Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Beninca VN.MT40V Betriebsanleitung Und Ersatzteilliste Seite 6

Automatik für sektionaltore und nicht ausgeglichene rolltore
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VN.MT40V:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Cablaggi - Wiring -
Cableados - Okablowanie
Câblages -
Fig.5
Finecorsa chiude
Close limit switch.
Fernschalter schliesst.
F.C. ferme.
F.C. cierra.
Krańcówka mechaniczna zamykania
Finecorsa Apre
Open limit switch.
Fernschalter öffnet.
F.C. ouvre.
F.C. abre.
Krańcówka mechaniczna otwierania
N.B.:
I numeri tra parentesi si riferiscono al morsetto a cui cablare quel filo nelle centrali di
comando DA.VT. È molto importante effettuare il collegamento allo STOP, in quanto
questo garantisce la sicurezza della manovra manuale.
ATTENZIONE! Se utilizzato, il pulsante STOP deve essere collegato in serie.
Note:
The numbers in the brackets refer to the terminal to which the wire in the
control units DA.VT should be connected. It is very important that the STOP
be connected in order to ensure a safe manual operation.
WARNING! The STOP button should be connected in series, if in use.
N.B.:
Die Nummern in Klammern beziehen sich auf die Klemme an die der Leiter bei den
Steuereinheiten DA.VT verbunden ist. Es ist sehr wichtig den STOP anzuschliessen,
da dieser die Sicherheit der manuellen Bedienung.
ACHTUNG! Will man die Taste STOP verwenden, so muss sie der Reihe nach an-
schließen.
L1
L2
L3
(3/4/5)
(3/4/5)
(3/4/5)
Collegamenti a stella per 400V trifase.
Star connection for 400V, three-phase.
Sternverbindung, dreiphasig für 400V.
Connexion étoile pour 400V triphasé.
Conexión estrella para 400V trifásica.
Połączenie gwiazdowe na 400V
trójfazowy.
8
Verkabelungen
Messa a terra
Earth.
Erden.
Mise à la terre.
Conexión a tierra.
Uziemienie
L1
(3/4/5)
Collegamenti a triangolo per 230V trifase.
Triangle connection for 230V, three-phase.
Dreieckverbindung, dreiphasig für 230V.
Connexion triangle pour 230V triphasé.
Conexión triángulo para 230V trifásica.
Połączenie trójkątowe na 230V
Elettrofreno
Electrobrake
Elektrobremse
électro-frein
Electrofreno
Hamulec elektr.
L1*
L2*
L3*
(3/4/5)
(3/4/5)
(3/4/5)
FC 1
24Vac/dc
(15)
COM
MAX.
COM
FC 2
(13)
(16)
≥1x0,5mm
≥1x0,5mm
≥1x0,5mm
≥1x0,5mm
≥1x0,5mm
N.B.:
Les numéros entre parenthèses se réfèrent à la borne à laquelle câbler ce
fil dans les centrales de commande DA.VT. Il est très important de réali-
ser la connexion au STOP, car cela garantit la sécurité de la manoeuvre
manuelle.
N.B.:
Los números entre paréntesis hacen referencia al borne donde conectar ese
hilo en las centralitas de control DA.VT. Es muy importante efectuar la conexión
con el STOP, ya que esto garantiza la seguridad de la maniobra manual.
¡ATENCIÓN! Si se utiliza el pulsador STOP, debe estar conectado en serie.
UWAGA: Cyfry podane w nawiasach odnoszą się do zacisku, do którego należy
podłączyć kabel w centralce sterowania DA.VT. Zwraca się szczególną
uwagę na dokonanie połączenia z funkcją STOP, ponieważ gwarantuje
to bezpieczeństwo manewru ręcznego.
UWAGA! Jeżeli przycisk STOP będzie używany, musi być połączony
szeregowo.
Fig.6
N.B.: Le versioni 400V trifase possono essere utilizzate anche in 230V trifase
N.B.: Models 400V three-phase can be used also at 230V three-phase by
N.B.: Die dreiphasigen Ausführungen für 400V können dreiphasig auch für
N.B.: Les versions 400V triphasé peuvent également être utilisées en
L2
L3
(3/4/5)
(3/4/5)
N.B.: Las versiones 400V trifásica pueden ser utilizadas también con 230V
UWAGA: Wersja 400V trójfazowa może być używana także przy za-
trójfazowy.
Pulsante STOP opzionale
STOP button in option
Taste STOP Option
Bouton STOP en option
Pulsador STOP Opcional
Przycisk STOP na życzenie
(18)
3A
≥1x0,5mm
COM
(13)
Non utilizzare
Do not use
Nicht verwenden
Ne pas utiliser
No utilizar
Nie używać
Comune del contatto a disposizione.
Common of the contact at disposal.
Gemeinsamer Leiter des
entsprechenden Kontaktes.
Commun du contact disponible.
Común del contacto a disposición.
Wspólny styku do dyspozycji.
variando il collegamento da stella a triangolo come da fig. 6.
changing from a star connection to a triangle one as per fig. 6.
230V verwendet werden, wenn der Stern-Dreieck-Anschluss laut Abb.
6 geändert wird.
230V triphasé en changeant la connexion d'étoile à triangle, suivant
la marche illustrée à la fig.6.
trifásica cambiando la conexión de estrella a triángulo, procediendo
como mostrado en la fig. 6.
silaniu 230V trójfazowym po zmianie połączeń z gwiazdowe-
go na trójkątowe, tak jak to jest pokazane na rys. 6.
* L1/L2/L3 ≥ 3x1,5mm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis