Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Original instructions
EN
Übersetzung der
DE
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke
NL
gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice originale 15
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni
IT
originali
Översättning av bruksanvisning
SV
i original
Alkuperäisten ohjeiden käännös 34
FI
NO Oversatt fra orginal veiledning
Oversættelse af den originale
DA
brugsanvisning
Eredeti használati utasítás
HU
fordítása
Překlad püvodního návodu k
CS
používání
Prevod izvirnih navodil
SK
© 2009 Ferm B.V.
03
Preklad pôvodného návodu na
SL
použitie
07
Tłumaczenie instrukcji
PL
oryginalnej
11
LT Originalios instrukcijos vertimas 64
Instrukciju tulkojums no
LV
19
oriģinālvalodas
23
Algupärase kasutusjuhendi
ET
tõlge
27
Traducere a instrucțiunilor
RO
originale
31
HR Prevedeno s izvornih uputa
SR Prevod originalnog uputstva
38
RU Перевод исходных инструкций 86
41
Переклад оригінальних
UA
інструкцій
45
Μετάφραση του πρωτοτύπου
EL
των οδηγιών χρήσης
49
Превод на оригиналната
BG
инструкция
53
MULTITOOL
OTM1003
www.ferm.com
57
60
68
71
75
79
82
90
94
98
0912-10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm OTM1003

  • Seite 1 RU Перевод исходных инструкций 86 Oversættelse af den originale Переклад оригінальних brugsanvisning інструкцій Eredeti használati utasítás Μετάφραση του πρωτοτύπου fordítása των οδηγιών χρήσης Překlad püvodního návodu k používání Превод на оригиналната инструкция Prevod izvirnih navodil www.ferm.com © 2009 Ferm B.V. 0912-10...
  • Seite 3 Additional safety warnings for multitools delivered by one of Europe‘s leading suppliers. Contact with or inhalation of dust coming All products delivered to you by Ferm are free during use (e.g. lead-painted manufactured according to the highest standards surfaces, wood and metal) can endanger of performance and safety.
  • Seite 4: Technical Data

    L or coloured red. rotating accessory, your hands or arms may come in contact with the accessory. TECHNICAL DATA Risk of personal injury. OTM1003 ● Hold the machine by the insulated gripping Mains voltage V~ 230 surfaces where the accessory may contact...
  • Seite 5 DeSCrIPTIOn (fIg. A) Mounting ● Place the machine on a table with the mounting Your multitool has been designed for light sanding, point (3) facing upwards. sawing and scraping applications. ● Loosen the Allen screw (4) using the Allen key 1.
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    enVIrOnMenT Switching on and off (fig. A) Disposal ● To switch on the machine, slide the on/off switch (1) to the front. ● To switch off the machine, slide the on/off The product, the accessories, and the packaging switch (1) to the rear. must be sorted for environmentally friendly Hints for optimum use recycling.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    MULTITOOL Tragen Sie eine Staubmaske. OTM1003 Entsorgen Sie das Produkt nicht in Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. hierfür nicht vorgesehenen Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt Abfallbehältern. erworben, dass von einem der führenden Lieferanten Europas geliefert wird.
  • Seite 8: Technische Daten

    ● Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen vollständig ab. Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubmaske. Verwenden Sie ggf. weitere Schutzmittel wie TECHNISCHE DATEN beispielsweise Schutzhandschuhe, OTM1003 Sicherheitsschuhe, usw. Gefahr von Personenverletzungen. Netzspannung V~ 230 ● Halten Sie Unbeteiligte vom Arbeitsbereich...
  • Seite 9: Montage

    Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet entfernen ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht ● Legen Sie die Maschine mit dem eingesetzt wird, können die Expositionsstufe Befestigungspunkt (3) nach oben weisend auf erheblich verringern einen Tisch. ● Entfernen Sie das Schleifpapier (8) vom Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Schleifteller (7).
  • Seite 10 ● Bringen Sie den Schaber (10) am ● Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit Befestigungspunkt (3) an. einem weichen Lappen. ● Bringen Sie das Abstandsstück (7) an. ● Halten Sie die Belüftungsschlitze staub- und ● Ziehen Sie die Inbusschraube (4) mit dem schmutzfrei.
  • Seite 11: Veiligheidsvoorschriften

    MULTITOOL Draag een stofmasker. OTM1003 Werp het product niet weg in Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm ongeschikte containers. product. Hiermee heeft u een uitstekend product Het product is in overeenstemming met aangeschaft van één van de toonaangevende de van toepassing zijnde Europese distributeurs.
  • Seite 12: Technische Gegevens

