Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SP 5 Dirt
SP 7 Dirt
001
Deutsch
5
English
10
Français
14
Italiano
19
Nederlands
24
Español
28
Português
32
Dansk
37
Norsk
41
Svenska
45
Suomi
49
Ελληνικά
53
Türkçe
58
Русский
62
Magyar
67
Čeština
71
Slovenščina
75
Polski
79
Româneşte
84
Slovenčina
88
Hrvatski
92
Srpski
97
Български
102
Eesti
107
Latviešu
111
Lietuviškai
115
Українська
120
Қазақша
125
中文
130
139
59665380
10/15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SP 7 Dirt

  • Seite 1 SP 5 Dirt Deutsch SP 7 Dirt English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 中文 59665380 10/15...
  • Seite 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Anschlussstutzen (G1½ - Gewinde SP 7 Dirt) Zugelassene Förderflüssigkeiten 10 Pumpenanschlussstück (1“, 1¼“ und 1½“ Inbetriebnahme Schlauchanschluss und G1½ - Gewinde SP 7 Dirt) Betrieb 11 Vorfilter (SP 7 Dirt) Automatische EntlüftungsvorrichtungDE Bestimmungsgemäße Verwendung Automatikbetrieb ...
  • Seite 6: Betrieb

    Bei geringer Flüssigkeitshöhe entweicht eventuell an- Der Anschlussstutzen (SP5 Dirt), bzw. der Anschluss- gesaugte oder in der Pumpe vorhandene Luft über die stuzen mit Pumpenanschlussstück (SP 7 Dirt) liegt dem automatische Entlüftungsvorrichtung. Zusätzlich kann Gerät unmontiert bei. dabei an dieser Stelle Flüssigkeit austreten.
  • Seite 7: Wartung

     Netzstecker aus Steckdose ziehen. Die Pumpe kann bis zu einer Restflüssigkeitshöhe von Wartung 25 mm (SP 5 Dirt) oder 35 mm (SP 7 Dirt) abpumpen. Die angegebene Restflüssigkeitshöhe wird nur im ma- Die Pumpe ist wartungsfrei. nuellen Betrieb erreicht.
  • Seite 8: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun- dendienst durchgeführt werden. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber fördert nicht Luft in der Pumpe Netzstecker der Pumpe mehrmals aus- und einstecken, bis Flüssigkeit angesaugt wird.
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten SP 5 Dirt SP 7 Dirt Netzspannung 230 - 240 V 230 - 240 V Netzfrequenz Leistung P nenn Max. Fördermenge 9500 15500 Max. Druck Max. Förderhöhe Max. Eintauchtiefe Max. Korngröße der förderbaren Schmutzp- artikel Mindestflüssigkeitshöhe (manueller Modus) Restflüssigkeitshöhe...
  • Seite 10 Description of the Appliance thread SP 5 Dirt) Proper use Connection nozzle (G1½ - thread SP 7 Dirt) Approved feed fluids ..10 Pump connecting piece (1“, 1¼“ and 1½“ hose con- Start up nection and G1½...
  • Seite 11 The pump can pump up to a residual fluid height of DANGER 25 mm (SP 5 Dirt) or 35 mm (SP 7 Dirt). Risk of mortal danger on account of electric shock! The stated residual fluid height is only achieved in man- Do not touch feed fluids, the rope attached to the carry- ual operation.
  • Seite 12: Finish Operation

    Finish operation Transport NOTICE CAUTION Soiling can deposit and lead to malfunctions. In order to prevent accidents or injuries, keep in mind  Pump clear water or thoroughly rinse the pump af- the weight of the appliance during transport (see Spec- ter every use.
  • Seite 13 Quick-Connect cannot be opened or Soiling in the plug system. Remove and clean clip. closed. Specifications SP 5 Dirt SP 7 Dirt Mains voltage 230 - 240 V 230 - 240 V Mains frequency Output P Max. flow rate...
  • Seite 14 Manchon de raccordement (G1½ - filet SP 7 Dirt) Utilisation conforme 10 Élément de raccord de pompe (1“, 1¼“ et 1½“ rac- Fluides transportés autorisés . . cord de flexible et G1½ - filet SP 7 Dirt) Mise en service 11 Préfiltre (SP 7 Dirt) Fonctionnement...
  • Seite 15 Si la hauteur de liquide est faible, l'air éventuellement chon de raccordement avec élément de raccord de aspiré ou présent dans la pompe s'échappe par le dis- pompe (SP 7 Dirt) est fourni avec l'appareil de manière positif de vidage automatique. En complément, du li- non montée.
  • Seite 16  Débrancher la fiche secteur. La pompe peut pomper jusqu'à une hauteur de liquides Maintenance résiduels de 25 mm (SP 5 Dirt) ou 35 mm (SP 7 Dirt). La hauteur de liquides résiduels indiquée est atteinte La pompe ne nécessite pas d'entretien.
  • Seite 17: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne DANGER Danger de mort par choc électrique ! Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Panne Cause Remède La pompe tourne mais ne débite pas Air dans la pompe Brancher et débrancher la fiche sec- teur de la pompe à...
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques SP 5 Dirt SP 7 Dirt Tension du secteur 230 - 240 V 230 - 240 V Fréquence secteur Puissance P Débit max. 9500 15500 Pression max. Hauteur manométrique max. Profondeur d'immersion max. Granulométrie max. des particules d'impure- tés transportables...
  • Seite 19 Dirt) Liquidi trasportabili omologati. . 10 Raccordo per pompa (attacco tubo flessibile da 1“, Messa in funzione 1¼“ e 1½“ e filettatura G1½ SP 7 Dirt) Funzionamento 11 Prefiltro (SP 7 Dirt) Dispositivo automatico per lo sfiato IT Uso conforme a destinazione Funzionamento automatico .
  • Seite 20: Messa In Funzione

     SP 5 Dirt, accessorio speciale Dispositivo automatico per lo sfiato SP 7 Dirt, integrato nella base  L'attacco della pompa è dotato di un sistema a innesto Figura (Quick-Connect).
  • Seite 21: Accessori Optional

    60 mm (SP 5 Dirt) o di 50 mm (SP 7 Dirt).  Staccare la spina di alimentazione dalla presa. La pompa può pompare (scaricare) fino a un'altezza li-...
  • Seite 22: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti PERICOLO Pericolo di morte da scossa elettrica! Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclu- sivamente dal servizio assistenza autorizzato. Guasto Causa Rimedio La pompa funziona ma non trasporta Aria nella pompa Staccare/inserire la spina della pompa più...
  • Seite 23: Dati Tecnici

