Herunterladen Diese Seite drucken

Salda RIS 1900VE EKO 3.0 Technische Daten Seite 5

Lüftungsgerät mit wärmerückgewinnung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RIS 1900VE EKO 3.0:

Werbung

tinklą pajungtų maitinimo laidų.
[ lt ]
- Niekada nenardinkite prailginimo laidų ir
kištukinių jungčių į vandenį.
- Nemontuokite ir nenaudokite įrenginio ant
kreivų stovų, nelygių paviršių ir kitokių nestabilių
plokštumų.
- Montuokite įrenginį tvirtai, tuo užtikrindami
saugų jo naudojimą.
- Niekada nenaudokite šio įrenginio sprogimui
palankioje ir agresyvių medžiagų turinčioje
aplinkoje.
- Nenaudokite prietaiso, jei išorinės jungtys yra
sugedusios ar pažeistos. Esant pažeidimams,
nutraukite prietaiso eksploataciją ir nedelsiant
pakeiskite pažeistas dalis.
- Nenaudokite vandens ar kitokių skysčių
elektros dalims ar jungtims valyti.
- Pastebėjus skysčius ant elektrinių dalių ar
jungčių, nutraukite prietaiso eksploataciją.
- Draudžiama atlikti elektros jungimo darbus
esant įjungtai įtampai. Kai gnybtai atjungti
apsaugos lygis yra IP00. Taip galima prisiliesti
prie komponentų, turinčių pavojingą įtampą.
1. Korpusas
2. Tiekiamo oro filtras
3. Ištraukiamo oro filtras
4. Tiekiamo oro temperatūros jutiklis
5. Ištraukiamo oro ventiliatorius
6. Tiekiamo oro slėgio relė
7. Apėjimo sklendės pavara
8. Šilumokaitis
9. Ištraukiamo oro dregmės ir temeperatūros
jutiklis
10. Ištraukiamo oro slėgio relė
11. Tiekiamo oro ventiliatorius
12. Elektrinis šildytuvas (tik RIS 1900VE EKO
3.0/RIS 2200VE EKO 3.0).
13. Apėjimo sklendė
14. Automatikos dėžė
15. Šviežio oro temperatūros jutiklis
• Įrenginys skirtas eksploatuoti uždarose patal-
pose ir lauke (priedas: stogelis).
• Įrenginius draudžiama naudoti potencialiai
sprogimui pavojingoje aplinkoje.
• Įrenginys pagamintas tiekti/traukti tik švarų
(be metalų koroziją skatinančių cheminių jun-
ginių; be cinkui, plastmasei, gumai agresyvių
medžiagų; be kietų, lipnių bei pluoštinių me-
džiagų dalelių) orą iš patalpos.
• Ištraukiamo ir tiekiamo oro temperatūra bei
drėgmė nurodyta lentelėje (Lent.1)
Lent. 1
Taul. 1
Tab.
1
Lauko oras
Tab.
1
Tuloilma
Outdoor air
Zuluft
tyksiä (ilmoitettu tuotekilvessä).
[ fi ]
- Virtakaapelia, jonka eristys on rispaantunut,
leikkaantunut tai hauras, ei saa käyttää.
- Jännitteellistä virtajohtoa ei saa koskaan
käsitellä märin käsin.
- Virtajohtojen tai pistokeliitäntöjen ei saa kos-
kaan antaa olla vedessä.
- Laitetta ei saa sijoittaa eikä sitä saa käyttää
epävakailla alustoilla.
- Laite on kiinnitettävä lujasti, jotta sen käyttö
on turvallista.
- Tätä laitetta ei saa koskaan käyttää missään
räjähdysherkkiä tai syövyttäviä elementtejä
sisältävässä ympäristössä.
- Laitetta ei saa käyttää, jos ulkoiset liitännät
ovat rikki tai vaurioituneet. Jos jokin vika ilmenee,
laitteen käyttö on lopetettava ja vaurioituneet
osat on vaihdettava välittömästi.
- Sähköosien tai -liitäntöjen puhdistamiseen ei
saa käyttää vettä eikä muita nesteitä.
- Jos sähköosissa tai -liitännöissä on havaitta-
vissa vettä, laitteen käyttö on lopetettava.
- Mitään sähköliitäntöjä ei saa tehdä, kun virta
on kytketty. Kun liittimet on irrotettu, suojaustaso
on IP20. Tämä mahdollistaa vaarallisia jännitteitä
sisältävien osien koskettamisen.
1. Корпус
2. Фильтр приточного воздуха
3. Фильтр вытяжного воздуха
4. Датчик температуры приточного воздуха
5. Вентилятор вытяжного воздуха
6. Реле давления приточного воздуха
7. Привод обходной заслонки
8. Теплообменник
9. Влажност и темп. вытяжного воздухa
10. Реле давления вытяжного воздуха
11. Вентилятор приточного воздуха
12. Электрический нагреватель (только RIS
1900VE EKO 3.0/RIS 2200VE EKO 3.0).
13. Обходная заслонка
14. Блок управления
15. Датчик темп. свежего воздуха
• Laite on suunniteltu käytettäväksi sisällä tai ul-
kona.
• Laitetta ei saa käyttää räjähdysvaarallisessa ym-
päristössä.
• Laite on suunniteltu tuottamaan/ottamaan vain
puhdasta ilmaa (joka ei sisällä metallin syöpy-
mistä aiheuttavia kemiallisia yhdisteitä eikä sin-
kille, muoville ja kumille haitallisia aineita eikä
kiinteiden, liimautuvien ja kuituisten materiaalien
hiukkasia).
• Poistoilman ja tuloilman työskentelylämpötilat ja
-kosteus on ilmoitettu taulukossa (taul. 1).
- temperatūra min./maks.
- lämpötila min./maks.
[°C]
-20 / +40
- temperature min./max.