    Indien de machine sterk vibreert, schakel dan kabel volledig uit. onmiddellijk de machine uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en probeer het TECHNISCHE GEGEVENS probleem te verhelpen. OTM1003 ● Zorg ervoor dat het werkstuk correct wordt Netspanning V~ 230 ondersteund of vastgezet. Netfrequentie Hz 50 ●...
  • Seite 13 BeSCHrIJVIng (fIg. A) Monteren en verwijderen van het zaagblad (fig. B) Uw multitool is ontworpen voor lichte schuur-, Het zaagblad moet worden gebruikt voor zaag- en schraapwerkzaamheden. zaagwerkzaamheden. 1. Aan/uit-schakelaar 2. Montagepunt voor accessoires Monteren 3. Handgreep ● Plaats de machine op een tafel met het montagepunt (3) naar boven gericht.
  • Seite 14 geBrUIK gArAnTIe Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen. In- en uitschakelen (fig. A) ● Om de machine in te schakelen, schuift u de MILIeU aan/uit-schakelaar (1) naar voren. ● Om de machine in te schakelen, schuift u de Afdanking aan/uit-schakelaar (1) naar achteren. Aanwijzingen voor optimaal gebruik ●...
  • Seite 15: Avertissements De Sécurité

    MULTI-OUTIL Portez un masque anti-poussière. OTM1003 Ne jetez pas le produit dans des Merci pour votre achat de ce produit Ferm. conteneurs qui ne sont pas prévus Vous disposez maintenant d‘un excellent produit, à cet effet. proposé par l‘un des principaux fabricants européens.
  • Seite 16: Données Techniques

    En cas de fortes vibrations DONNÉES TECHNIQUES de la machine, mettez-la immédiatement hors OTM1003 tension, débranchez la fiche de la prise Tension secteur V~ 230 secteur et essayez de résoudre le problème.
  • Seite 17 DeSCrIPTIOn (fIg. A) Montage ● Placez la machine sur une table, le point Votre multi-outil a été conçu pour les applications de montage (3) tourné vers le haut. légères de ponçage, de sciage et de décapage. ● Desserrez la vis Allen (4) avec la clé Allen (5). 1.
  • Seite 18 enVIrOnneMenT Conseils pour une utilisation optimale ● Serrez la pièce à ouvrer. Utilisez un appareil de serrage pour les petites pièces. Mise au rebut ● Tirez une ligne définissant la direction de guidage de l‘accessoire. ● Tenez fermement la machine par la poignée. Le produit, les accessoires et l‘emballage doivent ●...
  • Seite 19: Advertencias De Seguridad

    El producto es conforme con las normas en Europa. de seguridad vigentes en las Directivas Todos los productos suministrados por Ferm se Europeas. fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte Advertencias de seguridad adicionales para de nuestra filosofía también proporcionamos un...
  • Seite 20: Datos Técnicos

    Si la máquina vibra mucho, apáguela inmediatamente, saque el enchufe DATOS TÉCNICOS de la toma e intente solucionar el problema. OTM1003 ● Asegúrese de que la pieza de trabajo esté Tensión de red V~ 230 debidamente apoyada o fijada.
  • Seite 21: Montaje

    DeSCrIPCIÓn (fIg. A) ● Retire el espaciador (7). ● Monte la hoja de sierra (9) en el punto de La multiherramienta se ha diseñado para montaje (3). aplicaciones ligeras de lijado, serrado y decapado. ● Monte el espaciador (7). 1. Interruptor de encendido/apagado ●...
  • Seite 22: Limpieza Y Mantenimiento

    ● Sujete la máquina firmemente por Sólo para países Ce la empuñadura. No deseche las herramientas eléctricas con los ● Encienda la máquina. residuos domésticos. De conformidad con la ● Espere hasta que la máquina alcance Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos la máxima velocidad.
  • Seite 23: Avisos De Segurança

    Trata-se de um produto excelente, fabricado por directivas europeias. um dos fornecedores líderes na Europa. Avisos adicionais de segurança para Todos os produtos fornecidos pela Ferm são ferramentas multi-usos fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. Como O contacto com ou a inalação de...
  • Seite 24: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS o problema. OTM1003 ● Certifique-se de que a peça de trabalho está Tensão V~ 230 devidamente apoiada ou fixa. Frequência da rede Hz 50 ●...
  • Seite 25 DeSCrIçÃO (fIg. A) Montagem ● Coloque a máquina sobre uma bancada com A sua ferramenta multi-usos foi concebida para o ponto de montagem (3) virado para cima. lixar, serrar e raspar. ● Desaperte o parafuso Allen (4) utilizando 1. Interruptor de ligar/desligar a chave Allen (5).
  • Seite 26: Limpeza E Manutenção

    UTILIZAçÃO gArAnTIA Consulte os termos da garantia inclusos. Ligação e desligação (fig. A) ● Para ligar a máquina, empurre o interruptor AMBIenTe de ligar/desligar (1) para a frente. ● Para desligar a máquina, empurre eliminação o interruptor de ligar/desligar (1) para trás. Sugestões para uma melhor utilização ●...
  • Seite 27: Avvisi Di Sicurezza

