Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BTI Europa
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
D-74653 Ingelfingen
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64
info@bti.de • www.bti.de
BTI Spanien
BTI Técnicas de Fijación, S. L.
Polígono Industrial Xalamec
Av. de l'Alumini
E-43470 La Selva del Camp (Tarragona)
Telefon +34 9 77/84 54 00
Telefax +34 9 77/84 53 90
info@bti.es
www.bti.es
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld (Waltersdorf)
04159 Leipzig (Wahren)
Telefon 0 30 / 6 33 11-5 02
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 0 30 / 6 33 11-3 27
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
HWC Essen
HWC München
Krablerstraße 127
Schleißheimer Straße 92
45326 Essen (Altenessen)
85748 Garching (Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich (Sprendlingen)
74676 Niedernhall
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
1 619 P09 173
(2010.09) O / 165
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg (Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
HWC Stuttgart
Dammstraße 19
71384 Weinstadt (Endersbach)
Telefon 0 71 51 / 9 86 69-3
Telefax 0 71 51 / 9 86 69-40
BTI WKS 125-2
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad
Winkelschleifer
Amoladora angular
Rebarbadora
Angle Grinder
Γωνιακ ς λειαντήρας
Levigatrice angolare
Meuleuse angulaire
Szlifierka kątowa
Угловая шлифовальная
машина
Haakse slijpmachines
Polizor unghiular
Taşlama makinesi
Sarokcsiszoló
Ъглошлайф
Kutna brusilica

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTI BTI WKS 125-2

  • Seite 1 BTI Europa BTI WKS 125-2 BTI Deutschland BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 D-74653 Ingelfingen Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0 Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64 Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer info@bti.de • www.bti.de Manual original...
  • Seite 2 1 619 P09 173 • 15.9.10...
  • Seite 3 1 619 P09 173 • 15.9.10...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Allgemeine Sicherheitshinweise für Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Elektrowerkzeuge oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und haltung. Sorgen Sie für einen sicheren sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- Stand und halten Sie jederzeit das zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen Gleichgewicht. Dadurch können Sie das sich weniger und sind leichter zu führen. Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube- besser kontrollieren.
  • Seite 6 Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder Halten Sie das Netzkabel von sich drehen- anderes Zubehör müssen genau auf die den Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs pas- Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netz- sen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die kabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, dre- Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatz-...
  • Seite 7 Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und Verwenden immer unbeschädigte bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in Spannflansche in der richtigen Größe und eine Position, in der Sie die Rückschlag- Form für die von Ihnen gewählte Schleif- kräfte abfangen können. Verwenden Sie scheibe.
  • Seite 8: Funktionsbeschreibung

    Seien besonders vorsichtig Verwenden Sie zum Trennen von Stein einen „Taschenschnitten“ in bestehende Wände Führungsschlitten. Ohne seitliche Führung kann oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die sich die Trennscheibe verhaken und einen Rück- eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden schlag verursachen. in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitun- Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei- gen oder andere Objekte einen Rückschlag verur- ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie...
  • Seite 9: Technische Daten

    Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Technische Unterlagen bei: Ausführungen können diese Angaben variieren. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG D-74653 Ingelfingen Geräusch-/Vibrationsinformation Jürgen Dietz i.V. Günter Hub...
  • Seite 10: Montage

    Montage Schleifwerkzeuge montieren Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk- Schutzvorrichtungen montieren zeug den Netzstecker aus der Steckdose. Schleif- und Trennscheiben werden beim Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk- Arbeiten sehr heiß, fassen Sie diese nicht an, zeug den Netzstecker aus der Steckdose. bevor sie abgekühlt sind.
  • Seite 11: Zulässige Schleifwerkzeuge

    Topfbürste/Scheibenbürste Zulässige Schleifwerkzeuge Montieren Sie für Arbeiten mit der Topf- bürste oder Scheibenbürste immer den Sie können alle in dieser Betriebsanleitung genannten Handschutz 15. Schleifwerkzeuge verwenden. Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite Die zulässige Drehzahl [min ] bzw. Umfangsge- ersichtlich.
  • Seite 12: Betrieb

    Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters 2 drücken Staub-/Späneabsaugung Sie den Ein-/Ausschalter 2 vorn herunter, bis er ein- rastet. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen Sie einigen Holzarten, Mineralien und Metall können den Ein-/Ausschalter 2 los bzw. wenn arretiert ist, drü- gesundheitsschädlich sein.
  • Seite 13: Wartung Und Service

    Ein mit der Diamant-Trennscheibe umlaufen- Internet:......www.bti.de der Funkenkranz weist deutlich darauf hin.
  • Seite 14 Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek- tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-...
  • Seite 15: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- Advertencias de peligro generales jado del calor, aceite, esquinas cortantes para herramientas eléctricas o piezas móviles.
  • Seite 16 e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre f) Mantenga los útiles limpios y afilados. una base firme y mantenga el equilibrio Los útiles mantenidos correctamente se dejan en todo momento. Ello le permitirá controlar guiar y controlar mejor. mejor la herramienta eléctrica en caso de pre- g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- sentarse una situación inesperada.
  • Seite 17 Los orificios de los discos amoladores, bri- Mantenga el cable de red alejado del útil en das, platos lijadores u otros útiles deberán funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el alojar exactamente sobre el husillo de su control sobre la herramienta eléctrica puede llegar herramienta eléctrica.
  • Seite 18 ceso, además de los pares de reacción que No intente aprovechar los discos amolado- se presentan en la puesta en marcha. El usua- res de otras herramientas eléctricas más rio puede controlar las fuerzas de retroceso y de grandes, aunque su diámetro exterior se reacción si toma unas medidas preventivas opor- haya reducido suficientemente por el des- tunas.
  • Seite 19: Descripción Del Funcionamiento

    Instrucciones de seguridad específicas para Trabajar sobre una base firme sujetando la trabajos con hojas lijadoras herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más No use hojas lijadoras más grandes que el segura con ambas manos. soporte, ateniéndose para ello a las dimen- siones que el fabricante recomienda.
  • Seite 20: Datos Técnicos

    Rosca del husillo M 14 nes en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Longitud de la rosca del Expediente técnico en: husillo, máx. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Peso según D-74653 Ingelfingen EPTA-Procedure 01/2003 / II Jürgen Dietz i.V. Günter Hub Clase de protección...
  • Seite 21: Montaje