- Temperatur min./max.
- maks. drėgmė
- enimmäiskosteus
[%]
- max. humidity
- max. Feuchtigkeit
RIS 1900VE/VW EKO 3.0 / RIS 2200VE/VW EKO 3.0
wet hands.
[ en ]
- Never let power cables or plug connections
lay in water.
- Do not place or operate unit on unsteady
surfaces and mounting frames.
- Mount the unit firmly to ensure safe operating.
- Never use this unit in any explosive or aggres-
sive elements containing environment.
- Do not use the device if external connections
are broken or damaged. If there are any defects,
stop operating the device and replace the dam-
aged parts immediately.
- Do not use water or another liquid to clean
electrical parts or connections.
- If you notice water on electrical parts or con-
nections, stop operating the device.
- Do not make any electrical connections when
the power is on. When the terminals are discon-
nected, the degree of protection is IP00. This
allows touching components with dangerous
voltages.
1. Housing
2. Supply air filter
3. Exhaust air filter
4. Supply air temperature sensor
5. Exhaust air fan
6. Supply air pressure transducer
7. By-pass valve actuator
8. Heat Exchanger
9. Temp. and humidity sensor for extract air
10. Exhaust air pressure transducer
11. Supply air fan
12. Electrical heater (just RIS 1900VE EKO
3.0/RIS 2200VE EKO 3.0).
13. By-pass valve
14. Control Box
15. Temperature sensor for fresh air
• Unit is designed to operate indoors and out-
doors (accessory: Roof).
• It is forbidden to use the unit in potentially
explosive environment.
• Unit is designed to supply/extract only clean
air (free of chemical compounds causing
metal corrosion, of substances aggressive to
zinc, plastic and rubber, and of particles of
solid, adhesive and fibred materials).
• Extract and supply air temperatures and hu-
midity are given in the table (Tab. 1).
- temperatūra min./maks.
- lämpötila min./maks.
- temperature min./max.
Ištraukiamas oras
- Temperatur min./max.
Poistoilma
Extract
- maks. drėgmė
Abluft
- enimmäiskosteus
90
- max. humidity
- max. Feuchtigkeit
- Die Verwendung einer beschädigten Zuleitung
[ de ]
ist unzulässig.
- Elektrische Kabel, welche unter Strom stehen,
NIE mit nassen Händen anfassen!
- Verlängerungskabel und Steckverbindungen
NIE mit Wasser in Berührung bringen.
- Anlage nicht auf schiefe Konsolen, unebene
oder instabile Flächen montieren und betreiben.
- Die Anlage muss stabil montiert werden, um
einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
-Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung oder für aggressive Stoffe verwendet
werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls die Au-
ßenanschlüsse defekt oder beschädigt sind. Bei
Beschädigungen bitte das Gerät außer Betrieb
setzen und unverzüglich die beschädigten Teile
austauschen.
- Verwenden Sie kein Wasser bzw. sonstige
Flüssigkeiten für die Reinigung von Elektroteilen
oder –Anschlüssen.
- Falls Sie Flüssigkeiten an den Elektroteilen
oder –Anschlüssen bemerken, setzen Sie das
Gerät außer Betrieb.
- Es ist grundsätzlich verboten Arbeiten des
Elektroanschlusses unter Spannung durchzufüh-
ren. Wenn die Anschlussklemmen abgeschaltet
sind, ist das Schutzniveau IP00. So kann man
Komponente berühren, die die gefährliche
Spannung haben.
1. Gehäuse
2. Zuluft-Filter
3. Abluft-Filer
4. Temperaturfühler der Zuluft
5. Abluft-Ventilator
6. Druckrelais der Zuluft
7. Antrieb der Bypass-Klappe
8. Wärmetauscher
9. Abluftfeuchte- und Temperaturfühler
10. Druckrelais der Abluft
11. Zuluft-Ventilator
12. Elektrischer Wärmer (nur RIS 1900VE
EKO 3.0/RIS 2200VE EKO 3.0).
13. Bypass-Klappe
14. Steuerkasten
15. Aussenlufttemperaturfühler
• Das Gerät ist für Innen- und Außenaufstellung
bestimmt (Dach als Zubehör, nicht im Liefer-
umfang erhalten).
• Die Geräte dürfen nicht in einer explosionsge-
fährdeten Atmosphäre betrieben werden.
• Das Gerät ist nur für die Zufuhr/den Abzug von
ausschließlich sauberer Luft (ohne chemische
Verbindungen, die Metallkorrosion hervorrufen;
ohne aggressive Substanzen, die Zink, Kunst-
stoff und Gummi angreifen; ohne Partikeln von
festen, klebenden sowie faserigen Materialien)
in den/aus dem Raum gefertigt und bestimmt.
• Abluft- und Zulufttemperatur sowie -feuchtig-
keit sind in der Tabelle (Tab.1) angegeben.
[°C]
+15 / +40
[%]
60
5

Werbung

loading