    Dati tecnici SP 5 Dirt SP 7 Dirt Tensione di rete 230 - 240 V 230 - 240 V Frequenza di rete Potenza P Quantità di trasporto max. 9500 15500 Pressione max. Altezza max. di trasporto Profondità max. di immersione Grandezza granulare max.
  • Seite 24: Beschrijving Apparaat

    Doelmatig gebruik Aansluitstuk (G1½ - draad SP 7 Dirt) Toegestane pompvloeistoffen . 10 Pompaansluitingsonderdeel (1“, 1¼“ en 1½“ slan- Ingebruikneming gaansluiting en G1½ - draad SP 7 Dirt) Gebruik 11 Voorfilter (SP 7 Dirt) Automatische ontluchtingsinrichting NL Doelmatig gebruik Automatisch gebruik..
  • Seite 25 (bv. in het water oprij- De pomp kan tot een restvloeistofhoogte van 25 mm zende buisleidingen, leuningen, etc.) zijn, niet aanra- (SP 5 Dirt) of 35 mm (SP 7 Dirt) afpompen. ken. De vermelde restvloeistofhoogte wordt enkel in de ma- Automatische ontluchtingsinrichting nuele werking bereikt.
  • Seite 26: Bijzondere Toebehoren

    De werkzaamheden beëindigen Vervoer OPMERKING VOORZICHTIG Veroontreiniging kan zich vastzetten en functiestorin- Om ongevallen of verwondingen bij het transport te ver- gen veroorzaken. mijden, moet het gewicht van het apparaat in acht ge-  Pomp na ekl gebruik zuiver water of spoel de pomp nomen worden (zie technische gegevens).
  • Seite 27: Technische Gegevens

    Quick-Connect kan niet geopend of Verontreiniging in het steeksysteem. Verwijder de clip en reinig. gesloten worden. Technische gegevens SP 5 Dirt SP 7 Dirt Netspanning 230 - 240 V 230 - 240 V Netfrequentie Vermogen Pnom. Max. volume...
  • Seite 28 Manguito de conexión (G½ - rosca SP 7 Dirt) Uso previsto 10 Pieza de conexión de la bomba (Toma de mangue- Líquidos que se permiten extraer ra de 1“, 1¼“ y 1½“ y rosca de G1½ SP 7 Dirt) Puesta en marcha 11 Prefiltro (SP 7 Dirt) Funcionamiento Uso previsto Dispositivo de ventilación automáticaES...
  • Seite 29 La bomba puede bombear hasta una altura de líquido Durante el funcionamiento de líquido de transporte, no residual de 25 mm (SP 5 Dirt) o 35 mm (SP 7 Dirt). tocar la cuerda ni los objetos sujetos al asa de transpor- La altura de líquido residual indicado solo se alcanza en...
  • Seite 30 Finalización del funcionamiento Transporte AVISO PRECAUCIÓN La suciedad se puede acumular y provocar problemas Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el en el funcionamiento. peso del aparato para el transporte (véase Datos técni-  Tras cada uso, transportar agua limpia o enjuagar cos).
  • Seite 31: Datos Técnicos

    El Quick-Connect no se puede abrir ni Suciedad en el sistema insertable. Quitar y limpiar el clip. cerrar. Datos técnicos SP 5 Dirt SP 7 Dirt Tensión de red 230 - 240 V 230 - 240 V Frecuencia de alimentación Potencia P Cantidad máx.
  • Seite 32 Bocal de conexão (rosca G1½ SP 7 Dirt) Líquidos bombeados permitidos 10 Peça de conexão da bomba (conexão de manguei- Colocação em funcionamento ra 1“, 1¼“ e 1½“ e rosca G1½ SP 7 Dirt) Funcionamento 11 Pré-filtro (SP 7 Dirt) Dispositivo de ventilação automáticoPT Utilização conforme as disposições...
  • Seite 33 O bocal de conexão (SP5 Dirt) ou o bocal de conexão tualmente aspirado ou presente na bomba, sai através com peça de conexão da bomba (SP 7 Dirt) é fornecido do dispositivo de ventilação automático. Além disso, com o aparelho, em estado desmontado.
  • Seite 34: Manutenção

    A bomba pode bombear até uma altura do líquido resi- Manutenção dual de 25 mm (SP 5 Dirt) ou 35 mm (SP 7 Dirt). A altura do líquido residual indicada apenas é alcança- A bomba não requer quaisquer trabalhos de manuten- da na operação manual.
  • Seite 35: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias PERIGO Perigo de vida devido a choque eléctrico! De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo ser- viço de assistência autorizado. Avaria Causa Eliminação da avaria A bomba trabalha mas não transporta Ar na bomba Desconectar e conectar repetidamen-...
  • Seite 36: Dados Técnicos

    Dados técnicos SP 5 Dirt SP 7 Dirt Tensão da rede 230 - 240 V 230 - 240 V Frequência de rede Potência P Quantidade máxima de transporte 9500 15500 Pressão máx. Máx. altura de transporte Máx. profundidade de imersão Máx.
  • Seite 37: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig anvendelse Tilslutningsstuds (G1½ - gevind SP 7 Dirt) Godkendte transportvæsker. . . 10 Pumpetilslutningsstykke (1“, 1¼“ og 1½“ slangetil- Ibrugtagning slutning og G1½ - gevind SP 7 Dirt) Drift 11 Forfilter (SP 7 Dirt) Automatisk udluftningsanordning Bestemmelsesmæssig anvendelse Automatisk drift ... .
  • Seite 38 Pumpen kan udpumpe op til en restvæskehøjde på 25 gjort til bærehåndtaget og de genstande, der har kon- mm (SP 5 Dirt) eller 35 mm (SP 7 Dirt). takt med transportvæsken (f.eks. rørledninger i vandet, Den anførte restvæskehøjde opnås kun i manuel drift.
  • Seite 39: Vedligeholdelse

    Efter brug Transport VARSEL FORSIGTIG Tag hensyn til maskinens vægt under transporten (se Tilsmudsninger kan danne aflejringer og føre til funkti- tekniske data) for at undgå ulykker og personskader. onsfejl.  Løft og bær pumpen i håndtaget.  Skyl pumpen godt efter hver brug, ved at pumpe ...
  • Seite 40: Tekniske Data

    Tekniske data SP 5 Dirt SP 7 Dirt Netspænding 230 - 240 V 230 - 240 V Netfrekvens Ydelse P nom. Max. transportkapacitet 9500 15500 Max. tryk Max. transporthøjde Max. dykdybde Max. kornstørrelse af transporterbare snavs- partikler Min. væskehøjde (manuel modus) Restvæskehøjde...
  • Seite 41: Forskriftsmessig Bruk