    Avvisi di sicurezza aggiuntivi per da uno dei principali fornitori in Europa. elettroutensili multiuso Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi standard in materia Il contatto o l‘inalazione delle polveri di sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire prodotte durante l‘uso (es.: superfici...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    ● Indossare occhiali di protezione. Indossare protezioni per l‘udito. Indossare una DATI TECNICI mascherina anti-polvere. Se necessario, OTM1003 utilizzare accessori protettivi, come guanti Tensione di alimentazione V~ 230 di sicurezza, scarpe di sicurezza, ecc. Pericolo Frequenza di alimentazione Hz 50 di lesioni personali.
  • Seite 29 DeSCrIZIOne (fIg. A) Montaggio e rimozione della lama della sega (fig. B) L‘elettroutensile multiuso è stato progettato per La lama della sega deve essere utilizzata per applicazioni leggere di levigatura, segatura applicazioni di segatura. e raschiatura. 1. Interruttore on/off Montaggio 2.
  • Seite 30: Pulizia E Manutenzione

    ● Utilizzando la chiave a brugola (5) serrare Utilizzare esclusivamente accessori la vite a brugola (4). affilati e non danneggiati. ● Per rimuovere gli accessori, procedere come descritto nella sezione corrispondente. ● Per montare gli accessori, procedere come Accensione e spegnimento (fig. A) descritto nella sezione corrispondente.
  • Seite 31 MULTIVerKTyg Släng inte produkten i olämpliga OTM1003 behållare. Produkten är i överensstämmelse med Tack för att du valde denna Ferm-produkt. tillämpliga säkerhetsstandarder Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av i EU-direktiven. en av Europas ledande leverantörer. ytterligare säkerhetsvarningar för Alla produkter som levereras från Ferm är...
  • Seite 32: Tekniska Data

    ● Se till att arbetsstycket har korrekt stöd eller TEKNISKA DATA fäste. OTM1003 ● Använd skyddsglasögon. Använd hörselskydd. Nätspänning V~ 230 Använd skyddsmask. Om nödvändigt, använd Nätfrekvens Hz 50 andra skyddsanordningar, som skyddshandskar, Ineffekt W 180 skyddsskor, etc. Risk för personskador.
  • Seite 33 MOnTerIng Montering och borttagning av skrapkniven (fig. B) Skrapkniven måste användas för Innan montering ska du alltid stänga skrapningsarbeten. av maskinen och dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Montering ● Placera maskinen på ett bord med Montering och borttagning av slipdynan och monteringsstället (3) vänt uppåt.
  • Seite 34: Rengöring Och Underhåll

    MOnITeräSOrVI OTM1003 Innan rengöring och underhåll ska du alltid stänga av maskinen och dra ut Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. nätkontakten ur vägguttaget. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. ● Rengör höljet regelbundet med en mjuk trasa.
  • Seite 35: Tekniset Tiedot

    ● Varmista, että lisävarusteen maksiminopeus on suurempi tai yhtä suuri kuin koneen TEKNISET TIEDOT maksiminopeus. Tarkista arvo koneen OTM1003 tyyppikilvestä. Verkkojännite V~ 230 ● Anna koneen käydä kuormittamattomana Verkkotaajuus Hz 50 turvallisella alueella lisävarusteiden asennuksen...
  • Seite 36: Melu Ja Tärinä

    Asennus MELU JA TÄRINÄ ● Aseta kone työpöydälle asennuskohta (3) OTM1003 ylöspäin. Äänipaine (L dB(A) 89,6 ● Kiristä kuusiokoloruuvi (4) kuusiokoloavainta Akustinen teho (L dB(A) 100,6 (5) käyttäen. Epävarmuus (K) dB(A) 3 ● Asenna hioma-alusta (7) asennuskohtaan (3). Tärinä 3,52 ●...
  • Seite 37: Puhdistus Ja Huolto

    PUHDISTUS JA HUOLTO Kaapimen asennus ja irrotus (kuva B) Kaavinta tulee käyttää kaapimiseen. Ennen puhdistista ja huoltoa kone on Asennus aina kytkettävä pois päältä ja sen pistoke ● Aseta kone työpöydälle asennuskohta (3) on irrotettava verkkovirtalähteestä. ylöspäin. ● Kiristä kuusiokoloruuvi (4) kuusiokoloavainta (5) ●...
  • Seite 38 Produktet oppfyller gjeldende sikkerhetskrav i EU-direktivene. OTM1003 ytterligere sikkerhetsadvarsler for multiverktøy Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Kontakt med eller inhalering av støv Du har nå et fremragende produkt fra en av som frigjøres under bruk (f.eks. blymalte Europas ledende leverandører.
  • Seite 39: Tekniske Data

    Før montering må maskinen alltid slås en skjøteledningstrommel, må hele ledningen av og støpslet må trekkes ut. rulles ut. Montering og fjerning av slipesålen og TEKNISKE DATA slipepapiret (fig. B) OTM1003 Slipesålen og slipepapiret må brukes til sliping. Nettspenning V~ 230 Montering Nettfrekvens Hz 50 ●...
  • Seite 40: Rengjøring Og Vedlikehold

    - Bruk grovt slipepapir (kornstørrelse 50) for fjerning sliping av ru, ujevne overflater. ● Plasser maskinen på et bord med - Bruk medium slipepapir (kornstørrelse 80) monteringspunktet (3) pekende oppover. for å fjerne de gjenværende skrapene fra ● Løsne umbracoskruen (4) ved bruk av det grove slipepapiret.
  • Seite 41: Sikkerhedsadvarsler