    Montaje Montaje de los útiles de amolar Antes de cualquier manipulación en la herra- Montaje de los dispositivos de mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de protección la toma de corriente. Los discos de amolar y de tronzar pueden Antes de cualquier manipulación en la herra- ponerse muy calientes al trabajar;...
  • Seite 22 Cepillo de vaso y de disco Útiles de amolar admisibles Siempre utilice la protección para las manos 15 al trabajar con los cepillos de vaso o de Puede utilizar todos los útiles de amolar mencionados disco. en estas instrucciones de manejo. El orden de montaje puede observarse en la página Las revoluciones [min ] o velocidad periférica [m/s]...
  • Seite 23: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Conexión/desconexión Aspiración de polvo y virutas Para la puesta en marcha de la herramienta eléc- trica empuje hacia delante el interruptor de El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conexión/desconexión 2. contengan plomo, ciertos tipos de madera y algu- nos minerales y metales, puede ser nocivo para la Para enclavar el interruptor de conexión/desco- salud.
  • Seite 24: Mantenimiento Y Servicio

    En el caso de aplicaciones extremas, siem- soporte guía 20 el aspirador empleado deberá estar pre que sea posible, utilice un equipo de homologado para aspirar polvo de piedra. BTI le aspiración. Sople con frecuencia las rejillas ofrece unos aspiradores adecuados.
  • Seite 25 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctri- cos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán...
  • Seite 26: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da Indicações gerais de advertência para tomada. Manter o cabo afastado de calor, ferramentas eléctricas óleo, cantos afiados ou partes do apare- lho em movimento.
  • Seite 27 f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa 5) Serviço larga nem jóias. Mantenha os cabelos, a) Só permita que o seu aparelho seja repa- roupas e luvas afastadas de partes em rado por pessoal especializado e qualifi- movimento. Roupas frouxas, cabelos longos cado e só...
  • Seite 28 sentam arames soltos ou quebrados. Se a Não permitir que a ferramenta eléctrica fun- ferramenta eléctrica ou a ferramenta de tra- cione enquanto estiver a transportá-la. A sua balho caírem, deverá verificar se sofreram roupa pode ser agarrada devido a um contacto danos, ou trocar por uma ferramenta de tra- acidental com a ferramenta de trabalho em rota- balho intacta.
  • Seite 29 Evite que o seu corpo se encontre na área, Outras advertências especiais de segurança na qual a ferramenta eléctrica possa ser para separar por rectificação movimentada no caso de um contra-golpe. O Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma contra-golpe força a ferramenta eléctrica no sen- força de pressão demasiado alta.
  • Seite 30: Descrição De Funções

    Advertências especiais de segurança específi- Não utilizar a ferramenta eléctrica com um cas para trabalhar com escovas de arame cabo danificado. Não tocar no cabo danifi- cado nem puxar a ficha da tomada, se o cabo Esteja ciente de que a escova de arame tam- for danificado durante o trabalho.
  • Seite 31: Dados Técnicos

    Potência nominal consumida 2004/108/CE, 2006/42/CE. Número de rotações nominal 11000 Processo técnico em: máx. diâmetro do disco abrasivo BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Rosca do veio de rectificação M 14 D-74653 Ingelfingen máx. comprimento da rosca do Jürgen Dietz i.V.
  • Seite 32 Capa de protecção para cortar Ao utilizar discos de corte diamantados deverá asse- gurar-se de que a seta do sentido de rotação sobre o Ao cortar com rebolos ligados deve ser sem- disco de corte diamantado coincida com o sentido de pre utilizada uma capa de protecção para rotação da ferramenta eléctrica (veja seta do sentido cortar 13.
  • Seite 33 Porca de aperto rápido máx. [mm] [mm] Para substituir facilmente as ferramentas abrasivas sem ter que utilizar outras ferramentas, poderá utilizar, [min ] [m/s] em vez da porca de aperto 10, a porca de aperto rápido 11. 22,2 11000 A porca de aperto rápido 11 só deve ser uti- lizada para discos abrasivos ou para discos de corte.
  • Seite 34: Colocação Em Funcionamento

    – Assegurar uma boa ventilação do local de tra- Indicações de trabalho balho. – É recomendável usar uma máscara de protec- Cuidado ao cortar em paredes portantes, ção respiratória com filtro da classe P2. veja a secção “Notas sobre a estática ”. Observe as directivas para os materiais a serem Fixar a peça a ser trabalhada se esta não trabalhados, vigentes no seu país.
  • Seite 35: Manutenção E Serviço

    é possível que se deposite de guia 20 é necessário que o aspirador seja homolo- pó condutivo no interior da ferramenta eléctrica. gado para aspirar pó fino. A BTI oferece aspiradores Isto pode prejudicar o isolamento de protecção da apropriados.
  • Seite 36: Safety Notes

    Safety Notes 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a General Power Tool Safety Warnings power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of Read all safety warnings and all drugs, alcohol or medication.
  • Seite 37 d) Store idle power tools out of the reach of The outside diameter and the thickness of children and do not allow persons unfa- your accessory must be within the capacity miliar with the power tool or these rating of your power tool. Incorrectly sized instructions to operate the power tool.
  • Seite 38 Do not run the power tool while carrying it at Do not attach a saw chain woodcarving your side. Accidental contact with the spinning blade or toothed saw blade. Such blades cre- accessory could snag your clothing, pulling the ate frequent kickback and loss of control over the accessory into your body.
  • Seite 39: Functional Description

    Do not restart the cutting operation in the When working stone, use dust extraction. workpiece. Let the wheel reach full speed The vacuum cleaner must be approved for and carefully reenter the cut. The wheel may the extraction of stone dust. Using this equip- bind, walk up or kickback if the power tool is ment reduces dust-related hazards.
  • Seite 40 EN 60745 according to the provisions of Rated speed 11000 the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC. Grinding disc diameter, max. Technical file at: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Thread of grinder spindle M 14 D-74653 Ingelfingen Thread length (max.) of grinder spindle Jürgen Dietz i.V.
  • Seite 41 Assembly Clean the grinder spindle 5 and all parts to be mounted. For clamping and loosening the grinding tools, lock Mounting the Protective Devices the grinder spindle with the spindle lock button 1. Actuate the spindle lock button only when Before any work on the machine itself, pull the grinder spindle is at a standstill.
  • Seite 42: Dust/Chip Extraction

    Quick-clamping Nut max. [mm] [mm] For convenient changing of grinding tools without the [min ] [m/s] use of additional tools, you can use the quick-clamp- ing nut 11 instead of the clamping nut 10. The quick-clamping nut 11 may be used only 22.2 11000 for grinding or cutting discs.
  • Seite 43: Starting Operation

    After heavily straining the power tool, con- approved for vacuuming masonry dust. Suitable vac- tinue to run it at no-load for several minutes uum cleaners are available from BTI. to cool down the accessory. Grinding and cutting discs become very hot while working;...
  • Seite 44: Maintenance And Service

