Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
A18 WKS-1 BL
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning i original
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Instrukcją oryginalną
Originalne pogonske upute
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Instrucţiuni de folosire originale
457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 1
457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 1
Akku-Winkelschleifer
Cordless Angle Grinder
Meuleuse d'Angle sans fi l
Amoladora Angular a Bateria
Rebarbadora Angular a Bateria
Accu-haakse slijpmachine
Batteridreve vinkelslip
Γωνιακος Τροχος Μπαταριας
Akü açı taşlama aleti
Aku úhlová bruska
Szlifi erka kątowa akumulatorowa
Akumulatorska kutni brusač
Акк. yгловая шлифмашина
Polizor unghiular cu acumulator
22.05.2021 13:17:39
22.05.2021 13:17:39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTI A18 WKS-1 BL

  • Seite 1 Originalne pogonske upute Оригинальное руководство по Aku úhlová bruska эксплуатации Szlifi erka kątowa akumulatorowa Instrucţiuni de folosire originale Akumulatorska kutni brusač Акк. yгловая шлифмашина Polizor unghiular cu acumulator 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 1 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 1 22.05.2021 13:17:39 22.05.2021 13:17:39...
  • Seite 2 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 2 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 2 22.05.2021 13:17:43 22.05.2021 13:17:43...
  • Seite 3 START STOP 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 3 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 3 22.05.2021 13:17:54 22.05.2021 13:17:54...
  • Seite 4 Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Bыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций. Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 4 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 4 22.05.2021 13:18:06 22.05.2021 13:18:06...
  • Seite 5 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 % 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 5 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 5 22.05.2021 13:18:25 22.05.2021 13:18:25...
  • Seite 6 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 6 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 6 22.05.2021 13:18:25 22.05.2021 13:18:25...
  • Seite 7 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 7 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 7 22.05.2021 13:18:29 22.05.2021 13:18:29...
  • Seite 8 0° 30° click 60° 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 8 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 8 22.05.2021 13:18:35 22.05.2021 13:18:35...
  • Seite 9 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 9 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 9 22.05.2021 13:18:48 22.05.2021 13:18:48...
  • Seite 10 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 10 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 10 22.05.2021 13:18:52 22.05.2021 13:18:52...
  • Seite 11 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 11 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 11 22.05.2021 13:18:56 22.05.2021 13:18:56...
  • Seite 12 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 12 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 12 22.05.2021 13:19:02 22.05.2021 13:19:02...
  • Seite 13 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 13 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 13 22.05.2021 13:19:07 22.05.2021 13:19:07...
  • Seite 14 Rukojeť (izolovaná uchopovací plocha) Uchwyt (z izolowaną powierzchnią) Rukohvat (izolirana površina za držanje) Рукоятка (изолированная поверхность ручки) Ръкохватка (изолирана повърхност за хващане) Mâner (suprafaţă de prindere izolată) 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 14 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 14 22.05.2021 13:19:13 22.05.2021 13:19:13...
  • Seite 15 START STOP 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 15 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 15 22.05.2021 13:19:15 22.05.2021 13:19:15...
  • Seite 16 < 30° < < 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 16 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 16 22.05.2021 13:19:30 22.05.2021 13:19:30...
  • Seite 17: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN A18 WKS-1 BL Bauart Akku-Winkelschleifer Produktionsnummer A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Spannung Wechselakku 18 V Nenndrehzahl 8500 min Spindelgewinde D=Schleifscheibendurchmesser max. 125 mm d=Bohrungsdurchmesser 22,2 mm b=Schleifscheibendicke max. 6 mm b=Trennscheibendicke max. / min. 3 mm / 1 mm D=Schleifteller/-Blatt Durchmesser max.
  • Seite 18 Die Verwendung von Wasser oder anderen Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleif- fl üssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. scheiben unterscheiden. DEUTSCH 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 18 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 18 22.05.2021 13:19:35 22.05.2021 13:19:35...
  • Seite 19: Weitere Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    Räumen lagern. Vor Nässe schützen. es sich im Werkstück befi ndet. Lassen Sie die Trennscheibe Wechselakkus des BTI Systems nur mit Ladegeräten des BTI erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vor- Systems laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
  • Seite 20: Wartung

    Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, www.bti.de > Service > Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen > BTI > Akku-Geräte heruntergeladen werden oder direkt bei BTI erfolgen. Befestigungstechnik GmbH & Co. KG, After Sales Service, Salzstraße 51, 74653 Ingelfi...
  • Seite 21: Garantie Und Kundendienst

    BTI After Sales Service. BTI After Sales Service erreichen Sie unter folgenden Kontaktdaten: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141- 874 · Fax 07940 / 141-9874 Die Garantiezeit von 36 Monaten für Werkzeuge bzw.
  • Seite 22: Technical Data

    TECHNICAL DATA A18 WKS-1 BL Type Cordless Angle Grinder Production code A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Battery voltage 18 V Rated speed 8500 min Thread of work spindle D=Grinding disc diameter max. 125 mm d=Grinding disc hole diameter 22,2 mm b=Grinding disc thickness max.
  • Seite 23 The wire bristles can easily and cause loss of control or kickback. penetrate light clothing and/or skin. ENGLISH 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 23 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 23 22.05.2021 13:19:36 22.05.2021 13:19:36...
  • Seite 24: Residual Risk

    Keep dry at all times. the process has to be accompanied by corresponding experts. Use only System BTI chargers for charging System BTI battery When transporting batteries: packs. Do not use battery packs from other systems.
  • Seite 25: Maintenance

    Use only BTI accessories and spare parts. Components whose available as an accessory. replacement has not been described, can be exchanged at the BTI after sales service. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salt Road 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel 07940 / 141- 870, -872, -873 or -886 ·...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A18 WKS-1 BL Type Meuleuse d'Angle sans fi l Numéro de série A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Tension accu interchangeable 18 V Vitesse de rotation nominale 8500 min Filetage de l’arbre D=Diamètre de meule max. 125 mm d=Diamètre de perçage...
  • Seite 27 La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est aboutir à une électrocution ou un choc électrique. pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater. FRANÇAIS 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 27 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 27 22.05.2021 13:19:36 22.05.2021 13:19:36...
  • Seite 28: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Les protéger contre l’humidité. fl échir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous Ne chargez les batteries du système BTI qu'à l'aide d'un chargeur la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la de batteries du système BTI.
  • Seite 29: Entretien

    Transport de batteries lithium-ion Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141-886 · Fax 07940 / 141-875 En cas de besoin il est possible de demander à BTI un dessin éclaté Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives du dispositif en indiquant la dénomination de la machine imprimée concernant le transport de produits dangereux.
  • Seite 30 à BTI After Sales Service. On pourra contacter BTI After Sales Service des façons suivantes: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141- 874 · Fax 07940 / 141-9874 La période de garantie de 36 mois pour les outils et de 12 mois...
  • Seite 31: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS A18 WKS-1 BL Tipo de construcción Amoladora Angular a Bateria Número de producción A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Voltaje de batería 18 V Revoluciones nominales 8500 min Rosca de eje de trabajo D=Diám. disco de amolado máx.
  • Seite 32 Si estos útiles son te de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica. sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura. ESPAÑOL 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 32 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 32 22.05.2021 13:19:37 22.05.2021 13:19:37...
  • Seite 33 Al efectuar un recambio de baterías, utilice únicamente baterías del corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las re- sistema de BTI. No utilice baterías de otros sistemas. voluciones máximas, y prosiga entonces el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD...
  • Seite 34: Mantenimiento

    Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del sin el menor reparo en la calle. aparato en la empresa BTI bajo indicación de la identifi cación de El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio máquina en la placa indicadora.
  • Seite 35 BTI After Sales Service. Los datos de contacto de BTI After Sales Service son los siguientes: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service ·...
  • Seite 36: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A18 WKS-1 BL Tipo Rebarbadora Angular a Bateria Número de produção A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Tensão do acumulador 18 V Número de rotações nominal 8500 min Rosca do veio de trabalho D=Diâmetro do disco no máx.
  • Seite 37 Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as apli- perigos eléctricos. cações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a superfície lateral de um disco de corte. Disco de corte são destinados para PORTUGUES 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 37 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 37 22.05.2021 13:19:38 22.05.2021 13:19:38...
  • Seite 38: Utilização Autorizada