    OTM1003 ● For å montere tilbehøret følger du instruksjonene i tilsvarende avsnitt. Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk gArAnTI produkt, leveret af en af Europas førende leverandører.
  • Seite 42 Se maskinens typeplade. ● Lad maskinen køre uden belastning på et TEKNISKE DATA sikkert sted efter montering af tilbehør. OTM1003 Hvis maskinen vibrerer stærkt, så sluk straks Netspænding V~ 230 for den, fjern stikket fra stikkontakten og...
  • Seite 43 STØJ OG VIBRATIONER Montering ● Anbring maskinen på et bord med OTM1003 monteringspunktet (3) vendende opad. Lydtryk (L dB(A) 89,6 ● Løsn unbrakoskruen (4) ved hjælp af Akustisk lydeffekt (L dB(A) 100,6 unbrakonøglen (5). Usikkerhed (K) dB(A) 3 ● Monter slibesålen (7) på monteringspunktet (3).
  • Seite 44 rengØrIng Montering og fjernelse af skrabekniven (fig. B) Skrabekniven skal anvendes til skrabeopgaver. Og VeDLIgeHOLDeLSe Montering Inden rengøring og vedligeholdelse skal ● Anbring maskinen på et bord med maskinen altid slukkes, og netstikket monteringspunktet (3) vendende opad. skal tages ud af stikkontakten. ●...
  • Seite 45: Biztonsági Figyelmeztetések

    Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések termékét tartja a kezében. többcélú készülékekhez A Ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján A például ólomtartalmú festékkel bevont kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló felületeken, fa és fém felüelteken történő...
  • Seite 46: M Szaki Adatok

    ● A tartozék felszerelése után terhelés nélkül MŰSZAKI ADATOK járassa a készüléket. Amennyiben a készülék OTM1003 erősen rezeg, azonnal kapcsolja ki a készüléket, Hálózati feszültség V~ 230 húzza ki a hálózatból, és próbálja megoldani Hálózati frekvencia Hz 50 a problémát.
  • Seite 47 ÖSSZeSZereLéS ● Szerelje fel a fűrészlapot (9) az szerelési pontra (3). Szerelés előtt mindig kapcsolja le ● Tegye fel a távtartót (7). a készüléket, és húzza ki a dugót ● Húzza meg az imbuszcsavart (4) az imbuszkulccsal (5). a hálózatból. A csiszolótalp és a csiszolópapír felhelyezése Eltávolítás és eltávolítása (B.
  • Seite 48: Tisztítás És Karbantartás

    KÖrnyeZeT Tanácsok az optimális használathoz ● Fogja be a munkadarabot. Kis munkadarabokhoz használjon szorítóeszközt. Selejtezés ● Rajzoljon vonalat a tartozék haladási irányának meghatározására. ● Erősen tartsa meg a készüléket a markolattal. A terméket, a kiegészítőket és a csomagolást ● Kapcsolja be a készüléket. környezetbarát újrahasznosításhoz kell ●...
  • Seite 49: Bezpečnostní Varování

    Výrobek je v souladu s příslušnými bezpečnostními standardy evropských OTM1003 směrnic. Doplňkové bezpečnostní varování pro Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. multifunkční nástroje Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. Kontakt s prachem nebo vdechování...
  • Seite 50: Technické Údaje

    ● Zkontrolujte, zda je obrobek řádně podepřený TECHNICKÉ ÚDAJE nebo upevněný. OTM1003 ● Používejte ochranné brýle. Používejte pomůcky Síťové napětí V~ 230 pro ochranu sluchu. Noste ochrannou masku. Síťový kmitočet Hz 50 V případě potřeby použijte další ochranné Příkon W 180 pomůcky, jako jsou pracovní...
  • Seite 51 Montáž a demontáž brusné podložky Demontáž a brusného papíru (obr. B) ● Položte stroj na stůl tak, aby upínací hrot (3) Brusná podložka a brusný papír jsou nezbytné směroval nahoru. pro broušení. ● Povolte imbusový šroub (4) s vnitřním šestihranem pomocí imbusového klíče (5). Montáž...
  • Seite 52: Čištění A Údržba

    Pouze pro krajiny eS ● Pomalu posouvejte stroj podél předkreslených Elektricky napájené zařízení neodhazujte do čar s pevným přítlakem na příslušenství proti obrobku. domovního odpadu. Ve smyslu evropské ● Na stroj nepůsobte nadměrným tlakem. směrnice 2002/96/ES o elektrickém a elektronickým odpadu a její implementace do Nechejte stroj, aby sám vykonal práci.
  • Seite 53: Bezpečnostné Varovania

    MULTIFUNKČNÝ NÁSTROJ Výrobok zahoďte do vhodného OTM1003 kontajnera. Výrobok je v súlade s príslušnými Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. bezpečnostnými štandardmi európskych Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý smerníc. dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. Doplnkové bezpečnostné varovania pre Všetky výrobky, ktoré...
  • Seite 54: Hluk A Vibrácie