    Please store and handle the accessory(-ies) carefully. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for BTI power tools. 44 | English 1 619 P09 173 • 15.9.10...
  • Seite 45: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Υποδείξεις ασφαλείας c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο ηλεκτρικά εργαλεία για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το Διαβάστε...
  • Seite 46 εργαλείο έχοντας το δάχτυλ σας στο d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που διακ πτη ή ταν συνδέσετε το μηχάνημα δε χρησιμοποιείτε μακριά απ παιδιά. με την πηγή ρεύματος ταν αυτ είναι Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα- ακ μη στη θέση ΟΝ, τ τε δημιουργείται τος...
  • Seite 47 παραδίνονται μαζί με το ηλεκτρικ ηλεκτρικ εργαλείο να εργαστεί ένα λεπτ εργαλείο. Η μη τήρηση των οδηγιών που υπ το μέγιστο αριθμ στροφών χωρίς ακολουθούν μπορεί να οδηγήσει σε φορτίο. Τυχ ν χαλασμένα εργαλεία σπάνε ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε σοβαρούς ως...
  • Seite 48 Μην αφήσετε ο ηλεκτρικ εργαλείο να να εξασφαλίσετε έτσι το μέγιστο δυνατ εργάζεται ταν το μεταφέρετε. Τα ρούχα έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως στο περι- περίπτωση εμφάνισης ανάστροφων και στρεφ μενο εργαλείο κι αυτ να τρυπήσει αντίρροπων...
  • Seite 49 Τα λειαντικά σώματα πρέπει να Μη θέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο πάλι σε χρησιμοποιούνται μ νο για τις εργασίες που λειτουργία σο ο δίσκος κοπής βρίσκεται αυτά προβλέπονται. Π. χ.: Μην λειαίνετε ακ μη μέσα στο υπ κατεργασία τεμάχιο. ποτέ με την πλευρική επιφάνεια εν ς δίσκου Αφήστε...
  • Seite 50: Περιγραφή Λειτουργίας

    Περιγραφή λειτουργίας Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις Διαβάστε λες τις υποδείξεις Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για να εντοπίσετε τυχ ν μη ορα- τές...
  • Seite 51 εξακριβώθηκαν κατά EN 60745. 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ. Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα Τεχνικ ς φάκελος απ : χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG του μηχανήματος ανέρχεται σε 91 dB(A). D-74653 Ingelfingen Στάθμη ακουστικής πίεσης 102 dB(A). Jürgen Dietz i.V.
  • Seite 52 Προφυλακτήρας για λείανση Συναρμολ γηση των λειαντικών Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα 7 επάνω στο εργαλείων λαιμ του άξονα. Προσαρμ στε τον προφυλακτήρα 7 στις απαιτήσεις της εργασίας Βγάζετε το φις απ την πρίζα πριν απ που πρ κειται να διεξάγετε. Ασφαλίστε τον οποιαδήποτε...
  • Seite 53 Ριπιδοειδής δίσκος λείανσης Ένα κανονικά σφιγμένο, ανέπαφο (μη Για να την εργασία με το ριπιδοειδή δίσκο χαλασμένο) παξιμάδι λείανσης πρέπει να συναρμολογείτε ταχυσύσφιξης λύνεται πάντοτε τον προφυλακτήρα χεριού 15. γυρίζοντας τον Ελαστικ ς δίσκος λείανσης αυλακωτ δακτύλιο με το χέρι με φορά Για...
  • Seite 54 Λειτουργία Περιστροφή της κεφαλής συμπλέκτη Βγάζετε το φις απ την πρίζα πριν απ Εκκίνηση οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικ εργαλείο. Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση Μπορείτε να της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται γυρίσετε την με την τάση που είναι αναγραμμένη στην κεφαλή...
  • Seite 55: Υποδείξεις Εργασίας

    υπερβολικά, δεν αλλάζει χρώμα και δε ο απορροφητήρας σκ νης πρέπει να έχει δημιουργούνται αυλακώσεις. εγκριθεί για την αναρρ φηση σκ νης πετρωμάτων. Η BTI προσφέρει κατάλληλους Ριπιδοειδής δίσκος λείανσης απορροφητήρες σκ νης. Με το ριπιδοειδή δίσκο λείανσης (ειδικ Θέστε το ηλεκτρικ...
  • Seite 56 Αν παρ’ λες τις επιμελημένες μεθ δους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικ εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της BTI. 56 | Eλληνικά 1 619 P09 173 • 15.9.10...
  • Seite 57: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la Avvertenze generali di pericolo per spina dalla presa di corrente. Non avvici- elettroutensili nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina...
  • Seite 58 e) Evitare una posizione anomala del corpo. zione dell’elettroutensile stesso. Prima di Avere cura di mettersi in posizione sicura iniziare l’impiego, far riparare le parti e di mantenere l’equilibrio in ogni situa- danneggiate. Numerosi incidenti vengono zione. In questo modo è possibile controllare causati da elettroutensili la cui manutenzione è...
  • Seite 59 Il diametro esterno e lo spessore dell’acces- Avere cura di evitare che altre persone pos- sorio montato devono corrispondere ai dati sano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavo- delle dimensioni dell’elettroutensile in dota- rando. Ogni persona che entra nella zona di zione.
  • Seite 60 blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che Particolari avvertenze di pericolo per opera- avviene nella direzione opposta a quella della rota- zioni di levigatura e di troncatura zione del portautensili o dell’accessorio. Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o che siano esplicitamente ammessi per l’elet- bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo del troutensile in dotazione e sempre in combi-...
  • Seite 61 Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con posteriore al disco abrasivo da taglio in rota- spazzole metalliche zione. Quando l’operatore manovra la mola da Tenere presente che la spazzola metallica taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione perde pezzi di fil di ferro anche durante il opposta a quella della propria persona, può...
  • Seite 62: Descrizione Del Funzionamento

    Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo 8 Flangia con anello O in lavorazione può essere bloccato con sicurezza 9 Mola* in posizione solo utilizzando un apposito disposi- 10 Dado di serraggio tivo di serraggio oppure una morsa a vite e non 11 Dado di serraggio rapido tenendolo con la semplice mano.
  • Seite 63: Dichiarazione Di Conformità

    La cuffia di aspirazione per la troncatura con slitta di Fascicolo tecnico presso: guida 20 viene montata come la cuffia di protezione BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG per la levigatura 7. D-74653 Ingelfingen Jürgen Dietz i.V. Günter Hub...
  • Seite 64 Platorello in gomma Montaggio degli utensili abrasivi Per lavori con il platorello in gomma 16 mon- tare sempre la protezione mano 15. Prima di qualunque intervento sull’elettrou- tensile estrarre la spina di rete dalla presa. La sequenza del montaggio è riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica.
  • Seite 65: Messa In Funzione

    Un dado di serraggio Estrarre completamente le 4 viti. Operando con atten- rapido intatto ed avvitato a zione e senza toglierla dalla cassa ruotare la regola d’arte può essere testata ingranaggi sulla nuova posizione. Stringere di sbloccato manualmente nuovo bene le 4 viti. girando in senso antiorario l’anello zigrinato.
  • Seite 66: Indicazioni Operative