    Baterias intermutáveis do sistema BTI só devem ser carregadas e) Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco de com carregadores do sistema BTI. Não carregue as baterias com contra-golpe devido a um disco de corte emperrado. Peças outros sistemas.
  • Seite 39 Transporte de baterias de ião-lítio Componentes, cuja substituição não está descrita, devem ser trocados pelo serviço de assistência ao cliente da BTI. (BTI Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service ·...
  • Seite 40 Se, mesmo assim, algum defeito ocorrer na sua ferramenta, envie-a ao serviço de assistência ao cliente da BTI. Os dados de contacto do serviço de assistência ao cliente da BTI são: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service ·...
  • Seite 41 TECHNISCHE GEGEVENS A18 WKS-1 BL Type Accu-haakse slijpmachine Productienummer A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Spanning wisselakku 18 V Nominaal toerental 8500 min Asaansluiting D=Slijpschijf-Ø max. 125 mm d=Asgat-ø 22,2 mm b=Slijpschijfdikte max. 6 mm b=Dikte doorslijpschijven max. / min.
  • Seite 42 Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare ko- ren breken. elmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden. NEDERLANDS 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 42 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 42 22.05.2021 13:19:39 22.05.2021 13:19:39...
  • Seite 43: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    Wisselaccu's van het BTI systeem kunnen alleen worden opgeladen d) Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang met laadtoestellen van het BTI systeem. Laad geen accu’s op uit het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst andere systemen.
  • Seite 44 Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en aangevraagd bij BTI onder vermelding van de machinebenaming op internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen. het typeplaatje.
  • Seite 45: Garantie En Klantendienst

    BTI After Sales Service. U kunt BTI After Sales Service bereiken onder het volgende adres of telefoonnummer: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · D-74653 Ingelfi ngen · Tel. +49 (0) 7940 / 141- 874 ·...
  • Seite 46 TEKNISKA DATA A18 WKS-1 BL Batteridreve vinkelslip Produktionsnummer A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Batterispänning 18 V Märkvarvtal 8500 min Spindelgänga D=Slipskivor-Ø max. 125 mm d=ø hål 22,2 mm b=Slipskivstjocklek max. 6 mm b=Kapskivstjocklek max. / min. 3 mm / 1 mm D=Slipskivans diameter max.
  • Seite 47 Håll emot så att insatsverktyget inte studsar ut från ar- huden. betsstycket eller kommer i kläm. På hörn, skarpa kanter eller vid SVENSKA 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 47 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 47 22.05.2021 13:19:39 22.05.2021 13:19:39...
  • Seite 48 Utbytbara laddningsbara batterier som ingår i BTI-systemet får endast Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier: laddas med laddare som också ingår i BTI-systemet. Ladda inga Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika laddningsbara batterier från andra system.
  • Seite 49 Varje elverktyg, reservdel eller tillbehörsdel testas noga innan den Använd ingen kraft. lämnar fabriken. Om du ändå skulle ha någon reklamation vänligen skicka in verktyget resp. delen som du vill reklamera till BTI After Sales Service. BTI After Sales Service har följande kontaktadress: BTI Använd kraft.
  • Seite 50 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ A18 WKS-1 BL Κατασκευαστικό είδος ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Αριθμός παραγωγής A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Τάση ανταλλακτικής μπαταρίας 18 V Ονομαστικός αριθμός στροφών 8500 min Σπείρωμα ατράκτου D=Μέγιστη διάμετρος δίσκου λειάνσης Μέγ. 125 mm d=διάμετρος οπής 22,2 mm b=Πάχος...
  • Seite 51 επιφάνεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείο κι έτσι ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορούν να καλυφτούν επαρκώς και γι’ να χάσετε τον έλεγχό του. αυτό είναι ανασφαλή. ΕΛΛΗΝΙΚΑ 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 51 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 51 22.05.2021 13:19:40 22.05.2021 13:19:40...
  • Seite 52: Χρηση Συμφωνα Με Το Σκοπο Προορισμου