    ● Presvedčte sa, že objekt je dobre podoprený TECHNICKÉ ÚDAJE alebo uchytený. OTM1003 ● Nasaďte si ochranné okuliare. Používajte Napätie V~ 230 ochranu sluchu. Nasaďte si ochrannú masku Frekvencia Hz 50 proti prachu. Ak je potrebné použite iné Príkon W 180 ochranné...
  • Seite 55 zLOŽENIE Demontáž ● Položte stroj na stôl tak, aby upínací hrot (3) smeroval nahor. Pred zložením vždy stroj vypnite ● Uvoľnite imbusovú skrutku (4) pomocou a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. imbusového kľúča (5). Montáž a demontáž brúsnej podložky ● Odstráňte rozperný krúžok (7). a brúsneho papiera (obr.
  • Seite 56: Čistenie A Údržba

    ● Pomaly posúvajte stroj pozdĺž predkreslených Výrobok a návod na obsluhu podliehajú zmenám. čiar s pevným prítlakom na príslušenstvo proti Technické údaje sa môžu zmeniť bez obrobku. predchádzajúceho upozornenia. ● Nevyvíjajte nadmerný tlak na stroj. Nechajte, aby stroj sám vykonával prácu. ●...
  • Seite 57: Varnostna Opozorila

    Vedno je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. nosite primerno zaščitno opremo, kot je Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po maska za prah. Vedno zagotovite pravilno najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. odstranjevanje prahu med delom.
  • Seite 58: Tehni Ni Podatki

    čisto odvijte kabel. Pred sestavljanjem vedno ugasnite stroj in izklopite napajanje iz vtičnice. TEHNIČNI PODATKI Nameščanje in odstranjevanje brusilne OTM1003 blazinice in brusilnega papirja (sl. B) Brusilna blazinica in brusilni papir sta namenjena Napetost napajanja V~ 230 samo za brušenje.
  • Seite 59: Čiščenje In Vzdrževanje

    - Uporabite grob brusilni papir (zrnatost 50) ● Odstranite distančnik (7). za brušenje grobih, neravnih površin. ● Namestite strgalni nož (10) na nastavitveno - Uporabite srednji brusilni papir (zrnatost 80) mesto (3). za odstranjevanje prask po uporabi grobega ● Namestite distančnik (7). brusilnega papirja.
  • Seite 60: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Menjava dodatkov (sl. B) Obrabljene ali poškodovane dodatke je potrebno OTM1003 takoj zamenjati. Uporabljajte samo ostre in Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. nepoškodovane dodatke. W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, opracowany przez jednego z czołowych ● Za odstranitev dodatka, sledite navodilom dostawców w Europie.
  • Seite 61 ● Upewnić się, czy akcesoria są prawidłowo Używać gogli ochronnych. zamontowane. Nie używać adapterów lub Stosować osłonę dla uszu. innych urządzeń pomocniczych do montowania akcesoriów o innej średnicy wrzeciona. Nosić maskę przeciwpyłową. ● Upewnić się, czy maksymalna prędkość akcesorium jest większa lub taka sama jak maksymalna prędkość...
  • Seite 62: Dane Techniczne

    W przypadku używania przedłużacza na 2. Punkt mocowania dla akcesorium szpuli, całkowicie rozwinąć przewód. 3. Uchwyt DANE TECHNICZNE MONTAż OTM1003 Napięcie w sieci V~ 230 Przed montażem należy zawsze Częstotliwość w sieci Hz 50 wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci Moc wejściowa...
  • Seite 63: Używanie Urządzenia

    UżyWANIE URząDzENIA Montaż i zdejmowanie ostrza tnącego (rys. B) Ostrze tnące należy używać do zastosowań wymagających cięcia. Włączanie i wyłączanie (rys. A) ● Aby włączyć urządzenie, przesunąć Montaż przełącznik wł./wył. (1) do przodu. ● Umieścić urządzenie na stole z punktem ●...
  • Seite 64: Saugos Įspėjimai

    ŚRODOWISKO UNIVERSALUS ĮRANKIS OTM1003 Utylizacja Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm“ produktą. Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje Produkt, akcesoria i opakowanie należy pirmaujantys tiekėjai. przekazać do przyjaznego środowisku recyklingu. Visi pristatomi „Ferm“ produktai gaminami pagal aukščiausius našumo ir saugumo standartus.
  • Seite 65: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS ● Patikrinkite, ar maksimalus priedo greitis didesnis, ar toks pat, kaip maksimalus įrenginio OTM1003 greitis. Pažiūrėkite įrenginio duomenų lentelėje. Elektros įtampa V~ 230 ● Pritvirtinę priedus, išbandykite įrenginį erdvioje Elektros dažnis Hz 50 ir saugioje vietoje.
  • Seite 66 - Šlifuodami šiurkščius, nelygius paviršius Naudokite klausos apsaugą. naudokite stambų šlifavimo popierių (grūdėtumas – 50). Vibracijos lygis - Pašalindami po stambaus šlifavimo Vibracijos sklaidos lygis, nurodytas ant šio popieriaus likusius įbrėžimus, naudokite instrukcijų vadovo užpakalinio viršelio, išmatuotas vidutinį šlifavimo popierių (grūdėtumas – 80). pagal standarte EN 60745 išdėstytus - Baigdami šlifuoti paviršius, naudokite standartizuoto bandymo reikalavimus;...
  • Seite 67: Valymas Ir Priežiūra