    Con un’angolatura di regolazione da 30° fino a 40° si con slitta di guida 20, l’aspirapolvere per l’aspirazione raggiungono i migliori risultati in caso di lavori di della polvere minerale deve essere omologato. BTI sgrossatura. Esercitando una pressione moderata, offre aspirapolveri adatti.
  • Seite 67: Manutenzione Ed Assistenza

    BTI. Spingere l’elettrouten- Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di sile avanzando mode- ricambio, è...
  • Seite 68: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- liser un prolongateur adapté à l’utilisa- tion extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque Avertissements de sécurité généraux de choc électrique. pour l’outil f) Si l’usage d’un outil dans un emplace- ment humide est inévitable, utiliser une Lire tous les avertisse- AVERTISSEMENT...
  • Seite 69 4) Utilisation et entretien de l’outil Instructions de sécurité pour meuleu- a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté ses angulaires à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Avertissements de sécurité...
  • Seite 70 tallation d’un accessoire, placez-vous ainsi Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à que les personnes présentes à distance du proximité de matériaux inflammables. Des plan de l’accessoire rotatif et faites marcher étincelles pourraient enflammer ces matériaux. l’outil électrique à vitesse maximale à vide Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent pendant 1 min.
  • Seite 71 Mises en garde de sécurité spécifiques aux Ne jamais tenter d’enlever le disque à tron- opérations de meulage et de tronçonnage abra- çonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se pro- duire. Rechercher et prendre des mesures cor- Utiliser uniquement des types de meules rectives afin d’empêcher que la meule ne se recommandés pour votre outil électrique et...
  • Seite 72: Description Du Fonctionnement

    Description du Avertissements supplémentaires Porter toujours des lunettes de pro- fonctionnement tection. Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des aver- tissements et instructions indiqués ci- après peut conduire à une électrocution, Utiliser des détecteurs appropriés afin de un incendie et/ou de graves blessures.
  • Seite 73: Montage

    Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Dossier technique auprès de : / II BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Classe de protection D-74653 Ingelfingen Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions Jürgen Dietz...
  • Seite 74 Capot de protection pour le tronçonnage Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diaman- tés, veillez à ce que la flèche indiquant le sens de rota- Utilisez toujours le capot de protection spé- tion qui se trouve sur le disque diamanté à tronçonner cifique au tronçonnage 13 pour les travaux coïncide avec le sens de rotation de l’outil électropor- de tronçonnage avec des abrasifs agglomé-...
  • Seite 75 Ecrou de serrage rapide max. [mm] [mm] Pour permettre un remplacement facile des disques à tronçonner sans utilisation d’autres outils, il est possi- [min ] [m/s] ble d’utiliser l’écrou de serrage rapide 11 au lieu de l’écrou de serrage 10. 22,2 11000 L’écrou de serrage rapide 11 ne doit être uti-...
  • Seite 76: Mise En Marche

    – Il est recommandé de porter un masque respira- Instructions d’utilisation toire avec un niveau de filtration de classe P2. Attention lors de la réalisation de saignées Respectez les règlements spécifiques aux maté- dans les murs porteurs, voir chapitre riaux à traiter en vigueur dans votre pays. «...
  • Seite 77: Entretien Et Service Après-Vente

    être agréé pour aspirer de la poussière de pierre. et sûr. La société BTI vous offre des aspirateurs appropriés. Dans la mesure du possible, utilisez tou- Mettez l’outil électro- jours un dispositif d’aspiration quand les portatif en marche et conditions de travail sont extrêmes.
  • Seite 78: Elimination Des Déchets

    Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordu- res ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à...
  • Seite 79: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa d) Nigdy nie należy używać przewodu do in- nych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za prze- wód, ani używać przewodu do zawiesze- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla nia urządzenia; nie wolno też wyciągać elektronarzędzi wtyczki z gniazdka pociągając za prze- wód.
  • Seite 80 d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na- prawidłowe działanie elektronarzędzia. leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu- Uszkodzone części należy przed użyciem cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się urządzenia oddać do naprawy. Wiele w ruchomych częściach urządzenia mogą wypadków spowodowanych jest przez doprowadzić do obrażeń ciała. niewłaściwą...
  • Seite 81 Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowa- Należy uważać, by osoby postronne znajdo- nego narzędzia roboczego nie może być wały się w bezpiecznej odległości od strefy mniejsza niż podana na elektronarzędziu zasięgu elektronarzędzia. Każdy, kto maksymalna prędkość obrotowa. Narzędzie znajduje się w pobliżu pracującego elektro- robocze, obracające się...
  • Seite 82 roboczego. Niekontrolowane elektronarzędzie Osłona musi być dobrze przymocowana do zostanie przez to szarpnięte w kierunku elektronarzędzia, a jej ustawienie musi przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia gwarantować jak największy stopień bezpie- roboczego. czeństwa. Oznacza to, że zwrócona do Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy osoby obsługującej część...
  • Seite 83: Opis Funkcjonowania

    Nie włączać ponownie elektronarzędzia, Należy używać odpowiednich przyrządów dopóki znajduje się ono w materiale. Przed poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry- kontynuacją cięcia, tarcza tnąca powinna tych przewodów zasilających lub poprosić osiągnąć swoją pełną prędkość obrotową. W o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z przewo- przeciwnym wypadku ściernica może się...
  • Seite 84: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użycie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Elektronarzędzie przewidziane jest do przecinania, Szlifierka kątowa WKS 125-2 ścierania i szczotkowania materiałów metalowych i Nr art. 9037475 kamiennych bez użycia wody. Moc znamionowa Do cięcia za pomocą spajanych materiałów Znamionowa prędkość ściernych należy użyć specjalnej pokrywy obrotowa 11000 ochronnej.
  • Seite 85: Deklaracja Zgodności

    2004/108/WE, 2006/42/WE. Dokumentacja techniczna: Pokrywa ochronna do cięcia z prowadnicami BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG saneczkowymi D-74653 Ingelfingen Pokrywę ochronną do cięcia z prowadnicami Jürgen Dietz i.V. Günter Hub saneczkowymi 20 montuje się...
  • Seite 86 Przycisk blokady można uruchamiać jedynie Kolejność montażu ukazana jest na stronach wtedy, gdy wrzeciono szlifierki jest graficznych. całkowicie nieruchome. W przeciwnym Szczotkę garnkową/szczotkę tarczową należy wypadku może dojść do uszkodzenia nasunąć na wrzeciono szlifierki tak głęboko, by elektronarzędzia. ściśle przylegała do kołnierza znajdującego się na końcu wrzeciona.
  • Seite 87 Wymagania dotyczące narzędzi Odsysanie pyłów/wiórów szlifierskich Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych Stosować można wszystkie narzędzia robocze, gatunków drewna, minerałów lub niektórych ro- które zostały wymienione w niniejszej instrukcji dzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla obsługi.
  • Seite 88: Wskazówki Dotyczące Pracy

    może dojść do zmniejszenia wydajności obróbki Najlepsze efekty przy szlifowaniu zgrubnym osiąga lub do nietypowych zachowań przy włączaniu. się prowadząc tarczę ścierną pod kątem 30° do Proszę zwrócić uwagę na przydatność zastoso- 40° w stosunku do obrabianej powierzchni. wanego generatora prądotwórczego, szczególnie Elektronarzędzie należy prowadzić...
  • Seite 89: Usuwanie Odpadów

