Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

4-KANAL-PA-VERSTÄRKER
4-CHANNEL PA AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR PROFESSIONNEL 4 CANAUX
AMPLIFICATORE PA A 4 CANALI
STA-1004
Best.-Nr. 24.3160
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGE LINE STA-1004

  • Seite 1 4-KANAL-PA-VERSTÄRKER 4-CHANNEL PA AMPLIFIER AMPLIFICATEUR PROFESSIONNEL 4 CANAUX AMPLIFICATORE PA A 4 CANALI STA-1004 Best.-Nr. 24.3160 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Seite 2 Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen fully prior to operating the unit.
  • Seite 3 3 4 5 Œ  Ž   Einzelbetrieb Kanalgruppe Stereo-Parallelbetrieb Individual operation Channel group Stereo parallel operation ‘ ’ Stereo-Brückenbetrieb Mono-Brückenbetrieb Stereo bridge operation Mono bridge operation “ ” Bi-Amping Tri-Mode Eingang Filter Pegelregler Endstufe Lautsprecher input crossover level control power amplifier speaker entrée...
  • Seite 4 Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedien - elemente und Anschlüsse. 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1.1 Frontseite 1.2 Rückseite 1 LED OVERHEAT, leuchtet bei Überhitzung der Kanäle 1 und 2 8 Schalter zum Einstellen der verschiedenen Be triebsarten, siehe Tabelle 2 2 LED OVERHEAT, leuchtet bei Überhitzung der Kanäle 3 und 4 9 Regler zum Einstellen der Trennfrequenz Der Regler ist nur in den Betriebsarten Bi-Amping und Tri-Mode wirksam.
  • Seite 5: Installation

    2 Hinweise für den sicheren Gebrauch ten können. Andernfalls kommt es im Rack zu einem Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb Hitzestau, wodurch nicht nur der Verstärker, sondern Dieses Gerät entspricht allen erforderlichen Richtli- genommen werden, übergeben Sie es zur auch weitere Geräte beschädigt werden können.
  • Seite 6 5.1 Einzelbetrieb 5.2 Betriebsart Kanalgruppe 5.3 Stereo-Parallelbetrieb Im Einzelbetrieb (Abb. 3) wird jede Endstufe von Bei der Betriebsart Kanalgruppe (Abb. 4) werden die Im Parallel-Betrieb (Abb. 5) erhalten die Kanäle 1 einem separaten Signal angesteuert. Für diesen vier Endstufen von einem gemeinsamen Eingangs- und 3 sowie die Kanäle 2 und 4 jeweils das gleiche Betriebsmodus alle Schalter (8) auf der Geräterück- signal angesteuert.
  • Seite 7 CH 3+ = Pluspol Lautsprecher links 2 5.5 Mono-Brückenbetrieb SUBWOOFER/ LINK 2+4 MODE B LINK 1+3 LINK 1+2 MODE A CH 3- = Minuspol Lautsprecher links 2 Beim Mono-Brückenbetrieb (Abb. 7) sind die Kanäle CROSSOVER 1 und 2 sowie die Kanäle 3 und 4 in Brücke geschal- CH 4+ = Pluspol Lautsprecher rechts 2 —...
  • Seite 8: Operation

    5.7 Tri-Mode sprechergruppe mindestens 8 Ω betragen und die Achtung! Belastbarkeit mindestens 500 W Sinus. Im Tri-Mode (Abb. 9) können ein Subwoofer im Nach dem Betrieb zuerst alle Pegelregler (6) in die Brückenbetrieb und zwei Mittelhochtöner angetrie- Die Lautsprecher bzw. Lautsprechergruppen an die Position „0“...
  • Seite 9: Technische Daten

    grüne Anzeige SIGNAL (4). Bei Übersteuerung 7 Schutzschaltung 8 Technische Daten leuchtet die rote Anzeige CLIP/LIMITER (3). Dann Zum Schutz der Endstufen des Verstärkers und der Ausgangsleistung die Lautstärke mit dem dazugehörigen Regler redu- an ge schlossenen Lautsprecher sind Schutzschal- 4-Ω-Betrieb: .
  • Seite 10 Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les éléments et branchements décrits. 1 Éléments et branchements 1.1 Face avant 1.2 Face arrière 1 LED OVERHEAT, brille en cas de surchauffe des canaux 1 et 2 8 Interrupteurs pour régler les différents modes de fonctionnement, voir tableau 2 2 LED OVERHEAT, brille en cas de surchauffe des canaux 3 et 4 9 Potentiomètre de réglage pour la fréquence de coupure : le potentiomètre...
  • Seite 11 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité Pour nettoyer lʼappareil, utilisez uniquement un 4.1 Installation en rack 19″ chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi- Pour un montage en rack 19″, deux unités (2 U = Cet appareil répond à toutes les directives néces- miques ou dʼeau.
  • Seite 12 5.1 Fonctionnement individuel 5.2 Mode groupe de canaux 5.3 Fonctionnement parallèle stéréo Pour le fonctionnement individuel (schéma 3), Pour le mode groupe de canaux (schéma 4), les En fonctionnement parallèle (schéma 5), les canaux quatre amplificateurs reçoivent un signal dʼentrée chaque amplificateur reçoit un signal séparé.
  • Seite 13 CH 3+ = pôle plus haut-parleur gauche 2 5.5 Fonctionnement mono bridgé SUBWOOFER/ LINK 2+4 MODE B LINK 1+3 LINK 1+2 MODE A CH 3- = pôle moins haut-parleur gauche 2 En fonctionnement mono bridgé (schéma 7), les CROSSOVER canaux 1 et 2 ainsi que les canaux 3 et 4 sont brid- CH 4+ = pôle plus haut-parleur droit 2 —...
  • Seite 14: Funzionamento

