Inhaltszusammenfassung für IMG STAGE LINE STA-1500A
Seite 1
Stereo-PA-Verstärker Stereo PA Amplifier STA-900A Bestell-Nr. • Order No. 25.9110 STA-1500A Bestell-Nr. • Order No. 25.9120 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
Seite 3
Deutsch . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . Page Français .
STA-900A impedanz) erreicht . Es können auch 8-Ω-Laut- Wichtig: Die Gesamtimpedanz an jedem bzw . STA-1500A eine PA-Anlage mit Satelli- sprecher angeschlossen werden, was die Lautsprecherausgang darf im Stereo- und tenlautsprechern und Subwoofer realisieren .
2 . während des Betriebs eine PROTECT-LED aufleuchtet und nicht nach dem Abkühlen des Verstärkers wieder erlischt, 3 . bei dem Modell STA-1500A der Schutz- schalter (14) ausgelöst hat . Den Schutz- schalter ggf . bei ausgeschaltetem Gerät durch Hineindrücken wieder zurücksetzen .
. With impedance in bridge mode) . The required the bridge mode! an additional STA-900A or STA-1500A, it is power rating (P ) of the speakers can be quite easy to set up a PA system with satellite found in the table below .
7 Protective circuits 8 Specifications Protective circuits are provided to prevent Model STA-900A STA-1500A damage to the speakers and the amplifier . Power rating 900 W 1500 W When the limit level is reached at the out- RMS output power put, the integrated level limiter will reduce Stereo at 4 Ω...
L-CH et 230 V/ 50 Hz Possibilités d’utilisation . . . . . 13 R-CH 14 uniquement sur le modèle STA-1500A : Positionnement Remarque : En mode bridgé, le réglage interrupteur de sécurité pour la protection de l’amplificateur .
PARALLEL fréquences . Avec un autre STA-900A ou 8 Ω 330 W 550 W STA-1500A, il est ainsi facilement possible BRIDGE 8 Ω 900 W 1500 W de réaliser une installation de sonorisation avec des satellites et subwoofer .
2 . pendant le fonctionnement, une LED PROTECT brille et ne s’éteint pas une fois l’amplificateur refroidi . 3 . sur le modèle STA-1500A, l’interrupteur de sécurité (14) a déclenché . Après avoir éteint l’amplificateur, réinitialisez l’inter- rupteur de sécurité en appuyant sur l’in- terrupteur, si besoin .
(230 V/ 50 Hz) con il cavo in dotazione uno per ogni canale L-CH e R-CH Avvertenze per l’uso sicuro . . . 16 14 Solo per il modello STA-1500A: N. B.: Durante il funzionamento a ponte, Interruttore di protezione dell’apparecchio Possibilità...
4 Ω e nel woofer aggiungendo un ulteriore STA-900A potenza d’uscita . Nel funzionamento a ponte, modo a ponte a 8 Ω! o STA-1500A Vasti circuiti di protezione proteggono per ogni altoparlante l’amplificatore e gli altoparlanti collegati . Due Possibilità...
Seite 18
PROTECT PROTECT STA-900A LIMITER LIMITER SIGNAL SIGNAL ACTIVE ACTIVE L-CH R-CH L-CH IN LINK SUBWOOFER L-CH L-CH GROUND CIRCUIT R-CH BREAKER 70 Hz 120 Hz BRIDGE BRIDGE MODE HPF 100Hz BYPASS BRIDGE PARALLEL R-CH STEREO R-CH IN LINK SUBWOOFER LOW-CUT 30 Hz 230V~ 50Hz 70 Hz 120 Hz...
2 . durante l’uso si accende un LED PROTECT senza spegnersi dopo il raffreddamento dell’amplificatore, 3 . nel modello STA-1500A si è attivato l’in- terruttore di protezione (14) . Resettare eventualmente l’interruttore di protezione spingendolo indentro con l’apparecchio spento .
Lees aandachtig de onderstaande veiligheids- voorschriften, alvorens het apparaat in ge- bruik te nemen . Voor meer informatie over de bediening van het apparaat raadpleegt u de anderstalige handleidingen . Veiligheidsvoorschriften Het apparaat is in overeenstemming met alle 2 . wanneer er een defect zou kunnen op- relevante EU-Richtlijnen en is daarom geken- treden nadat het apparaat bijvoorbeeld merkt met...
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać uważnie poniższą instrukcję obsługi i za- chować tekst do wglądu . Więcej informacji dotyczących obsługi urządzenia znajduje się w innych wersjach językowych niniejszej in- strukcji obsługi . Środki bezpieczeństwa 1 . jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszkodzenia urządzenia lub kabla zasi- Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm lającego,...
Ge akt på säkerhetsinformationen innan en- heten tas i bruk . Skulle ytterliggare informa- tion behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk . Säkerhetsföreskrifter Denna enhet uppfyller alla relevanta direktiv Enheten skall alltid lagas på verkstad av ut- inom EU och har därför fått märkning .