    από έναν τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. Μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια μπορεί να λυγίσουν κάτω από το ίδιο τους το Φορτίζετε συσσωρευτές του συστήματος BTI μόνο με φορτιστές της βάρος. Το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να υποστηριχτεί και στις BTI. Μην φορτίζετε συσσωρευτές άλλων συστημάτων.
  • Seite 53: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    Σε σύγκριση με εργαλεία χωρίς πέδη αδρανείας, ο χρόνος αδρανείας θα είναι σημαντικά μειωμένος με την πέδηση. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Διατηρείτε πάντοτε τις σχισμές εξαερισμού της μηχανής καθαρές. ΕΛΛΗΝΙΚΑ 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 53 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 53 22.05.2021 13:19:40 22.05.2021 13:19:40...
  • Seite 54 Εφαρμόστε δύναμη. After Sales Service. H διεύθυνση και τα τηλέφωνα της BTI After Sales Service είναι: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tηλ. 07940 / 141- 874 · Φαξ...
  • Seite 55 TEKNIK VERILER A18 WKS-1 BL Modeli Akü açı taşlama aleti Üretim numarası A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Kartuş akü gerilimi 18 V Devir sayısı 8500 min Mil dişi D=taşlama diski çapı Maks. 125 mm d=Delik ø 22,2 mm b=Taşlama diski kalınlığı Maks.
  • Seite 56 Aksi takdirde disk takılabilir, iş parçasından çıkabilir veya geri tepme kuvvetlerini rahatça karşılayabilecek duruma bir geri tepme kuvveti oluşabilir. getirin. Alet hızlanırken ortaya çıkabilecek geri tepme kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini optimal ölçüde TÜRKÇE 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 56 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 56 22.05.2021 13:19:41 22.05.2021 13:19:41...
  • Seite 57 Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun. için tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri geçerlidir. Sevk BTI sisteminin yedek pillerini sadece BTI sisteminin şarj cihazları hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi görmüş personel tarafından içinde şarj ettiriniz. Başka sistemlerin pillerini şarj ettirmeyiniz.
  • Seite 58 Elektrikli cihazlar ve Sadece BTI aksesuarları ve yedek parçalarını kullanınız. aküler ayrılarak biriktirilmeli ve çevreye zarar verme- Değiştirilme işlemleri tarif edilmeyen parçaları BTI After Sales den bertaraf edilmeleri için bir atık değerlendirme tesi- Service şirketine değiştirtiniz. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co.
  • Seite 59 BTI After Sales Service şirketine başvurunuz. BTI After Sales Service ile şu iletişim bilgileriyle ulaşabilirsiniz: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141- 874 · Faks 07940 / 141-9874 Takımlar için 36 ve piller ve şarj aletleri için 12 ay olan garanti süresi...
  • Seite 60: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA A18 WKS-1 BL Aku úhlová bruska Výrobní číslo A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Napětí výměnného akumulátoru 18 V Jmenovité otáčky 8500 min Závit vřetene D=Průměr brusného kotouče max. 125 mm d=ø otvoru 22,2 mm b=Tloušťka brusného kotouče max.
  • Seite 61 Jestliže dělící kotouč uvízne nebo práci přerušíte, brusné kotouče i prasknout. elektronářadí vypněte a vydržte v klidu než se kotouč zastaví. Nikdy se nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč vytáhnout ČESKY 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 61 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 61 22.05.2021 13:19:42 22.05.2021 13:19:42...
  • Seite 62: Zbývající Rizika