    ● Nuimkite skyriklį (7). priedų keitimas (B pav.) ● Pritvirtinkite grandymo peilį (10) prie tvirtinimo Panaudoti arba sugadinti priedai turi būti vietos (3). nedelsiant pakeisti. ● Pritvirtinkite skyriklį (7). Naudokite tik aštrius ir nesugadintus ● Šešiakampiu raktu (5) prisukite šešiakampį priedus.
  • Seite 68: Drošības Brīdinājumi

    Eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem. Neierobežota saskare ar putekļiem vai Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti to ieelpošana lietošanas laikā saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības (piem., svinotu virsmu, koka un metāla) standartiem. Daļa no mūsu filozofijas ir nodrošināt var apdraudēt jūsu un apkārtējo veselību.
  • Seite 69: Tehniskie Dati

    ● Lietojiet aizsargbrilles. Lietojiet dzirdes TROKSNIS UN VIBRĀCIJA aizsargus. Lietojiet putekļu masku. Ja OTM1003 nepieciešams, lietojiet citus aizsarglīdzekļus, Skaņas spiediens (L dB(A) 89,6 kā, piemēram, aizsargcimdus, aizsargapavus Akustiskā jauda (L dB(A) 100,6 utt. Personīgu traumu risks. Neprecizitāte (K) dB(A) 3 ●...
  • Seite 70 Uzstādīšana ● Noņemiet zāģa asmeni (9) no uzstādīšanas ● Novietojiet mašīnu uz galda ar uzstādīšanas punkta (3). punktu (3) uz augšu. ● Uzlieciet starpliku (7). ● Atskrūvējiet skrūvi ar sešstūra padziļinājumu ● Pievelciet skrūvi ar sešstūra padziļinājumu galviņā (4), izmantojot sešstūra atslēgu (5). galviņā...
  • Seite 71: Tīrīšana Un Tehniskā Apkope

    MULTITÖÖrIIST ● Izslēdziet mašīnu un gaidiet, līdz tā pilnībā apstājas, pirms to noliekat. OTM1003 TīRīŠANA UN TEhNISKĀ ApKOpE Täname, et ostsite selle Fermi toote. Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane Pirms tīrīšanas un tehniskās apkopes toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade vienmēr izslēdziet mašīnu un izraujiet...
  • Seite 72: Tehnilised Andmed

    ● Veenduge, et tarvikule ette nähtud maksimaalne TEHNILISED ANDMED kiirus oleks suurem või sama, kui masina OTM1003 maksimaalne kiirus. Selleks vaadake masina Võrgupinge V~ 230 andmesilti. Võrgusagedus Hz 50 ●...
  • Seite 73: Müra Ja Vibratsioon

    Paigaldamine MÜRA JA VIBRATSIOON ● Asetage masin lauale nii, et kinnituskoht (3) OTM1003 on suunatud ülespoole. Helirõhk (L dB(A) 89,6 ● Kasutage kuuskantpesapeamutri (4) Helivõimsus (L dB(A) 100,6 lahtikeeramiseks kuuskantpesapeamutri võtit (5). Mõõtemääramatus (K) dB(A) 3 ● Kinnitage lihvtald (7) kinnituskoha (3) külge.
  • Seite 74: Puhastamine Ja Hooldamine

    PUHASTAMIne JA HOOLDAMIne Kaabitsa paigaldamine ja eemaldamine (joon. B) Kasutage kaabitsat ainult kaapimistöödeks. Enne puhastamist ja hooldamist lülitage Paigaldamine masin alati välja ning eemaldage ● Asetage masin lauale nii, et kinnituskoht (3) toitejuhe vooluvõrgust. on suunatud ülespoole. ● Kasutage kuuskantpesapeamutri (4) ●...
  • Seite 75 Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de pentru sculele cu întrebuinţare multiplă unul dintre principalii producători din Europa. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate Contactul cu sau inhalarea prafului respectând cele mai înalte standarde de funcţionare eliberat în timpul utilizării (de ex. suprafeţe, şi de siguranţă.
  • Seite 76: Date Tehnice

    Dacă maşina vibrează puternic, opriţi imediat DATE TEHNICE alimentarea electrică a maşinii, deconectaţi OTM1003 fişa cablului de alimentare de la priza de reţea Tensiune reţea V~ 230 şi încercaţi să rezolvaţi problema. Frecvenţă reţea Hz 50 ● Asiguraţi-vă că piesa de prelucrat este corect...
  • Seite 77 ASAMBLAreA ● Montaţi discul de ferăstrău (9) pe punctul de montare (3). ● Montaţi distanţierul (7). Înainte de asamblare, opriţi alimentarea ● Strângeţi şurubul Allen (4) utilizând cheia Allen electrică a maşinii şi deconectaţi fişa (5). cablului de alimentare de la priza de reţea.
  • Seite 78: Curăţarea Şi Întreţinerea