    Tilkoblingsstuss (G1½ - gjenge SP 7 Dirt) Tillatte matevæsker ..10 Pumpekoblingsstykke (1", 1¼" og 1½" slangetil- Igangsetting kobling og G1½ - gjenge SP 7 Dirt) Drift 11 Forfilter (SP 7 Dirt) Automatisk ventilasjonsanordning Forskriftsmessig bruk Automatisk drift .
  • Seite 42 Figur Tilkoblingsstussen (SP5 Dirt) eller tilkoblingsstussen Ved lavere væskehøyde slippes eventuelt innsugingsluften med pumpekoblingsstykke (SP 7 Dirt) er vedlagt appa- eller pumpelufte ut over den automatiske utluftningsanordnin- ratet i umontert tilstand. gen. I tillegg kan da væske opptre på stedet.
  • Seite 43  Ved transport på et kjøretøy må maskinen sikres Pumpen kan pumpe av frem til et resternede væskenivå mot å skli. på 25 mm (SP 5 Dirt) eller 35 mm (SP 7 Dirt). Lagring Den angitte restvæskehøyden nåes kun ved manuell drift.
  • Seite 44 Quic-Connect lar seg ikke åpne eller Forurensning i plug-in-systemet. Fjern klipsen og rengjør. lukke. Tekniske data SP 5 Dirt SP 7 Dirt Nettspenning 230 - 240 V 230 - 240 V Nettfrekvens Effekt P nominell Maks. matemengde...
  • Seite 45: Beskrivning Av Aggregatet

    Anslutningsstuts (1¼ “ slanganslutning och G1- Beskrivning av aggregatet gängning SP 5 Dirt) Ändamålsenlig användning Anslutningsstuts (G1½ - gängning SP 7 Dirt) Godkända matningsvätskor . . . 10 Pumpanslutningsstuts (1", 1¼ “ slanganslutning Idrifttagande och G1½- gängning SP 7 Dirt) Drift 11 Förfilter (SP 7 Dirt)
  • Seite 46: Idrifttagande

    Om underlaget är slammigt placeras pumpen på en te- Pumpen kan pumpa bort ned till en restvätskenivå på 25 gelsten eller liknande. mm (SP 5 Dirt) eller 35 mm (SP 7 Dirt). Kontrollera att pumpen står vågrät. Den angivna restvätskenivån uppnås bara i manuell Bär inte pumpen i kabeln eller slangen.
  • Seite 47 Avsluta driften Transport MEDDELANDE FÖRSIKTIGHET Smuts kan sätta fast och leda till störningar i funktionen. Observera för att undvika olyckor eller skador vid trans-  Mata rent vatten efter varje användning eller skölj port, notera maskinens vikt (se teknisk data). ur pumpen väl.
  • Seite 48: Tekniska Data

    Tekniska data SP 5 Dirt SP 7 Dirt Nätspänning 230 - 240 V 230 - 240 V Nätfrekvens Effekt P nominell Max. matningsmängd 9500 15500 Max. tryck Max. matningshöjd Max. nedsänkningsdjup Max. kornstorlek hos transporteringsbara smutspartiklar Minimivätska (manuellt läge) Restvätskenivån Vikt (utan tillbehör)
  • Seite 49: Ympäristönsuojelu

    Connect). tykseen. Tästä syystä toimita kuluneet laitteet Liitinholkki (SP 5 Dirt) tai liitinholkki pumppuliitinkappa- vastaaviin keräilylaitoksiin. leen (SP 7 Dirt) kanssa on asentamattomana laitteen Huomautuksia materiaaleista (REACH) mukana. Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: Kuva www.kaercher.com/REACH...
  • Seite 50: Käytön Lopetus

    Älä kosketa käytön aikana pumpattavaa nestettä, kan- Pumppu voi pumpata jäämänesteen pinnantasoon 25 tokahvaan kiinnitettyä köyttä eikä esineitä, jotka ovat mm (SP 5 Dirt) tai 35 mm (SP 7 Dirt) asti. kosketuksissa pumpattavaan nesteeseen (esim. veteen Annettu jäämänesteenpinnantaso saavutetaan vain ulottuvia putkijohtoja, kaiteita, jne.).
  • Seite 51 Säilytys Pumpun säilytys VARO  Tyhjennä pumppu kokonaan ja anna kuivua. Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, huomioi  Säilytä pumppua jäätymisvapaassa paikassa. säilytyspaikkaa valittaessa laitteen paino (katso Tekni- set tiedot). Erikoisvarusteet 2.997-100.0 Kudosletku-setti Joustava 1 1/4“ kudosletku letkukiristimella (30 - 40 mm) ja siipiruu- villa työkaluvapaata liittämistä...
  • Seite 52: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot SP 5 Dirt SP 7 Dirt Verkkojännite 230 - 240 V 230 - 240 V Verkkotaajuus Teho P nenn Maks. pumppausmäärä 9500 15500 Maks. paine Maks. pumppauskorkeus Maks. upotussyvyys Pumpattavien epäpuhtauksien maks. raekoko mm Vähimmäisnestekorkeus (manuaalikäytössä) mm Jäämänestekorkeus Paino (ilman varusteita) Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
  • Seite 53: Αρμόζουσα Χρήση

    Στόμιο σύνδεσης (σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα 1¼ Προστασία περιβάλλοντος “ και σπείρωμα G1 SP 5 Dirt) Περιγραφή της συσκευής Στόμιο σύνδεσης (σπείρωμα G1½ SP 7 Dirt) Αρμόζουσα χρήση 10 Εξάρτημα σύνδεσης αντλίας (σύνδεση εύκαμπτου Επιτρεπόμενα υγρά άντλησης . σωλήνα (1“, 1¼“ και 1½“ και σπείρωμα G1½ SP 7 Θέση...
  • Seite 54 Το στόμιο σύνδεσης (SP5 Dirt) ή το στόμιο σύνδεσης με Εάν η στάθμη του υγρού είναι ελάχιστη, μπορεί να εξέλ- εξάρτημα σύνδεσης αντλίας (SP 7 Dirt) συνοδεύει τη θει αναρροφούμενος αέρας ή αέρας που βρίσκεται συσκευή και πρέπει να συναρμολογηθεί.
  • Seite 55  Βγάλτε το φις από την πρίζα. ας στη μη αυτόματη λειτουργία, η στάθμη του υγρού Συντήρηση πρέπει να είναι τουλάχιστον 60 mm (SP 5 Dirt) ή 50 mm (SP 7 Dirt). Η αντλία δεν χρειάζεται συντήρηση. Η αντλία μπορεί να κάνει αναρρόφηση σε υπολειμματι- Μεταφορά...
  • Seite 56: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Το Quick-Connect δεν μπορεί να ανοί- Ρύπανση στο σύστημα σύνδεσης. Αφαιρέστε και καθαρίστε το κλιπ. ξει η να κλείσει. Τεχνικά χαρακτηριστικά SP 5 Dirt SP 7 Dirt Τάση ηλεκτρικού δικτύου 230 - 240 V 230 - 240 V Συχνότητα δικτύου Ισχύς P ονομ...
  • Seite 57 Η δυνατότητα παροχής αυξάνεται: – όσο μικρότερο είναι το ύψος μεταφοράς – όσο μεγαλύτερη είναι η διάμετρος του χρησιμοποιούμενου εύκαμπτου σωλήνα – όσο μικρότερος σε μήκος είναι ο χρησιμοποιούμενος εύκαμπτος σωλήνας – όσο μικρότερη είναι η απώλεια πίεσης που προκαλεί το συνδεδεμένο παρελκόμενο –...
  • Seite 58: Çevre Koruma

