекачування зростає. Перед виконанням будь-яких дій з приладом або біля нього необхідно Експлуатація забезпечити стійкість, щоб запобігти Для...
Чищення Транспортування При дуже сильному забрудненні води, Увага! що перекачується, може знадобиться Для запобігання нещасним випадкам та очищення сітки всмоктування. травмуванню при транспортуванні Витягнути штепсель з розетки. приладу слід прийняти до уваги вагу Малюнок приладу (див. розділ "Технічні дані"). ...
Спеціальне оснащення Зображення зазначених далі спеціального приладдя ви знайдете на сторінці 4 даного керівництва. 6.997-347.0 Всмоктувальний Вакуумщільний спіральний шланг для нарізки шланг, що окремих шлангів необхідної довжини. Сполучений продається на метри зі з'єднальними деталями й всмоктувальним 3/4" (19 мм) 25 м фільтром, застосовується...
Допомога для усунення неполадок Обережно! Щоб уникнути небезпеки, ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри. До проведення будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер. Несправність Причина Усунення Насос працює, але не Повітря в насосі Кілька разів вийняти й перекачує.
Технічні дані SPP 56 SPP 60 Напруга 230 - 240 230 - 240 Тип струму Потужність P 1200 номінальна Макс. об'єм перекачування 4800 6000 Макс. тиск 0,56 (bar) (5,6) Макс. висота перекачування Макс. глибина опускання Макс. розмір часток, допустимих для перекачування...