    20, należy stosować w razie możliwości stosować stacjonarny odkurzacz, który jest dopuszczony do odsysania system odsysania pyłu. Należy też często pyłów kamiennych. Firma BTI dysponuje przedmuchiwać otwory wentylacyjne i sto- odpowiednimi odkurzaczami. sować wyłącznik ochronny różnicowo- prądowy (FI). Podczas obróbki metali może Włączyć...
  • Seite 90: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности в) Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Общие указания по технике без- г) Не разрешается использовать шнур не опасности для по назначению, например, для транс- электроинструментов портировки или подвески электроин- струмента, или...
  • Seite 91 Удержание пальца на выключателе при г) Храните электроинструменты в транспортировке электроинструмента и недоступном для детей месте. Не подключение к сети питания разрешайте пользоваться электроин- включенного электроинструмента струментом лицам, которые не зна- чревато несчастными случаями. комы с ним или не читали настоящих инструкций.
  • Seite 92 данные, которые Вы получите с электроинструмент на одну минуту на электроинструментом. Несоблюдение максимальное число оборотов. нижеследующих указаний может привести к Поврежденные рабочие инструменты поражению электротоком, пожару и/или разрываются в большинстве случаев за это тяжелым травмам. время контроля. Настоящий электроинструмент не Применяйте...
  • Seite 93 Выключайте электроинструмент при Ваша рука никогда не должна быть транспортировке. Ваша одежда может вблизи вращающегося рабочего быть случайно захвачена вращающимся инструмента. При обратном ударе рабочий рабочим инструментом, и рабочий инструмент может отскочить Вам на руку. инструмент может нанести Вам травму. Держитесь...
  • Seite 94 Всегда применяйте неповрежденные Будьте особенно осторожны при зажимные фланцы с правильными выполнении разрезов в стенах или размерами и формой для выбранного других местах, куда нельзя заглянуть. Вами шлифовального круга. Правильные Погружающийся отрезной круг может при фланцы являются опорой для попадании на газопровод или водопровод, шлифовального...
  • Seite 95: Применение По Назначению

    Снимите фиксацию выключателя и Применение по назначению установите его в положение Выкл., если был перебой в электроснабжении, Электроинструмент предназначен для резки, например, при исчезновении обдирки и крацевания металлических и электричества в сети или вытаскивании каменных материалов без использования вилки из розетки. Этим предотвращается воды.
  • Seite 96: Технические Данные

    EN 60745 согласно положениям Директив возможны иные параметры. 2004/108/ЕС, 2006/42/EС. Техническая документация: Данные по шуму и вибрации BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG D-74653 Ingelfingen Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN 60745. Jürgen Dietz i.V. Günter Hub...
  • Seite 97 Защитный кожух для шлифования Перед зажатием и отвинчиванием абразивного инструмента задействуйте кнопку фиксации Наденьте защитный кожух 7 на шейку шпинделя 1 для его фиксирования. шпинделя. Настройте положение защитного кожуха 7 в зависимости от потребностей Нажимайте на кнопку фиксации шпин- рабочей операции. Зафиксируйте защитный деля...
  • Seite 98 Чашечная щетка/дисковая щетка Допускаемый к применению Для работ с чашечной щеткой всегда шлифовальный инструмент устанавливайте защиту руки 15. Последовательность монтажа показана на Вы можете применять все названные в этом странице с иллюстрациями. руководстве шлифовальные инструменты. Чашечная/дисковая щетка должна Допустимое число оборотов [мин ] или...
  • Seite 99: Работа С Инструментом

    включении возможно падение мощности или Отсос пыли и стружки необычное поведение электроинструмента. Пожалуйста, проверьте пригодность Пыль некоторых материалов, как напр., используемого Вами генератора, особенно в красок с содержанием свинца, некоторых отношении напряжения и частоты сети. сортов древесины, минералов и металлов, может...
  • Seite 100: Техобслуживание И Очистка

    отрезания с направляющими салазками 20 обдирочном шлифовании. Передвигайте пылесос должен быть допущен для отсоса электроинструмент с умеренным прижатием каменной пыли. BTI предлагает туда и обратно. При этом заготовка сильно не соответствующие пылесосы. нагревается, не изменяет своей окраски и не Включите электро- остается...
  • Seite 101 Если электроинструмент, несмотря на тщатель- ные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить сила- ми авторизированной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы BTI. Пожалуйста, во всех запросах и заказах на зап- части обязательно указывайте 7-разрядный номер артикула по типовой табличке электро- инструмента.
  • Seite 102: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de Algemene veiligheidswaarschuwin- kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe gen voor elektrische gereedschappen randen en bewegende gereedschapde- len.
  • Seite 103 e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Seite 104 De buitendiameter en de dikte van het inzet- Houd het gereedschap alleen aan de geïso- gereedschap moeten overeenkomen met de leerde greepvlakken vast als u werkzaamhe- maatgegevens van het elektrische gereed- den uitvoert waarbij het inzetgereedschap schap. Inzetgereedschappen met onjuiste afme- verborgen stroomleidingen of de eigen tingen kunnen niet voldoende afgeschermd of stroomkabel kan raken.
  • Seite 105 Een terugslag is het gevolg van het verkeerd Slijptoebehoren alleen worden gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van gebruikt voor de geadviseerde toepassings- het elektrische gereedschap. Terugslag kan wor- mogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met den voorkomen door geschikte voorzorgsmaatre- het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijp- gelen, zoals hieronder beschreven.
  • Seite 106: Functiebeschrijving