    Bağlantı rakoru (1¼ “ hortum bağlantısı ve G1 diş Çevre koruma SP 5 Dirt) Cihaz tanýmý Bağlantı rakoru (G1½ - diş SP 7 Dirt) Kurallara uygun kullanım 10 Pompa bağlantı parçası (1“, 1¼“ ve 1½“ hortum İzin verilen sevk sıvıları ..
  • Seite 59 60 mm (SP 5) ya da 50 mm Çalıştırma (SP 7 Dirt) olmalıdır. Pompa, 25 mm (SP 5) ya da 35 mm (SP 7 Dirt) kalan TEHLIKE sıvı yüksekliğine kadar pompalama yapabilir. Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi! Belirtilen kalan sıvı...
  • Seite 60: Özel Aksesuar

    Cihazın kapatılması Taşıma TEDBIR Kirler birikebilir ve çalışma arızalarına neden olabilir. Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, taşıma sıra-  Her kullanımdan sonra temiz su sevk edin veya sında cihazın ağırlığına dikkat edin (bkz. Teknik bilgi- pompayı iyice yıkayın. ler). Bu, özellikle klor içeren su veya artık bırakan diğer ...
  • Seite 61: Teknik Bilgiler

    Quick-Connect açılmıyor veya kapan- Geçme sistemde kir. Klipsi çıkartın ve temizleyin. mıyor. Teknik bilgiler SP 5 Dirt SP 7 Dirt Şebeke gerilimi 230 - 240 V 230 - 240 V Şebeke frekansı Güç P NOMİNAL Maksimum sevk miktarı...
  • Seite 62: Охрана Окружающей Среды

    элемент подключения шланга и резьба G1½ SP В каждой стране действуют соответственно гаран- 7 Dirt) тийные условия, изданные уполномоченной органи- 11 Фильтр грубой очистки (SP 7 Dirt) зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Использование по назначению Возможные неисправности прибора в течение га- рантийного...
  • Seite 63 При низком уровне жидкости автоматическое венти- тельный патрубок с соединительной деталью насо- ляционное устройство удаляет случайно всосанный са (SP 7 Dirt) прилагаются к устройству в разобран- воздух или воздух, находящийся в насосе. Кроме то- ном виде. го, на этом участке может просачиваться жидкость.
  • Seite 64 вания, при выборе места хранения необходимо Насос может откачивать остаточную жидкость до принять во внимание вес прибора (см. раздел "Тех- уровня 25 мм (SP 5 Dirt) или 35 мм (SP 7 Dirt). нические данные"). Уровень остаточной жидкость указан только для...
  • Seite 65: Помощь В Случае Неполадок

    шланг. Соединение Quick-Connect не от- Загрязнение системы разъемов. Удалить и очистить зажим. крывается и не закрывается. Технические данные SP 5 Dirt SP 7 Dirt Напряжение сети 230 - 240 V 230 - 240 V Частота сети Мощность Р ном Макс. объем перекачки...
  • Seite 66 Возможный объем подачи тем больше: – чем меньше высота перекачки; – чем больше диаметр используемого шланга; – чем короче используемый шланг; – чем меньше падение давления, обусловленное подсоединением дополнительного оборудования. – 5...
  • Seite 67: Rendeltetésszerű Használat

    Csatlakozócsonk (1¼ “ tömlőcsatlakozó és G1 me- A készülék ismertetése net SP 5 Dirt) Rendeltetésszerű használat Csatlakozási támaszték (G1½ - menet SP 7 Dirt) Megengedett szállítási folyadékok 10 Szivattyú csatlakozó darab (1“, 1¼“ és 1½“ tömlő- Üzembe helyezés csatlakozás és G1½ - menet SP 7 Dirt) Üzemeltetés...
  • Seite 68 érint- vagy 50 mm-nek (SP 7 Dirt) kell lenni. keznek (pl. a vízbe nyúló csővezeték, korlát, stb.). A szivattyú 25 mm (SCP 5 Dirt), vagy 35 mm (SP 7 Dirt) Automatikus szellőző szerkezet maradék folyadékszintet tud kiszivattyúzni.
  • Seite 69: Különleges Tartozékok

    Az üzemeltetés befejezése Szállítás FELHÍVÁS VIGYÁZAT A szennyeződések lerakódhatnak és működési zavar- A készülék szállításánál a balesetek vagy sérülések el- hoz vezethetnek. kerülése érdekében vegye figyelembe a készülék súlyát  Minden használat után tiszta vizet kell szállítani (lásd a műszaki adatokat). vagy a szivattyút jól át kell öblíteni.
  • Seite 70: Műszaki Adatok

    A Quick-Connect zárat nem lehet ki- Szennyeződés a dugaszoló rendszer- Vegye le a kapcsot és tisztítsa meg. nyitni vagy bezárni. ben. Műszaki adatok SP 5 Dirt SP 7 Dirt Hálózati feszültség 230 - 240 V 230 - 240 V Hálózati frekvencia Teljesítmény P névl Max.
  • Seite 71: Popis Přístroje

    10 Připojovací kus pro čerpadla (1", 1¼" a 1½" hadi- čerpadlem ....cová přípojka a G1½ - závit SP 7 Dirt) Uvedení přístroje do provozu 11 Předřazený...
  • Seite 72 Čerpadlo nepřenášejte uchopením za kabel nebo hadici. Čerpadlo může odčerpávat až do výšky zbytkové kapa- Provoz liny 25 mm (SP 5 Dirt) nebo 35 mm (SP 7 Dirt). Uvedená výška zbytkové kapaliny je dosahována pou- NEBEZPEČÍ ze v manuálním režimu.
  • Seite 73: Uskladnění Přístroje