    5.7 Tri-mode haut-parleur ou lʼimpédance totale du groupe doit Attention ! être de 8 Ω au moins et la puissance de 500 W Avec ce mode de fonctionnement (schéma 9), un Après le fonctionnement, tournez tout dʼabord tous au moins. subwoofer en mode bridgé...
  • Seite 15 verte SIGNAL (4) correspondante brille. En cas de 7 Circuit de protection 8 Caractéristiques techniques surcharge, la LED rouge CLIP/LIMITER (3) brille. Pour protéger les étages finaux de lʼamplificateur et Puissance de sortie Réduisez alors le volume avec le potentiomètre cor- les haut-parleurs reliés, lʼappareil est doté...
  • Seite 16 Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht van de bedieningsele- menten en de aansluitingen. 1 Overzicht van de bedieningselementen en aansluitingen 1.1 Frontpaneel 1.2 Achterzijde 1 LED OVERHEAT, licht op bij oververhitting van de kanalen 1 en 2 8 Schakelaars voor instelling van de verschillende bedrijfsmodussen, zie tabel 2 2 LED OVERHEAT, licht op bij oververhitting van de kanalen 3 en 4...
  • Seite 17: Instalación

    2 Veiligheidsvoorschriften voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke De hete lucht die uit de versterker geblazen schade. wordt, moet langs achter of langs boven uit het rack Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste afgevoerd kunnen worden. Anders hoopt de warmte EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf zich op in het rack, waardoor niet enkel de versterker...
  • Seite 18 5.1 Indiv. bedrijf 5.2 Bedrijfsmodus kanaalgroep 5.3 Stereoparallelbedrijf Bij de bedrijfsmodus Kanaalgroep (fig. 4) worden de Bij individuele werking (fig. 3) wordt elke uitgangs- In parallelbedrijf (fig. 5) ontvangen de kanalen 1 en vier uitgangstrappen door een gemeenschappelijk trap door een afzonderlijk signaal aangestuurd. Voor 3 evenals de kanalen 2 en 4 telkens hetzelfde ingangssignaal aangestuurd.
  • Seite 19 CH 3+ = positieve pool luidspreker links 2 5.5 Monobrugwerking Stel voor deze bedrijfsmodus de schakelaars (8) SUBWOOFER/ LINK 2+4 MODE B LINK 1+3 LINK 1+2 MODE A CH 3- = negatieve pool luidspreker links 2 Bij monobrugwerking (fig. 7) zijn de kanalen 1 en 2 aan de achterzijde van het toestel in als volgt: CROSSOVER even als de kanalen 3 en 4 in brug geschakeld, waar-...
  • Seite 20 CH 4+ = positieve pool basluidspreker rechts Voor de subwoofer resp. de subwoofergroep moet 6.2 In- en uitschakelen omwille van de brugwerking de impedantie van de CH 4- = negatieve pool basluidspreker rechts Om luide schakelploppen te vermijden, schakelt u luidspreker resp.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    6.5 De beveiliging tegen manipulatie 8 Technische gegevens Opgelet! Om de voorgenomen instellingen niet per ongeluk of Stel het volume op de versterker nooit te hoog Uitgangsvermogen met opzet te kunnen veranderen, wordt bij het toe- in. Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan 4-Ω-bedrijf: .
  • Seite 22 Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. Pokazano tam roz- kład elementów operacyjnych i złączy. 1 Elementy Sterujące i Połączenia 1.1 Panel przedni 1.2 Ściana tylna 1 Dioda OVERHEAT, zaświeca się w momencie przegrzania kanału 1 i 2 8 Przełącznik wyboru trybu pracy, patrz tablica 2 2 Dioda OVERHEAT, zaświeca się...
  • Seite 23 5.1 Tryb pracy indywidualnej 5.2 Tryb kanałów zgrupowanych 5.3 Tryb pracy stereo równoległego W trybie pracy kanałów zgrupowanych (rys. 4), W trybie pracy stereo równoległego (rys. 5), kanały W trybie pracy indywidualnej (rys. 3), każda koń - każda z czterech końcówek mocy wzmacnia jeden 1 i 3 oraz kanały 2 i 4 wymacniają...
  • Seite 24: Obwód Zabezpieczający

    Głośniki, lub ich grupy należy podłączać do gniazd zakończeniu użytkowania należy w pierwszej ko - 5.7 Tri-Mode wyjściowych wzmacniacza (14): lejności wyłączyć wzmacniacz. W trybie pracy Tri-Mode (rys. 9), wzmacniacz może obsługiwać subwoofer w trybie zmostkowanym CH 1+ = biegun dodatni głośnika średnio-wysoko- 1) Przed włączeniem urządzenia należy ustawić...
  • Seite 25 PA-forstærker Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk - somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplys nin gerne henvises til den engel - ske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle de påkrævede EU 1. hvis der er synlig skade på enheden eller net- ikke repareres af autoriseret personel, omfattes direktiver, og er derfor mærket med kablet,...
  • Seite 26 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0155.99.02.05.2012...

Inhaltsverzeichnis