    Komerční přeprava lithium-iontových baterií prostřednictvím Vyměnitelné baterie určené pro systém BTI nabíjejte jen přepravních fi rem podléhá ustanovením o přepravě nebezpečného prostřednictvím nabíječek BTI. Nenabíjejte tam žádné baterie z nákladu. Přípravu k vyexpedování a samotnou přepravu smějí...
  • Seite 63 Používejte jen BTI příslušenství a náhradní díly. Konstrukční díly, a odevzdat je v recyklačním podniku na ekologickou jejichž výměna nebyla popsaná, si nechte vyměnit v BTI servisu pro likvidaci. Na místních úřadech nebo u vašeho spe- zákazníky. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · servis pro cializovaného prodejce se informujte na recyklační...
  • Seite 64 Každý elektrický přístroj, náhradní díl nebo díl příslušenství je před expedicí ze závodu pečlivě kontrolován. Pokud by se i přesto na vašem přístroji vyskytly jakékoliv chyby, odešlete jej prosím do BTI servisu pro zákazníky. BTI servis pro zákazníky můžete kontaktovat prostřednictvím následujících údajů: BTI Befestigungstechnik GmbH &...
  • Seite 65 DANE TECHNICZNE A18 WKS-1 BL Szlifi erka kątowa akumulatorowa Numer produkcyjny A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Napięcie baterii akumulatorowej 18 V Znamionowa prędkość obrotowa 8500 min Gwint wrzeciona roboczego D=Średnica tarczy ściernej maks. 125 mm d=średnica otworu obrobionego 22,2 mm b=Grubość...
  • Seite 66 Odpowiednie kołnierze podpierają ściernicę i zmniejszają tym chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem. samym niebezpieczeństwo jej złamania się. Kołnierze do ściernic tnących mogą różnić się od kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic. POLSKI 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 66 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 66 22.05.2021 13:19:42 22.05.2021 13:19:42...
  • Seite 67: Warunki Użytkowania

    Nie włączać ponownie elektronarzędzia, dopóki znajduje Akumulatory Systemu BTI należy ładować wyłącznie przy pomocy się ono w materiale. Przed kontynuacją cięcia, tarcza tnąca ładowarek Systemu BTI. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek powinna osiągnąć swoją pełną prędkość obrotową. W przeciw- akumulatorów innych systemów.
  • Seite 68 BTI After Sales Service. Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · przestrzeganiu lokalnych, krajowych i międzynarodowych Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141-870, -872, -873 rozporządzeń...
  • Seite 69 Dopuszcza się użycie tylko oryginalnych części Zwróć uwagę na dopuszczalną grubość tarczy. i akcesoriów, które fi rma BTI określiła jako kompatybilne z produkowanymi przez nią urządzeniami. Siedzibę swojego warsztatu serwisowego znajdą Państwo pod odpo- wiednim adresem znajdującym się...
  • Seite 70: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI A18 WKS-1 BL Vrsta izvedbe Akumulatorska kutni brusač Broj proizvodnje A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Napon baterije za zamjenu 18 V Nazivni broj okretaja 8500 min Navoj vretena D=Brusne ploče-ø max. 125 mm d=otvor sa ø 22,2 mm b=Debljina brusne ploče max.
  • Seite 71 Posebno opreznim radom u području uglova, oštrih rubova, dovesti do blokiranja, trganja brusnih listova ili do povratnog udara. itd. spriječit ćete da se radni alat odbaci od izratka i da se u HRVATSKI 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 71 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 71 22.05.2021 13:19:43 22.05.2021 13:19:43...
  • Seite 72: Propisna Upotreba

    Čuvati protiv vlage. Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja ne može proklizavati. Rezervne akumulatore od BTI puniti samo sa punjačima BTI. Ne Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati. U svezi ostalih puniti akumulatore iz drugih sustava.
  • Seite 73 Upotrebljavati samo BTI pribor i rezervne dijelove. Sastavne Elektrouređaji , baterije/akumulatori se ne smiju zbrin- dijelove, čija zamjena nije bila opisana, dati zamijeniti kod BTI After javati skupa sa kućnim smećem. Električni uređajii Sales Service. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After akumulatori se moraju skupljati odvojeno i predati na Sales Service ·...
  • Seite 74: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ A18 WKS-1 BL Модель Акк. yгловая шлифмашина Серийный номер изделия A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Bольтаж аккумулятора 18 V Hоминальное число оборотов 8500 min Резьба шпинделя D=Диаметр шлифовального диска макс. 125 mm d=Диаметр и отверстия 22,2 mm b=Толщина...
  • Seite 75 потере контроля над электрическим инструментом. инструмент может зацепить скрытую электропроводку кабель, инструмент следует держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности. Контакт режущего инструмента с токоведущим проводом ÐÓÑÑÊÈÉ 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 75 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 75 22.05.2021 13:19:44 22.05.2021 13:19:44...
  • Seite 76 на опоре, чтобы снизить опасность обратного удара при всегда были сухими. заклинивания отрезного круга. Большие заготовки могут Ñìåííûå àêêóìóëÿòîðû ñèñòåìû BTI çàðÿæàòü òîëüêî ñ прогибаться под собственным весом. Заготовка должна ïîìîùüþ çàðÿäíûõ óñòðîéñòâ ñèñòåìû BTI. Íå çàðÿæàòü лежать на опорах с обеих сторон, как вблизи реза, так и по...
  • Seite 77: Остаточные Опасности

    Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. лампы индикатора заряда аккумулятора. Когда аккумулятор остынет и лампы погаснут – можно продолжа Транспортировка литий-ионных аккумуляторов Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями ÐÓÑÑÊÈÉ 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 77 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 77 22.05.2021 13:19:44 22.05.2021 13:19:44...
  • Seite 78 â ñëóæáó ïîñëåïðîäàæíîãî ñåðâèñà BTI. Êîíòàêòíûå äàííûå ñëóæáû ïîñëåïðîäàæíîãî ñåðâèñà BTI: При работе с инструментом всегда надевайте BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG - After Sales Service защитные очки. - Salzstraße 51 - 74653 Èíãåëüôèíãåí - òåë. 07940 / 141- 874 - ôàêñ...
  • Seite 79 DATE TEHNICE A18 WKS-1 BL Polizor unghiular cu acumulator Număr producţie A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Tensiune acumulator 18 V Turaţie nominală 8500 min Filetul axului de lucru D=Diametru disc de rectifi care max. 125 mm d=ø alezajului 22,2 mm b=Grosimea discului de şlefuit max.
  • Seite 80 Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O blocare, în sens contrar direcţiei de rotaţie a dispozitivului de lucru. supraîncărcare a discului de tăiere măreşte solicitarea acestuia şi ROMÂNIA 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 80 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 80 22.05.2021 13:19:45 22.05.2021 13:19:45...
  • Seite 81: Riscuri Reziduale

    şi nu o mişcaţi până când discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să extrageţi Încărcaţi acumulatorii de schimb de la sistemul BTI numai cu discul de tăiere din tăietură, altfel se poate produce un recul.
  • Seite 82 Transportul acumulatorilor cu ioni de litiu INTREŢINERE Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb de la BTI. Componente a pentru transportul de mărfuri periculoase. căror înlocuire nu este descrisă, trebuie înlocuite de către service-ul Transportul acestor acumulatori trebuie să...
  • Seite 83 Mai mult, doar componentele originale pot să fi e folosite, ceea ce BTI a identifi cat în mod expres ca fi ind adecvate pentru aparatele BTI. Locaţia atelierului dvs. de service este indicată cu adresa respectivă...
  • Seite 84 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 84 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 84 22.05.2021 13:19:45 22.05.2021 13:19:45...
  • Seite 85 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 85 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 85 22.05.2021 13:19:45 22.05.2021 13:19:45...
  • Seite 86: Декларация Соответствия Ес

    Мы как производитель под собственную ответственность заявляем о том, что описанное в разделе «Технические характеристики» изделие отвечает всем нижеперечисленным соответствующим предписаниям и директивам и что в отношении него применяются следующие гармонизированные стандарты. 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 86 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 86 22.05.2021 13:19:45 22.05.2021 13:19:45...
  • Seite 87 Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. Уполномочен на составление технической документации. Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 D-74653 Ingelfi ngen 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 87 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 87 22.05.2021 13:19:45...
  • Seite 88 Telefon 0 61 03 / 31 15 01 Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30 Telefax 0 61 03 / 31 12 35 Telefax 0 79 40 / 5 81 58 BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfi ngen Germany Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41 –...

Inhaltsverzeichnis