    Uskladnění přístroje Skladování čerpadla UPOZORNĚNÍ  Čerpadlo zcela vypusťte a nechte uschnout. Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám, zohled-  Čerpadlo uchovávejte v místě, kde nemrzne. něte při výběru místa uskladnění hmotnost přístroje (viz. technické údaje). Zvláštní příslušenství 2.997-100.0 Sada opletené hadice Pružná...
  • Seite 74: Technické Parametry

    Technické parametry SP 5 Dirt SP 7 Dirt Napětí sítě 230 - 240 V 230 - 240 V Frekvence sítě Výkon P jmen Max. výkon čerpadla 9500 15500 Max. tlak Max. výtlačná výška Maximální hloubka ponoru Max. zrnitost čerpatelných kalových částic Minimální...
  • Seite 75 SP 7 Dirt, integriran v podstavek Priključek črpalke je opremljen z vtičnim sistemom (Quick-Connect). Priključni nastavek (SP5 Dirt) oz. priključni nastavek s priključnim delom črpalke (SP 7 Dirt) je napravi priložen v nemontiranem stanju. Slika  Priključni nastavek odstranite tako, da pritisnete Quick-Connect (siva tipka).
  • Seite 76 črpano tekočino (npr. cevovodov, ki segajo v vodo, Črpalka lahko črpa do višine preostale tekočine 25 mm ograj, itd.). (SP 5 Dirt) ali 35 mm (SP 7 Dirt). Avtomatična odzračevalna naprava Navedena višina preostale tekočine se doseže le v roč- nem obratovanju.
  • Seite 77: Transport

    Vzdrževanje Shranjevanje stroja Črpalke ni treba servisirati. PREVIDNOST Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri izbiri kraja shra- Transport njevanja upoštevajte težo naprave (glejte tehnične po- PREVIDNOST datke). Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri transportu upo- Shranjevanje črpalke števajte težo naprave (glejte tehnične podatke). ...
  • Seite 78: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki SP 5 Dirt SP 7 Dirt Omrežna napetost 230 - 240 V 230 - 240 V Omrežna frekvenca Moč P nazivna Maks. črpalna količina 9500 15500 Maks. tlak Maks. črpalna višina Maks. potopna globina Maks. zrnatost prečrpanih delcev umazanije mm Minimalna višina tekočine (ročni način)
  • Seite 79: Ochrona Środowiska

    10 Element przyłączeniowy pompy (przyłącze wężo- Dopuszczalne ciecze do przetacza- we 1“, 1¼“ i 1½“ oraz gwint G1½ SP 7 Dirt) nia ..... .
  • Seite 80 (np. przewodów rurowych wstępny. wchodzących do wody, balustrad itd.).  SP 5 Dirt, wyposażenie specjalne Automatyczne urządzenie odciągowe SP 7 Dirt, wbudowany w nóżce  Przyłącze pompy wyposażone jest w system złączek Rysunek (Quick Connect). Gdy głębokość cieczy jest niewielka, powietrze, które Króciec przyłączeniowy (SP5 Dirt) lub króciec przyłą-...
  • Seite 81: Konserwacja

    Pompa może odpompować ciecz aż do wysokości  W celu umożliwienia transportu na pojeździe, urzą- resztkowej 25 mm (SP 5 Dirt) lub 35 mm (SP 7 Dirt). dzenie zabezpieczyć przed obsunięciem się Podaną wysokość resztkową osiąga się jedynie w trybie Przechowywanie ręcznym.
  • Seite 82: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części zamiennych mogą być przeprowadzane jedynie przez autory- zowany serwis. Zakłócenie Przyczyna Usuwanie usterek Pompa pracuje albo nie przetacza Powietrze w pompie Kilkakrotnie wyjąć i włożyć wtyczkę sieciową...
  • Seite 83: Dane Techniczne

    Dane techniczne SP 5 Dirt SP 7 Dirt Napięcie zasilające 230 - 240 V 230 - 240 V Częstotliwość sieciowa Moc P znam. Maks. wydajność 9500 15500 Maks. ciśnienie Maks. wys. tłoczenia Maks. głęb. zanurzenia Maks. wielk. ziarna przetłaczanych cząstek brudu Minimalna wysokość...
  • Seite 84 SP 7 Dirt, integrat în piciorul de suport Racordul pompei este prevăzut cu un sistem de conec- tare (Quick-Connect). Ştuţul de racord (SP 5 Dirt) sau ştuţul de racord cu piesa de racord pompă (SP 7 Dirt) sunt livrate împreună cu aparat în stare nemontată. – 1...
  • Seite 85 Pompa funcţionează până la un nivel de lichide restante Nu transportaţi pompa de la cablu sau de la furtun. de 25 mm (SP 5 Dirt) sau 35 mm (SP 7 Dirt). Funcţionarea Nivelul de lichide restante indicat este valabil doar în ca- zul regimului de funcţionare manual.
  • Seite 86 Încheierea utilizării Transport INDICAŢIE PRECAUŢIE Murdăriile depuse pot cauza defecte de funcţionare. Pentru a evita accidentele şi vătămările corporale în  După fiecare utilizare pompaţi apă curată sau spă- timpul transportului ţineţi cont de greutatea aparatului laţi pompa temeinic. (vezi datele tehnice). Mai ales după...
  • Seite 87: Date Tehnice

    Sistemul Quick-Connect nu poate fi Impurităţi în sistemul de racord. Îndepărtaţi şi curăţaţi clema. deschis sau închis. Date tehnice SP 5 Dirt SP 7 Dirt Tensiunea de alimentare 230 - 240 V 230 - 240 V Frecvenţă de reţea Puterea P nominal Debit pompat max.
  • Seite 88: Ochrana Životného Prostredia

    SP 5 Dirt, zvláštne príslušenstvo  SP 7 Dirt, integrovaný do pätky Prípojka čerpadla je vybavená zásuvným systémom (Quick-Connect). Spojovací nátrubok (SP 5 Dirt) alebo spojovací nátru- bok čerpadlaso spojovacím nátrubkom (SP 7 Dirt) je pri- ložený bez montáže k prístroju. – 1...
  • Seite 89 Čerpadlo môže čerpať až do výšky hladiny zvyšnej kva- liny, lana upevneného na transportnej rukoväti a pred- paliny 25 mm (SP 5 Dirt) alebo 35 mm (SP 7 Dirt). metov, ktoré sa dostávajú do kontaktu s prepravovanou Uvedená výška hladiny zvyšnej kvapaliny sa dá dosiah- kvapalinou (napr.
  • Seite 90 Ukončenie práce Transport POKYN UPOZORNENIE Nečistoty sa môžu usadiť a spôsobiť poruchy funkcie. Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd alebo zranení,  Po každom použití naplňte čistou vodou alebo riad- zohľadnite hmotnosť prístroja (viď technické údaje). ne opláchnite čerpadlo. ...
  • Seite 91: Technické Údaje