    ● Trasaţi o linie pentru a defini direcţia de Numai pentru ţările din CE ghidare a accesoriului. Nu aruncaţi echipamentele acţionate electric ● Ţineţi ferm maşina de mâner. împreună cu gunoiul menajer. Conform Indicaţiei ● Porniţi maşina. europene 2002/96/CE pentru echipamente ●...
  • Seite 79: Sigurnosna Upozorenja

    Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. Dodir s prašinom ili udisanje prašine Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm tijekom upotrebe (npr. na površinama proizvedeni su prema najvišim izvedbenim prekrivenim olovnom bojom, na drvetu i sigurnosnim standardima.
  • Seite 80: Tehnički Podaci

    ● Provjerite ima li komad koji se obrađuje ispravnu BUKA I VIBRACIJE potporu, odnosno je li ispravno učvršćen. OTM1003 ● Nosite zaštitne naočale. Nosite štitnike za uši. Zvučni tlak (L dB(A) 89,6 Nosite zaštitu od prašine. Bude li potrebno, Akustična snaga (L dB(A) 100,6 koristite druge mjere zaštite, poput zaštitnih...
  • Seite 81 Montiranje ● Uklonite oštricu pile (9) sa dijela za ● Stavite alat na stol tako da dio za postavljanje postavljanje (3). (3) gleda prema gore. ● Postavite štitnik (7). ● Otpustite imbus vijak (4) pomoću imbus ključa ● Pritegnite imbus vijak (4) pomoću imbus ključa (5).
  • Seite 82: Čišćenje I Održavanje

    Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda. Nabavili ste odličan proizvod od jednog od najvećih ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE evropskih dobavljača. Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm Prije čišćenja i održavanja, uvijek napravljeni su po najvišim standardima vezanim isključite stroj i uklonite strujni utikač...
  • Seite 83 Pogledajte nazivnu pločicu na mašini. TEHNIČKI PODACI ● Nakon postavljanja dodatne opreme, ostavite OTM1003 uređaj da radi bez opterećenja na bezbednom Napon električne mreže V~ 230 mestu. Ako uređaj jako vibrira, odmah ga Frekvencija električne mreže...
  • Seite 84: Buka I Vibracija

    BUKA I VIBRACIJA ● Olabavite imbus zavrtanj (4) pomoću imbus ključa (5). OTM1003 ● Montirajte brusnu ploču (7) na mesto za Pritisak zvuka (L dB(A) 89,6 montažu (3). Jačina zvuka (L dB(A) 100,6 ● Pritegnite imbus zavrtanj (4) pomoću imbus...
  • Seite 85 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Montiranje i uklanjanje noža za struganje (sl. B) Za struganje se mora koristiti nož za struganje. Pre čišćenja i održavanja, uvek isključite Montiranje uređaj i odvojte kabl za napajanje od ● Postavite mašinu na sto tako da mesto za utičnice.
  • Seite 86 Надевайте защитные очки. Теперь есть великолепный инструмент от Надевайте средства защиты одного из ведущих европейских поставщиков. органов слуха. Все изделия, которые поставляет вам Ferm, изготовлены в соответствии с высочайшими Надеавайте пылезащитную маску. стандартами в отношении производительности и безопасности. Кроме того, мы предлагаем...
  • Seite 87 кабель. защиты, например, защитные перчатки, защитную обувь и т.п. Риск получения травмы. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ● Держите посторонних подальше от места OTM1003 проведения работ. Убедитесь в том, что все люди, находящиеся в рабочей зоне, Напряжение сети питания В~ 230 пользуются средствами индивидуальной...
  • Seite 88: Шум И Вибрация

    ШУМ И ВИБРАЦИЯ Установка и снятие шлифовальной подушки и наждачной бумаги (рис. В) OTM1003 Для шлифования необходимо использовать Звуковое давление (L дБ (A) 89,6 шлифовальную подушку с наждачной бумагой. Акустическая мощность (L дБ (A) 100,6 Установка Погрешность (K) дБ (A) 3 ●...
  • Seite 89: Чистка И Техническое Обслуживание

    ● Затяните винт с внутренним шестигранником ● Проведите линию, чтобы определить (4) торцевым ключом (5). направление перемещения принадлежности. ● Крепко держите машину за ручку. Снятие ● Включите машину. ● Установите машину на стол так, чтобы ● Дождитесь пока машина достигнет полной точка...
  • Seite 90: Охрана Окружающей Среды

    оХРАНА оКРУжАющЕй бАГАТоФУНКЦІоНАЛЬНИй СРЕды ІНСТРУМЕНТ OTM1003 Утилизация Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний Данное изделие, принадлежности и упаковка товар від одного з ведучих постачальників подлежат сортировке для переработке, у Європі. безопасной для окружающей среды.
  • Seite 91 ● Не використовуйте комплектуючі, Надягайте захисні окуляри. що потребують рідких охолоджувачів. Надягайте засоби захисту органів Небезпека ураження електричним струмом. слуху. ● Комплектуючі мають бути встановлені належним чином. Не використовуйте Користуйтесь пилозахисною маскою. перехідні муфти та інші засоби для встановлення комплектуючих іншого внутрішньго...
  • Seite 92: Технічні Характеристики

