5. Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation et de commutation:
Pouvoir de coupure:
Plage de réglage:
Différentiel (chauffage):
Différentiel (refroidissement):
Echelle:
Détecteur interne:
Raccord:
Type de protection:
Indice de protection:
Température ambiante:
Température de stockage:
Humidité d'air admissible:
Matière du boîtier et couleur:
Equipement:
6. Accessoires spéciaux
Détecteur du point de condensation type TPF 341.
7. Dessin coté et schéma de branchement
8. Explication des symboles utilisées
Symboles d'opération et d'indication
Símbolos de Modo e Indicación
Réglage MARCHE
Regulador CONECTADO
Réglage ARRET / mode de fonctionnement antigel
Regulador DESCONECTADO / protección anticongelante
Mode de fonctionnement « chauffage » MARCHE
Modo de servicio calentar CONECTADO
Mode de fonctionnement « refroidissement » MARCHE
Modo de servicio refrigerar CONECTADO
Température de confort (env. 21° C)
Temperatura bienestar aprox. 21ºC
Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgen
Do not dispose of this device with the normal household refuse
Ne pas éliminer cet appareil en le jetant dans les ordures ménagères ordinaires.
No desechar el aparato en la basura doméstica
Für dieses Produkt übernehmen wir 2 Jahre Garantie gemäß unseren Geschäftsbedingungen. Die von uns genannten technischen Daten wurden von uns unter Laborbedingungen nach allgemein gültigen
Prüfvorschriften, insbesondere DIN-Vorschriften, ermittelt. Nur insoweit werden Eigenschaften zugesichert. Die Prüfung der Eignung für den vom Auftraggeber vorgesehenen Verwendungszweck bzw. den Einsatz unter
Gebrauchsbedingungen obliegt dem Auftraggeber; hierfür übernehmen wir keine Gewährleistung. Änderungen vorbehalten.
In compliance with our standard business conditions, we grant a two year warranty term with respect to this product. The above-mentioned technical data was determined under laboratory conditions in accordance with
the relevant test regulations, in particular DIN standards. The data shown is guaranteed in this respect only. It is the responsibility of the customer to ensure suitability for proposed application or for operating according
to conditions of use, we can offer no warranty in this range of use. Subject to change without notice.
En conformité avec nos conditions contractuelles générales, nous accordons une garantie de deux ans sur ce produit. Les données techniques que nous indiquons ont été déterminées dans des conditions de labora-
toire et suivant les prescriptions valables en général, notamment les normes DIN. Les propriétés garanties ne le sont que dans ce cadre. C'est au client d'examiner si ces instruments conviennent à son utilisation pré-
vue ou à l'application selon les conditions de leur mise en ouvre: En ce qui concerne ce point, nous n'assumons aucune garantie. Sous réserve de modifications techniques.
Este producto tiene una garantía de 2 años conforme a nuestras condiciones de venta. Los datos técnicos mencionados por nosotros fueron hallados bajo condiciones de laboratorio acorde a normativas de ensayo,
especialmente a normativas DIN, vigentes. Las características descritas sólo se confirman en referencia a las condiciones antes mencionadas. Los ensayos de adecuación para los fines, o bien para el uso bajo las
condiciones de empleo previstas por el cliente, han de realizarse por el mismo; para ello no aceptamos responsabilidad alguna. Cambios reservados.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Geschäftsbereich Dimplex
Am Goldenen Feld 18
D-95326 Kulmbach
24 V / 50 Hz
1 A
5 ... 30° C
< 1 K
< 2 K
chiffres de repère: 1, 2, 3,
, 5, 6
résistance CTN (NTC)
avec bornes à vis (0.5 ... 2.5 m2)
IP 30
III, basse tension de protection
0 ... 40° C
-20 ... +70 °C
max. 95 %, pas condensant
en polycarbonate (PC), blanc alpine
(pareil à RAL 9010)
commutateur MARCHE / ARRET (forcément
fermé), resserrage de la plage de réglage
mécanique, cadre de recouvrement plat
avec cadre intermédiaire
Telefon:
+49 (0)9221 709-562
Fax:
+49 (0)9221 709-565
Email:
Kundendienst@dimplex.de
Internet:
www.dimplex.de
5. Datos Técnicos
Tensión de alimentación y conmutación: 24V/50Hz
Potencia de conmutación:
Márgen de regulación:
Diferencia conmutación calentar:
Diferencia conmutación refrigerar:
Escala
Sensor:
Conexión eléctrica:
Tipo de protección:
Clase de protección:
Temperatura ambiente:
Temperatura almacenamiento:
Humedad ambiental admitida:
Material y color de la carcasa:
Características:
6. Accesorios especiales
Sensores de punto de rocío TPF 341
7. Dibujos de Medidas y Esquema de Conexiones
8. Símbolos empleados
Symboles borniers
Símbolos de los bornes
Chauffage / Refroidissement (sortie)
Calentar/refrigerar (salida)
Tension de service / phase
Fase tensión de servicio
Tension de service / masse
Masa tensión de servicio
Commutation « chauffage / refroidissement »
Conmutación calentar/refrigerar C/F
Détecteur du point de condensation
Sensor de punto de rocío
Masse détecteur
Masa sensor(es)
1A
5 ... 30°C
< 1K
< 2K
, 5, 6
cifras 1, 2, 3,
NTC, interno
bornes roscados 0,5 ... 2,5mm²
IP 30
III, tensión baja de protección
0 ... 40°C
-20 ... +70°C
max. 95% r.H. sin condensación
polycarbonato (PC), blanco (similar RAL 9010)
Interrruptor CONECTADO / DESCONECTADO
(conmutación forzada), limitación mecánica del
márgen de ajuste, marco del interruptor con
marco intermedio
/
V+
H / C
F