    Quick-Connect sa nedá otvoriť alebo Nečistota v zásuvnom systéme. Odstráňte a vyčistite spojku. uzavrieť. Technické údaje SP 5 Dirt SP 7 Dirt Sieťové napätie 230 - 240 V 230 - 240 V Sieťová frekvencia Výkon P Max. prečerpávacie množstvo...
  • Seite 92: Namjensko Korištenje

    Dopuštene radne tekućine ..10 Priključni dio za pumpu (priključak crijeva od 1“, Stavljanje u pogon 1¼“ i 1½“ te G1½ - navoj SP 7 Dirt) 11 Predfiltar (SP 7 Dirt) Automatski sklop za odzračivanje Namjensko korištenje Automatski rad .
  • Seite 93 Slika Priključnica (SP5 Dirt) odnosno priključnica s priključ- Ako je visina tekućine mala, eventualno usisani zrak ili nim dijelom za pumpu (SP 7 Dirt) priložene su uz uređaj zrak koji je već u pumpi izlazi kroz automatski ispušni nemontirane. sklop. Na tom mjestu dodatno može izlaziti i tekućina.
  • Seite 94  Izvucite utikač iz utičnice. Pumpa može ispumpavati do visine preostale tekućine Održavanje od 25 mm (SP 5 Dirt) ili 35 mm (SP 7 Dirt). Navedena visina preostale tekućine dostiže se samo u Pumpu nije potrebno održavati. ručnom načinu rada.
  • Seite 95: Otklanjanje Smetnji

    Quick-Connect ne može se otvoriti niti Zaprljanja u utičnom sustavu. Uklonite i očistite kopču. zatvoriti. Tehnički podaci SP 5 Dirt SP 7 Dirt Napon el. mreže 230 - 240 V 230 - 240 V Mrežna frekvencija Snaga P nazivna Maks.
  • Seite 96 Mogući protok vode je utoliko veći: – ukoliko je visina pumpanja manja – ukoliko je veći promjer korištenog crijeva – ukoliko je korišteno crijevo kraće – ukoliko priključeni pribor uzrokuje manji gubitak tlaka – 5...
  • Seite 97: Zaštita Čovekove Okoline

    Priključni nastavak (1¼ “ priključak creva i G1- Opis uređaja navoj SP 5 Dirt) Namensko korišćenje Priključni nastavak (G1½ - navoj SP 7 Dirt) Dozvoljene radne tečnosti ..10 Priključni deo pumpe (1“, 1¼“ i 1½“ priključak creva Stavljanje u pogon i G1½...
  • Seite 98 (npr. cevi ili  SP 5 Dirt, poseban pribor ograde koji vire iz vode, itd.).  SP 7 Dirt, ugrađen u nogar Automatski mehanizam za ispuštanje Priključak pumpe opremljen je posebnim utičnim vazduha sistemom (Quick-Connect).
  • Seite 99 60 mm (SP 5 Dirt) ili 50 mm (SP 7 Dirt).  Izvucite utikač iz utičnice. Pumpa može da ispumpava preostalu tečnost do visine Održavanje...
  • Seite 100 Quick-Connect ne može da se otvori Prljavština u utičnom sistemu. Uklonite i očistite kopču. niti zatvori. Tehnički podaci SP 5 Dirt SP 7 Dirt Napon el. mreže 230 - 240 V 230 - 240 V Frekvencija mreže Snaga P nominalna Maks.
  • Seite 101 Mogući protok vode je utoliko veći: – što je visine pumpanja manja – što je veći prečnik korišćenog creva – što je korišćeno crevo kraće – što je manji gubitak pritiska kojeg prouzrokuje priključeni pribor – 5...
  • Seite 102: Употреба По Предназначение

    Описание на уреда и резба G1 SP 5 Dirt) Употреба по предназначение Присъединителен щуцер (G1½ - резба SP 7 Dirt) Допустими течности за изпомпва- 10 Присъединителен елемент за помпа (1“, 1¼“ и не ..... . .
  • Seite 103 При ниска височина на течността евентуално засму- нителният щуцер с присъединителен елемент за пом- каният или намиращ се в помпата въздух се изпуска па (SP 7 Dirt) е приложен не монтиран към уреда. през автоматичното вентилиращо приспособление. Фигура При това на това място може да изтече течност.
  • Seite 104  За транспорт на превозно средство уреда да се Помпата може да изпомпва до ниво на оставащата осигури против изплъзване. течност от 25 мм (SP 5 Dirt) или 35 мм (SP 7 Dirt). Съхранение на уреда Посоченото ниво на оставащата течност се постига...
  • Seite 105: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди ОПАСНОСТ Опасност за живота поради електрически удар! За да се избегнат усложнения, ремонтите и монтажа на резервни части на уреда да се извършват само от оторизирания сервиз. Неизправност Причина Отстраняване Помпата не работи или не изпомпва Въздух в помпата Изключете...
  • Seite 106: Технически Данни

    Технически данни SP 5 Dirt SP 7 Dirt Напрежение от мрежата 230 - 240 V 230 - 240 V Честота на мрежата Мощност Р ном. Макс. количество на засмукване 9500 15500 Макс. налягане Макс. височина на засмукване Макс. дълбочина на потапяне...
  • Seite 107 Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid Connect). materjal, mis tuleks suunata taaskasutusse. Seadmega on kaasas lahtine ühendustuts (SP5 Dirt) Palun likvideerige vanad seadmed seetõttu või ühendustuts koos pumba ühendustükiga (SP 7 Dirt). vastavate kogumissüsteemide kaudu Joonis Märkusi koostisainete kohta (REACH)  Ühendustutsi eemaldamiseks vajutada Quick-Con- Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: necti (halli nuppu).
  • Seite 108 50 mm (SP 7 Dirt). Pump töötab kuni jääkvedelikutasemeni 25 mm (SP 5 Elektrilöögist lähtuv oht elule! Dirt) või 35 mm (SP 7 Dirt). Mitte puutuda töörežiimi ajal pumbatavat vedelikku, Ette antud jääkvedelikutase saavutatakse üksnes ma- kandesangale kinnitatud köit ega esemeid, mis puudu- nuaalrežiimis.
  • Seite 109: Abi Härete Korral