    використовується подовжувач барабанного призначений для завдань по легкогому типу, завжди повністю розмотуйте кабель. шліфуванню, розпилюванню і зачищенню. 1. Вимикач ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2. Монтажна точка для комплектуючих OTM1003 3. Ручка Напруга мережі В~ 230 Частота у мережі Гц 50 збИРАННЯ Споживання потужності...
  • Seite 93 - Використовуйте середньозернистий ● Послабте гвинт з внутрішнім шестигранником наждачний папір (зерно 80) для видалення (4) торцевим ключем (5). подряпин від грубозернистого наждачного ● Зніміть шайбу (7). папера. ● Встановіть скребковий ніж (10) на монтажну - Використовуйте дрібнозернистий точку (3). наждачний...
  • Seite 94 κατασκευασμένο από έναν από τους Зношені або ушкоджені комплектуючи μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. необхідно негайно замінити. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα Використовуйте тільки гострі πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος та неушкоджені комплектуючи.
  • Seite 95 Φοράτε προστευτικά γυαλιά. ● Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα είναι σωστά Φοράτε προστατευτικά ακοής. προσαρτημένα. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμογείς ή άλλες βοηθητικές διατάξεις για να προσαρτήσετε εξαρτήματα σε άξονα Φοράτε μάσκα σκόνης. διαφορετικής διαμέτρου. ● Βεβαιωθείτε ότι η μέγιστη ταχύτητα του εξαρτήματος είναι μεγαλύτερη ή ίση με τη Μην...
  • Seite 96: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης καλώδιο επέκτασης, ξεδιπλώνετε πάντοτε 2. Σημείο προσάρτησης για εξαρτήματα πλήρως το καλώδιο. 3. Λαβή ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ σΥΝΑρΜΟΛΟΓΗσΗ OTM1003 Τάση δικτύου V~ 230 Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει Συχνότητα δικτύου Hz 50 πάντοτε να απενεργοποιείτε το μηχάνημα Ισχύς εισόδου...
  • Seite 97 - Χρησιμοποιήστε λεπτό γυαλόχαρτο ● Χαλαρώστε τη βίδα Allen (4) χρησιμοποιώντας (κόκκο 120) για φινίρισμα επιφανειών. το κλειδί Allen (5). ● Αφαιρέστε τον αποστάτη (7). Αφαίρεση ● Προσαρτήστε το μαχαίρι ξυσίματος (10) στο ● Τοποθετήστε το μηχάνημα σε τραπέζι με σημείο...
  • Seite 98: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    отличен продукт, доставен от един от водещите ● Καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα με ένα европейски доставчици. μαλακό ύφασμα. Всички доставени от Ferm продукти са ● Διατηρείτε τις σχισμές εξαερισμού ελεύθερες произведени в съответствие с най-високите από σκόνη και βρωμιές. Εάν απαιτείται, стандарти...
  • Seite 99 ● Уверете се, че приспособленията са Носете защитни ръкавици. правилно монтирани. Не използвайте Носете антифон. адаптери или други спомагателни средства за монтиране на приспособления с различен диаметър на оста. Носете маска против прах. ● Уверете се, че максималната скорост на приспособлението...
  • Seite 100: Шум И Вибрации

    е предназначен за леко шкурене, рязане развивайте кабела изцяло. с трион и остъргване. 1. Превключвател за включване/изключване ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 2. Точка за монтиране на приспособленията 3. Ръкохватка OTM1003 Напрежение на електрическата мрежа V~ 230 СГЛобЯВАНЕ Честота на електрическата мрежа Hz 50 Входна мощност...
  • Seite 101: Почистване И Поддръжка

    Сваляне Сваляне ● Поставете машината върху маса, като ● Поставете машината върху маса, като монтажната точка (3) гледа нагоре. монтажната точка (3) гледа нагоре. ● Свалете шкурката (8) от подложката за ● Разхлабете шестоъгълния винт (4) шкурката (7). с помощта на шестоъгълния ключ (5). ●...
  • Seite 102: Околна Среда

    ● Почиствайте корпуса редовно с мека кърпа. ● Поддържайте вентилационните отвори чисти от прах и мръсотия. Ако е необходимо, използвайте мека, влажна кърпа, за да отстраните праха и мръсотията от тях. Подмяна на приспособленията (фиг. В) Подменяйте незабавно износени или повредени приспособления.
  • Seite 103: Declaration Of Conformity

    J.A. Bakker-van Ingen CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 pM • zwolle The Netherlands...
  • Seite 107 Spare parts list Position Description 1 + 2 Ring + Screw 702809 Bearing 806000 Bearing 800608 Rotor 702810 Bearing 800607 Stator 702811 24 + 25 Switch cover + bar 702812 Carbon brush holder 702813 Carbon brush set 702814 Switch 702815...
  • Seite 108 © 2009 Ferm B.V.

Inhaltsverzeichnis