    Ondersteun platen of grote werkstukken om Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet het risico van een terugslag door een inge- deze in de uit-stand als de stroomvoorzie- klemde doorslijpschijf te verminderen. Grote ning wordt onderbroken, bijvoorbeeld door werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht stroomuitval of uit het stopcontact trekken doorbuigen.
  • Seite 107 EN 60745 volgens de bepalingen van de Haakse slijpmachines WKS 125-2 richtlijnen 2004/108/EG en 2006/42/EG. Art. nr. 9037475 Technisch dossier bij: Opgenomen vermogen BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Nominaal toerental 11000 D-74653 Ingelfingen max. slijpschijfdiameter Jürgen Dietz i.V. Günter Hub Schroefdraad uitgaande as...
  • Seite 108 Montage Slijpgereedschappen monteren Trek altijd voor werkzaamheden aan het Beschermingsvoorzieningen elektrische gereedschap de stekker uit het monteren stopcontact. Slijp- en doorslijpschijven worden tijdens de Trek altijd voor werkzaamheden aan het werkzaamheden zeer heet. Raak deze niet elektrische gereedschap de stekker uit het aan voordat ze zijn afgekoeld.
  • Seite 109 Komstaalborstel of vlakstaalborstel Het toegestane toerental [min ] en de omtreksnel- heid [m/s] van de gebruikte slijpgereedschappen Monteer voor werkzaamheden met de kom- moeten minstens even hoog zijn als de in de volgende staal- of vlakstaalborstel altijd de handbe- tabel aangegeven waarden. scherming 15.
  • Seite 110: Tips Voor De Werkzaamheden

    Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en Controleer de slijpgereedschappen voor het beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het gebruik. Het slijpgereedschap moet op de bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen juiste wijze zijn gemonteerd en vrij kunnen voor houtbehandeling (chromaat en houtbescher- draaien.
  • Seite 111: Onderhoud En Service

    Bij gebruik van de afzuigkap voor doorslijpen met de kan de veiligheidsisolatie van het elektrische geleidingsslede 20 moet de stofzuiger voor het afzui- gereedschap worden geschaad. gen van steenstof goedgekeurd zijn. BTI levert geschikte stofzuigers. Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig. Schakel het elektri-...
  • Seite 112: Instrucţiuni Privind Siguranţa Și Protecţia Muncii

    Instrucţiuni privind siguranţa e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungi- și protecţia muncii toare adecvate și pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de Indicaţii generale de avertizare pentru electrocutare.
  • Seite 113 g) Dacă pot fi montate echipamente de 5) Service aspirare și colectare a prafului, asigu- a) Încredinţaţi scula electrică pentru raţi-vă că acestea sunt racordate și reparare numai personalului de specia- folosite în mod corect. Folosirea unei litate, calificat în acest scop, repararea instalaţii de aspirare a prafului poate duce la făcându-se numai cu piese de schimb reducerea poluării cu praf.
  • Seite 114 tocite, dacă periile de sârmă nu prezintă fire Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în desprinse sau rupte. Dacă scula electrică timp ce o transportaţi. În urma unui contact sau dispozitivul de lucru cade pe jos, accidental cu accesoriul care se rotește, acesta verificaţi dacă...
  • Seite 115 Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de Alte avertismente speciale privind tăierea mișcare a sculei electrice în caz de recul. Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o Reculul proiectează scula electrică într-o apăsare prea puternică. Nu executaţi tăieri direcţie opusă mișcării discului de șlefuit din exagerat de adânci.
  • Seite 116: Descrierea Funcţionării

    Avertismente speciale privind lucrul cu periile Păstraţi curăţenia la locul de muncă. de sârmă Amestecurile de materiale sunt foarte periculoase. Pulberea de metal ușor poate arde Ţineţi seama de faptul că peria de sârmă sau exploda. pierde bucăţi de sârmă chiar în timpul utilizării obișnuite.
  • Seite 117: Date Tehnice

    Lungime maximă filet normative: EN 60745 conform prevederilor arbore de polizat Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE. Greutate conform Documentaţie tehnică la: EPTA-Procedure BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 01/2003 D-74653 Ingelfingen / II Clasa de protecţie Jürgen Dietz i.V. Günter Hub Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U]...
  • Seite 118: Montarea Accesoriilor

    Apărătoare de protecţie pentru șlefuire Pentru fixarea și desprinderea accesoriilor, apăsaţi tasta de blocare a arborelui 1 pentru a imobiliza Puneţi apărătoarea de protecţie 7 pe gulerul axului. arborele de polizat. Ajustaţi poziţia apărătoarei de protecţie 7 în funcţie de cerinţele procesului de lucru. Blocaţi Acţionaţi tasta de blocare a arborelui numai apărătoarea de protecţie 7 strângând șurubul de atunci când arborele de polizat se află...
  • Seite 119 Ordinea operaţiilor de montaj este expusă la De aceea, ţineţi seama de turaţia resp. viteza pagina grafică. periferică admisă, menţionată pe eticheta dispozitivului de șlefuit. Peria-oală/discul-perie trebuie să se poată înșuruba într-atât pe arborele de polizat, încât să se rezeme strâns pe flanșa arborelui de polizat de la max.
  • Seite 120: Punere În Funcţiune

    lemnului (cromat, substanţe de protecţie a Verificaţi dispozitivele de șlefuit înainte de a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot le utiliza. Dispozitivul de șlefuit trebuie să fie fi prelucrate decât de către specialiști. montat impecabil și să se poată roti liber. Executaţi o probă...
  • Seite 121: Întreţinere Și Curăţare

    Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie și control riguroase mașina are totuși o pană, repararea piatră. BTI oferă aspiratoare de praf adecvate. acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă Porniţi scula service autorizat pentru scule electrice BTI.
  • Seite 122: Güvenlik Talimatı

    Güvenlik Talimatı e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışır- ken, mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık ha- vada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı kullanılması elektrik çarpma tehlikesini Talimatı azaltır. Bütün uyarıları ve talimat hükümle- f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda UYARI rini okuyun.
  • Seite 123 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve Taşlama makineleri için güvenlik bakımı talimatı a) Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, Taşlama, zımparalama, zımpara kağıdı ile belirlenen çalışma alanında daha iyi ve zımparalama, tel fırça ile çalışma ve kesici güvenli çalışırsınız.
  • Seite 124 Kişisel koruyucu donanım kullanın. durumlarda elektrikli el aleti blokaj yerinden Yaptığınız işe göre tam yüz siperliği, göz ucun dönme yönünün tersine doğru savrulur. koruma donanımı veya koruyucu gözlük Öerneğin bir taşlama diski iş parçası içinde kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve takılır veya bloke olursa, taşlama diskinin içine malzeme parçacıklarına karşı...
  • Seite 125 Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli Kesici taşlama diskinin sıkışması sonucu biçimde takılmış olmalı ve en yüksek oluşabilicek geri tepme kuvvetlerini önlemek güvenliği sağlayacak biçimde ayarlanmış için büyük levha veya iş parçalarını olmalıdır. Taşlama ucunun mümkün olan en destekleyin. Büyük iş parçaları kendi ağırlıkları küçük kısmı...
  • Seite 126: Fonksiyon Tanımı