    Hoiustamine Pumba säilitamine ETTEVAATUS  Tühjendada pump täielikult ja lasta kuivada. Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastu-  Hoidke pumpa kohas, kus pole jäätumisohtu. si, tuleb ladustamiskoha valikul jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed). Erivarustus 2.997-100.0 Voolikukomplekt Painduv 1 1/4“ voolik koos voolikuklemmiga (30 - 40 mm), millel on tiibkruvi, tööriistadeta ühenduseks.
  • Seite 110: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed SP 5 Dirt SP 7 Dirt Võrgupinge 230 - 240 V 230 - 240 V Võrgusagedus Võimsus P nimi Maks. pumpamiskogus 9500 15500 Maks. rõhk Maks. pumpamiskõrgus Maks. sukelsügavus Pumbatavate mustusosakeste maks. suurus mm Minimaalne vedelikutase (manuaalrežiim) Jääkvedelikutase Kaal (ilma tarvikuteta) Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud!
  • Seite 111 SP 5 Dirt, speciālie piederumi  SP 7 Dirt, integrēts kājā Sūkņa pieslēgums ir aprīkots ar saspraužamu savieno- jumu (Quick-Connect). Nesamontēta savienojuma uzmava (SP 5 Dirt) vai sa- vienojuma uzmava ar sūkņa veidgabalu (SP 7 Dirt) ie- tilpst ierīces komplektācijā. – 1...
  • Seite 112 Sūknis spēj sūknēt, kad atlikušais šķidruma līmenis ir piestiprinātajai auklai, kā arī priekšmetiem, kuri ir kon- 25 mm (SP 5 Dirt) vai 35 mm (SP 7 Dirt). taktā ar sūknējamo šķidrumu (piem., ūdenī iegremdēti Norādītais atlikušais šķidruma līmenis tiek sasniegts ti- cauruļvadi, sastatnes utt.).
  • Seite 113: Speciālie Piederumi

    Darba beigšana Transportēšana NORĀDĪJUMS UZMANĪBU Var uzkrāties netīrumi un radīt darbības traucējumus. Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, transportē-  Ikreiz pēc lietošanas sūknējiet tīru ūdeni vai kārtīgi jot ņemiet vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus). izskalojiet sūkni.  Paceliet un pārnesiet sūkni, satverot aiz nešanas Īpaši tas attiecas uz gadījumiem pēc hloru saturoša roktura.
  • Seite 114: Tehniskie Dati

    šļūtenes garu- Nevar atvērt vai aizvērt Quick-Connect. Netīrumi saspraužamajā savienojumā. Izņemiet un iztīriet skavu. Tehniskie dati SP 5 Dirt SP 7 Dirt Barošanas tīkla spriegums 230 - 240 V 230 - 240 V Tīkla frekvence Jauda P Maksimālais darba apjoms...
  • Seite 115: Aplinkos Apsauga

    Jungiamasis atvamzdis (G1½ - sriegis SP 7 Dirt) Naudojimas pagal paskirtį 10 Siurblio jungiamasis elementas (1“, 1¼“ ir 1½“ žar- Pumpuoti tinkamos medžiagos nos jungtis ir G1½ - sriegis SP 7 Dirt) Naudojimo pradžia 11 Pirminis filtras (SP 7 Dirt) Darbas Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 116 Siurblio jungtis turi kištukinę sistemą (Quick-Connect). Jungiamasis atvamzdis (SP 5 Dirt) arba jungiamasis Paveikslas atvamzdis su siurblio jungiamuoju elementu (SP 7 Dirt) Jei skysčio lygis yra nedidelis, per automatinį oro šalini- yra pridėtas prie įrenginio, bet nesumontuotas. mo įtaisą pasišalina galimai įsiurbtas ar siurblyje esantis Paveikslas oras.
  • Seite 117: Specialūs Priedai

    Siurblys gali siurbti, kol likusio skysčio lygis yra aukštes-  Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. nis nei 25 mm (SP 5 Dirt) arba 35 mm (SP 7 Dirt). Techninė priežiūra Nurodytas likutinis skysčio lygis pasiekiamas tik dirbant rankiniu režimu.
  • Seite 118: Pagalba Gedimų Atveju

    žarną. Quick-Connect negalima atverti arba Į kištukinę sistemą pateko nešvarumų. Išimkite ir išvalykite spaustuką. užverti. Techniniai duomenys SP 5 Dirt SP 7 Dirt Tinklo įtampa 230 - 240 V 230 - 240 V Tinklo dažnis Galingumas, P...
  • Seite 119 Galimas debitas yra tuo didesnis: – kuo mažesnis pumpavimo aukštis – kuo didesnis naudojamos žarnos skersmuo – tuo trumpesnė naudojama žarna – kuo mažiau slėgio prarandama dėl prijungto priedo – 5...
  • Seite 120: Охорона Довкілля

    Введення в експлуатацію 7 Dirt) Експлуатація 11 Фільтр попереднього очищення (SP 7 Dirt) Автоматичний вентиляційний при- Правильне застосування стрій .....
  • Seite 121 Малюнок З'єднальний патрубок (SP 5 Dirt) або з'єднальний па- При низькому рівні рідини автоматичний вентиляцій- трубок зі з'єднальною деталлю насоса (SP 7 Dirt) до- ний пристрій видаляє випадково всмоктане повітря даються до пристрою в розібраному вигляді. або повітря, що знаходиться в насосі. Крім того, на...
  • Seite 122  Витягнути штепсель з розетки. або 50 мм (SP 7 Dirt). Технічне обслуговування Насос може відкачувати залишок рідини до рівня 25 мм (SP 5 Dirt) або 35 мм (SP 7 Dirt). Насос не потребує технічного обслуговування. Рівень залишкової рідини вказаний лише для ручно- Транспортування...
  • Seite 123: Допомога Для Усунення Неполадок

    ший шланг. З'єднання Quick-Connect не відкри- Забруднення в системі роз'ємів. Зняти та очистити затискач. вається і не закривається. Технічні дані SP 5 Dirt SP 7 Dirt Номінальна напруга 230 - 240 V 230 - 240 V Частота мережі Потужність P номінальна...
  • Seite 124 Можливий обсяг подачі тим більший: – чим менша висота перекачування; – чим більший діаметр використовуваних шлангів; – чим коротший використовуваний шланг; – чим менше падіння тиску, обумовлене приєднанням додаткового обладнання. – 5...
  • Seite 125: Бұйым Сипаттамасы