    Taşları işlerken toz emme tertibatı kullanın. 5 Taşlama mili Kullandığınız elektrikli süpürge toz tozunun 6 Koruyucu kapak tespit vidası emilmesine müsaadeli olmalıdır. Bu dona- 7 Taşlama için koruyucu kapak nımların kullanılması tozdan kaynaklanabilecek 8 Segmanlı bağlama flanşı tehlikeleri azaltır. 9 Taşlama diski* Taşları...
  • Seite 127: Uygunluk Beyanı

    4 kullanın. EN 60745. Ek tutamağı 4 yaptığınız işe göre şanzıman başının Teknik belgelerin bulunduğu merkez: sağına veya soluna vidalayın. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG D-74653 Ingelfingen El koruma parçası Jürgen Dietz i.V. Günter Hub Lastik zımpara tablası 16 veya çanak...
  • Seite 128 Elmas kesme diskleri kullanırken disk üzerindeki Vidalarken hızlı germe somununun 11 yazılı dönme yönü oku ile elektrikli el aletinin dönme tarafının taşlama diskini göstermemesine dikkat yönünün (şanzıman başındaki dönme yönü okuna edin; ok endeks işaretini 23 göstermelidir. bakınız) birbirine uymalıdır. Mili sabitlemek için mil Montaj işleminin sırası...
  • Seite 129: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Aleti sadece izolasyonlu tutamak Şanzıman başının çevrilmesi yüzeylerinden 22 ve ek tutamaktan 4 tutun. Uç görünmeyen elektrik kablolarına veya Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma aletin kendi şebeke bağlantı kablosuna yapmadan önce her defasında fişi prizden temas edebilir. Gerilim ileten kablolarla temas çekin.
  • Seite 130: Bakım Ve Servis

    Kılavuz kızakla kesme yapmaya ait emici kapak 20 olduğu kadar bir emici tertibat kullanın. kullanılırken kullanılan elektrik süpürgesi taş Havalandırma aralıklarını sık sık basınçlı tozunun emilmesine müsaadeli olmalıdır. BTI buna hava ile temizleyin ve devreye hatalı akım uygun elektrik süpürgeleri sunar. koruma şalteri (FI şalteri) bağlayın. Metaller işlenirken elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar...
  • Seite 131 Aksesuarı dikkatli biçimde depolayın ve kullanın. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntem- lerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım BTI elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mut- laka aletinizin tip etiketindeki 7 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Seite 132: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Biztonsági előírások d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat- Általános biztonsági előírások az lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa elektromos kéziszerszámokhoz távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó...
  • Seite 133 e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a megrongálódott részeit a készülék normálistól eltérő testtartást, ügyeljen használata előtt javíttassa meg. Sok olyan arra, hogy mindig biztosan álljon és az baleset történik, amelyet az elektromos egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is lehet visszavezetni.
  • Seite 134 A betétszerszám megengedett fordulatszá- Ügyeljen arra, hogy a többi személy bizton- mának legalább akkorának kell lennie, mint ságos távolságban maradjon az Ön munka- az elektromos kéziszerszámon megadott területétől. Minden olyan személynek, aki legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél belép a munkaterületre, személyi védőfel- gyorsabban forgó...
  • Seite 135 Ha például egy csiszolókorong beékelődik, A védőbúrát biztonságosan kell felszerelni vagy leblokkol a megmunkálásra kerülő az elektromos kéziszerszámra és úgy kell munkadarabban, a csiszolókorongnak a beállítani, hogy az a lehető legnagyobb munkadarabba bemerülő éle leáll és így a biztonságot nyújtsa, vagyis a csiszolókorong kiugorhat vagy egy visszarúgást csiszolótestnek csak a lehető...
  • Seite 136: A Működés Leírása

    Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos A rejtett vezetékek felkutatásához kéziszerszámot, amíg az még benne van a használjon alkalmas fémkereső készüléket, munkadarabban. Várja meg, amíg a vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat hasítókorong eléri a teljes fordulatszámát, tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a mielőtt óvatosan folytatná...
  • Seite 137: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Ez az elektromos kéziszerszám fém- és kőanyagok Sarokcsiszoló WKS 125-2 víz alkalmazása nélkül való darabolására, nagyoló Cikkszám 9037475 csiszolására és kefélésére szolgál. Névleges felvett Kötött csiszolóanyagokkal való daraboláshoz egy a teljesítmény darabolásra szolgáló speciális védőbúrát kell Névleges fordulatszám perc 11000...
  • Seite 138: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A darabolásra szolgáló 20 elszívó búrát irányelveknek megfelelően. védőszánnal a csiszolásra szolgáló 7 védőbúrához A műszaki dokumentáció a következő helyen hasonlóan kell felszerelni. található: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Pótfogantyú D-74653 Ingelfingen Az elektromos kéziszerszámot csak az arra Jürgen Dietz i.V. Günter Hub felszerelt 4 pótfogantyúval együtt szabad...
  • Seite 139 A gyémántbetétes darabolótárcsák Gyorsbefogó anya alkalmazásakor ügyeljen arra, hogy a forgásirányt jelző nyíl a gyémántbetétes darabolótárcsán A csiszoló szerszámok gyors cseréjéhez további megegyezzen az elektromos kéziszerszám szerszámok alkalmazása nélkül a 10 befogó anya forgásirányával (lásd a forgásirányt jelző nyilat a helyett a 11 gyorsbefogó...
  • Seite 140: Üzembe Helyezés

    – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. max. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 [mm] [mm] szűrőosztályú porvédő álarcot használni. [perc ] [m/s] A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolat- ban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. 22,2 11000 Üzemeltetés 11000 –...
  • Seite 141: Munkavégzési Tanácsok

    és nem jelennek elszívó búra alkalmazása esetén a porszívó meg rajta karcolások. berendezésnek kőpor elszívására is engedélyezve kell lennie. BTI erre alkalmas porszívókat tud Legyezőlapos tárcsa ajánlani. A legyezőlapos tárcsával (tartozék) görbe Kapcsolja be az felületeket és profilokat is meg lehet munkálni.
  • Seite 142: Karbantartás És Szerviz

    A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje. Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meg- hibásodna, akkor a javítással csak BTI elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos...
  • Seite 143: Общи Указания За Безопасна Работа

    Указания за безопасна в) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода работа в електроинструмента повишава опас- ността от токов удар. г) Не използвайте захранващия кабел за Общи указания за безопасна работа цели, за които той не е предвиден, напр.
  • Seite 144 пръста си върху пусковия прекъсвач, или изключвайте щепсела от ако подавате захранващо напрежение на захранващата мрежа и/или изваждайте електроинструмента, когато е включен, акумулаторната батерия. Тази мярка съществува опасност от възникване на премахва опасността от задействане на трудова злополука. електроинструмента по невнимание. г) Преди...
  • Seite 145 Не използвайте повредени работни Указания за безопасна работа с инструменти. Преди всяка употреба ъглошлайфи проверявайте работните инструменти, напр. абразивните дискове за пукнатини или откъртени ръбчета, подложните Общи указания за безопасна работа при дискове за пукнатини или силно шлифоване с диск и с шкурка, почистване с износване, телените...
  • Seite 146 Дръжте захранващия кабел на безопасно Откат възниква в резултат на неправилно разстояние от въртящите се работни или погрешно използване на електроинстру- инструменти. Ако изгубите контрол над мента. Възникването му може да бъде електроинструмента, кабелът може да бъде предотвратено чрез спазването на под- прерязан...
  • Seite 147 Предпазният кожух трябва да е захванат Ако режещият диск се заклини или здраво към електроинструмента и да е когато прекъсвате работа, изключвайте разположен така, че да осигурява електроинструмента и го оставяйте едва максимална безопасност, напр. след окончателното спиране на абразивният диск не трябва да е насочен въртенето...
  • Seite 148 Ако се препоръчва използването на Поддържайте работното си място чисто. предпазен кожух, предварително се Смесите от различни материали са особено уверявайте, че телената четка не допира опасни. Фини стружки от леки метали могат до него. Дисковите и чашковидните телени да се самовъзпламенят или да експлодират. четки...
  • Seite 149: Технически Данни

    документи: EN 60745 съгласно изискванията на специалните изпълнения за някои страни данните Директиви 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО. могат да се различават. Подробни технически описания при: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Информация за излъчван шум и D-74653 Ingelfingen вибрации Jürgen Dietz i.V. Günter Hub...
  • Seite 150 Монтиране Предпазен екран При работа с гумения подложен диск 16, с чашковидна/дискова телена четка или Монтиране на предпазните пластинчат диск за шлифоване винаги използвайте предпазния екран 15. съоръжения Захванете предпазния екран 15 със Преди извършване на каквито и да е дей- спомагателната...
  • Seite 151 На центроващия фланец 8 Натиснете бутона за около центроващото стъпало е блокиране на вала 1 за поставен О-пръстен от да го застопорите. За изкуствен материал. Ако да затегнете гайката О-пръстенът липсва или ако е за бързо повреден, трябва непременно застопоряване, да...
  • Seite 152: Пускане В Експлоатация

    Работа с електро- Завъртане на главата на редуктора инструмента Преди извършване на каквито и да е дей- ности по електроинструмента изключ- вайте щепсела от захранващата мрежа. Пускане в експлоатация Можете да Внимавайте за напрежението на захран- завъртате ващата мрежа! Напрежението на захран- редукторната...
  • Seite 153: Указания За Работа

    прахосмукачка трябва да има допуск за промени цвета си и няма да се образуват засмукване на каменна прах. Подходящи дълбоки бразди. прахосмукачки можете да намерите в производствената гама на BTI. Пластинчат диск С помощта на пластинчат диск за шлифоване Включете електро- (допълнително приспособление) можете да...
  • Seite 154: Поддържане И Почистване

    електроинструментът трябва да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електро- инструменти на BTI. Когато се обръщате с Въпроси към предста- вителите на BTI, моля, непременно посочвайте 7-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. 154 | Български 1 619 P09 173 • 15.9.10...
  • Seite 155: Upute Za Sigurnost

    Upute za sigurnost e) Ako sa električnim alatom radite na ot- vorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela Opće upute za sigurnost za električne prikladnog za rad na otvorenom smanjuje alate opasnost od strujnog udara. Treba pročitati sve napo- f) Ako se ne može izbjeći uporaba elek- UPOZORENJE...
  • Seite 156 4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim Upute za sigurnost za kutnu brusilicu alatima a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad Zajedničke napomene upozorenja za brušenje koristite za to predviđen električni alat. brusilicama, brušenje brusnim papirom, radove S odgovarajućim električnim alatom radit sa čeličnim četkama i rezanje brusnim pločama ćete bolje i sigurnije u navedenom području učinka.
  • Seite 157 Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od Povratni udar i odgovarajuće upute upozorenja primjene koristite masku za zaštitu lica i Povratni udar je iznenadna reakcija zbog zaštitne naočale. Ukoliko je to potrebno, radnog alata koji se je zaglavio ili blokirao, kao nosite masku za zaštitu od prašine, štitnike što su brusilice, brusni tanjuri, čelične četke itd.
  • Seite 158 Štitnik mora biti sigurno pričvršćen na Podložite ploče ili velike izratke, kako bi se električnom alatu i tako podešen da se izbjegla opasnost povratnog udara od postigne maksimalna mjera sigurnosti, tj. da ukliještene brusne ploče za rezanje. Veliki je najmanji mogući dio brusnog tijela otvoren izraci se mogu prognuti pod djelovanjem svoje prema osobi koja radi sa električnim alatom.
  • Seite 159: Opis Djelovanja

    Za obradu kamena koristite usisavanje 6 Vijak za učvršćenje štitnika prašine. Usisavač prašine mora biti odobren 7 Štitnik za brušenje za usisavanje prašine kamena. Primjenom 8 Stezna prirubnica sa O-prstenom ovih naprava smanjuje se opasnost od 9 Brusna ploča* ugrožavanja prašinom. 10 Stezna matica Za rezanje kamena koristite vodilice.
  • Seite 160: Izjava O Usklađenosti

    4. 2004/108/EG, 2006/42/EG. Dodatnu ručku 4 uvijte na glavu prijenosnika desno Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: ili lijevo, ovisno od načina rada. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG D-74653 Ingelfingen Zaštita ruku Jürgen Dietz i.V. Günter Hub Za radove sa gumenim brusnim tanjurom 16...
  • Seite 161 Brusne ploče/Brusne ploče za rezanje Brzostežuća matica Pazite na dimenzije brusnih alata. Promjer otvora mora odgovarati steznoj prirubnici. Ne koristite Za jednostavnu zamjenu brusnog alata bez adapter ili redukcijski element. primjene daljnjeg alata, možete umjesto stezne Kod primjene dijamantnih ploča za rezanje pazite matice 10 primijeniti brzostežuću maticu 11.
  • Seite 162: Usisavanje Prašine/Strugotina

    max. [mm] [mm] Puštanje u rad [min [m/s] Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima 22,2 11000 na tipskoj pločici električnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V. Uređaj držite samo na izoliranim površinama zahvata 22 i za dodatnu ručku 4.
  • Seite 163: Održavanje I Servisiranje

    Brusne ploče i brusne ploče za rezanje kod vodilicama 20, mora se koristiti odobreni usisavač rada se jako zagriju, te ih ne treba dirati prije za usisavanje prašine kamena. BTI za to nudi nego što se ohlade. prikladne usisavače prašine.
  • Seite 164 Pažljivo uskladištite i postupajte sa priborom. Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za BTI električne alate. Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova, molimo neizostavno navedite 7-znamen- kasti kataloški broj sa tipske pločice mjernog alata.

Inhaltsverzeichnis