    Сорапты сақтау... . 5 Dirt бұрандасы) Арнайы жабдықтар Жалғау бөлігі (G1½ - бұрандалы SP 7 Dirt) 10 Сорғы жалғағышы (1 ", 1 ¼" жəне 1 ½ " шланг Кедергілер болғанда көмек алу...
  • Seite 126 сорапта сақталуы мүмкін ауа автоматты желдету Жалғау бөлігі (SP 5 Dirt) немесе сорғы жалғағышы қондырғысы арқылы шығарылады. Оған қоса, бұл бар (SP 7 Dirt) аралық бөлік құрылғыға салынбаған. жерде сұйықтық та шығуы мүмкін. Сурет Егер төмен сұйықтық деңгейінде сорапта сору...
  • Seite 127 сұйықтық деңгейі 60 мм (SP 5 Dirt) немесе 50 мм (СП  Электр ашасын электр розеткасынан шығарып 7 Dirt) деңгейден төмен болмауы керек. алыңыз. Сорғы 25 мм (SP 5 Dirt) немесе 35 мм (SP 7 Dirt) Жөндеу деңгейге дейінгі сұйықтықты сора алады. Берілген қалдық сұйықтық биіктігіне тек қолмен...
  • Seite 128: Кедергілер Болғанда Көмек Алу

    ұзындығын таңдаңыз. Quick Connect ашуға не жабуға Енгізу жүйесі кірленген. Қысқышты алып тастап тазалаңыз. болмайды. Техникалық мəліметтер SP 5 Dirt SP 7 Dirt Желілік кернеу 230 - 240 V 230 - 240 V Қуат жиілігі Номиналдық қуаттылығы P Макс. беріліс көлемі...
  • Seite 129 Сорылатын сұйықтықтың ықтимал көлемі келесі жағдайда артық болады: – қысым азайған сайын – қолданыстағы шлангінің диаметрі үлкен болған сайын – қолданыстағы шлангінің ұзындығы қысқа болған сайын – жалғанған керек-жарақ қысымды азайтқан сайын – 5...
  • Seite 130      – 1...
  • Seite 131                  – 2...
  • Seite 132         – 3...
  • Seite 133 – 4...
  • Seite 134 – – – – – 5...
  • Seite 135 :‫ﺗﺻﺑﺢ ﻛﻣﻳﺔ اﻟﺿﺦ اﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ أﻛﺑر‬ ‫ﻛﻠﻣﺎ اﻧﺧﻔض ا ر ﺗﻔﺎع اﻟﺿﺦ‬ – ‫ﻛﻠﻣﺎ ز اد ﻗطر اﻟﺧرطوم اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ – ‫ﻛﻠﻣﺎ ﻗﺻر طوﻝ اﻟﺧرطوم اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ – ‫ﻛﻠﻣﺎ اﻧﺧﻔﺿت ﻗﻳﻣﺔ اﻟﺿﻐط اﻟﻣﻔﻘود اﻟﻧﺎﺗﺞ ﻋن اﻟﻣﻠﺣق اﻟﺗﻛﻣﻳﻠﻲ اﻟﻣوﺻﻝ‬ –...
  • Seite 136 ‫اﻟﺧرطوم وﻗطر اﻟﺧرطوم‬ .‫أﻗﺻر‬ .‫ﻗم ﺑﺈ ز اﻟﺔ اﻟﻣﺷﺑك وﺗﻧظﻳﻔﻪ‬ .‫ﺗﺳﺎﺧﺎت ﻓﻲ ﻧظﺎم اﻟﻘﺑس‬ ‫اﻻ‬ .‫ﻳﻣﻛن ﻓﺗﺢ أو ﻏﻠق ﺗﺟﻬﻳ ز ة اﻟﺗوﺻﻳﻝ اﻟﺳ ر ﻳﻊ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﺑﻳﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﻳﺔ‬ SP 7 Dirt SP 5 Dirt ‫ﻓوﻟت‬ ‫ﻓوﻟت‬ ‫ﻓوﻟت‬ ‫ﺟﻬد اﻟﺷﺑﻛﺔ‬ ٢٤٠ ٢٣٠...
  • Seite 137 .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺗﺷﻐﻳﻝ اﻟﻳدوي ﺗظﻝ اﻟﻣﺿﺧﺔ ﻣﺷﻐﻠﺔ ﺑدون ﺗوﻗف‬ .‫أﺧر ى ﻳﺗﺧﻠف ﻋﻧﻬﺎ ر و اﺳب‬ ‫ﻳﻘﻝ ﻣﺳﺗوى اﻟﺳﺎﺋﻝ‬ ‫ﻟﻛﻲ ﺗﻘوم اﻟﻣﺿﺧﺔ ﺑﺎﻟﺷﻔط ﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺎ ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ اﻟﻳدوي، ﻳﺟب أﻻ‬ .‫اﺳﺣب اﻟﻘﺎﺑس ﻣن ﻣﻘﺑس اﻟﺗوﺻﻳﻝ‬ SP 7 Dirt ) ‫ﻣم‬ ‫( أو‬ SP 5 Dirt ) ‫ﻣم‬...
  • Seite 138 ‫اﻟﻣﺛﺎﻝ وﺻﻼ‬ ‫، ﻣﻠﺣﻘﺎت ﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ‬ SP 5 Dirt ‫، ﻣدﻣﺟﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺎﻋدة‬ SP 7 Dirt ‫وﺗوﻣﺎﺗﻳﻛﻳﺔ ﻟﺗﺻرﻳف اﻟﻬ و اء‬ ‫اﻟﺗﺟﻬﻳز ة اﻷ‬ .(‫ﺗم ﺗﺟﻬﻳز وﺻﻠﺔ اﻟﻣﺿﺧﺔ ﺑﻧظﺎم ﻗﺑس )ﺗﺟﻬﻳ ز ة اﻟﺗوﺻﻳﻝ اﻟﺳ ر ﻳﻊ‬ ‫(، أو ﻓوﻫﺔ اﻟﺗوﺻﻳﻝ ﻣﻊ ﻗطﻌﺔ ﺗوﺻﻳﻝ اﻟﻣﺿﺧﺔ‬...
  • Seite 139 ‫ﻣﻘﺎس‬ SP 5 Dirt ‫ووظ‬ ‫ﺑوﺻﺔ وﻗﻼ‬ ‫ﻓوﻫﺔ ﺗوﺻﻳﻝ )وﺻﻠﺔ ﺧرطوم‬ ٨ ١,٢٥ ١ ‫وصف الجھاز‬ G1½ ‫ﻣﻘﺎس‬ SP 7 Dirt ‫ووظ‬ ‫ﻓوﻫﺔ اﻟﺗوﺻﻳﻝ )ﻗﻼ‬ ٩ ١ ‫ستخدام المطابق للتعليمات‬ ‫اال‬ ‫ﺑوﺻﺔ‬ ‫ﺑوﺻﺔ و‬ ‫ﻗطﻌﺔ ﺗوﺻﻳﻝ اﻟﻣﺿﺧﺔ )وﺻﻠﺔ ﺧرطوم‬ ١٠...
  • Seite 142 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Diese Anleitung auch für:

Sp 5 dirt

Inhaltsverzeichnis