Drehgeber mit integriertem programmierbaren digitalen drehzahlschalter (44 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Baumer HOG 28
Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Mounting and operating instructions HOG 28 Inkrementaler Drehgeber mit Spannsatz Incremental encoder with clamping set...
Seite 3
Table of contents Table of contents General notes ..................................Operation in potentially explosive environments ................... Security indications ................................Preparation ....................................Scope of delivery ..............................Required for mounting (not included in scope of delivery) ..............Required tools (not included in scope of delivery) ..................
Information Empfehlung für die Gerätehandhabung Der inkrementale Drehgeber HOG 28 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
Information Recommendation for device handling The incremental encoder HOG 28 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected service life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-15:2010...
Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the directive 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere). Equipment category 3 G: - Ex labeling: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Conforms to standard:...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Gerät sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all voltage supplies and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the device are sensitive to high voltages.
Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing Durchgehende Through Hohlwelle hollow shaft Spannelement Clamping element Druckring Pressure ring 8x Befestigungsschraube M4x12 mm, ISO 4762 8x fixing screw M4x12 mm, ISO 4762 Stütze für Drehmomentstütze Brace for torque arm Sechskantschraube ø12 mm auf M10x35 mm Hexagon screw ø12 mm to M10x35 mm Scheibe A13, ISO 7090 Washer A13, ISO 7090...
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 16b 16c 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich: Torque arm, available as accessory: Order number Length L, version Bestellnummer Länge L, Version 11054922 155 (-10/+15) mm, standard 11054922 155 (-10/+15) mm, Standard...
Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 17 mm 19 mm Schritt 2 Step 2 Schrauben leicht lösen. Untighten the screws a little bit. 3 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB178aT1 - 11067736 Baumer_HOG28-A-T1_II_DE-EN (18A2)
Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 18 mm 11 * * Siehe Seite 7 oder 8 1.6x8 mm See page 7 or 8 Antriebswelle einfetten. Lubricate drive shaft. Das Gerät nicht über das Gerätege- Apply mounting force only via device häuse sondern nur über die Geräte- shaft, never via device housing to welle auf die Antriebswelle schieben.
Montage / Mounting Schritt 4 - Drehmomentstütze Step 4 - Torque arm Die Montage der Drehmomentstütze The torque arm should be mounted sollte spielfrei erfolgen. Ein Spiel von free from clearance. A play of just beispielsweise ±0,03 mm entspricht ±0.03 mm, results in a runout of the einem Rundlauffehler des Gerätes von device of 0.06 mm.
Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfeh- How to prevent measurement errors lern Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the device operates cor- Gerätes ist eine korrekte Montage, ins- rectly, it is necessary to mount it accu- besondere auch der Drehmomentstütze, rately as described in section 5.1 to 5.4, notwendig, wie beschrieben in Abschnitt...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Mit Klemmenkasten With terminal box 7.3.3 Kabelanschluss Schritt 3 7.3.3 Cable connection step 3 Ansicht X siehe Abschnitt 7.3.6 und 7.3.7. Kabelschirm View X Cable shield see section 7.3.6 and 7.3.7. 12c * ø5...13 mm Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter Schutzart sind nur geeignete Kabel-...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3.5 Kabelanschluss Schritt 5 7.3.5 Cable connection step 5 12b * TX 20 Großer, um 180° Zul. Anzugsmoment wendbarer Klemmenkasten. Max. tightening torque Big terminal box, = 2...3 Nm turn by 180°. * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 Vor der Montage des Klemmenkasten- Check that the seal of the terminal box deckels prüfen, ob die Klemmenka-...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Mit Klemmenkasten With terminal box 7.3.6 Anschlussklemmen 7.3.6 Connecting terminal DN … C DN … C Ansicht X Max. 1,5 mm Anschlussklemmen, Max. AWG 16 siehe Abschnitt 7.1.3. View X Connecting terminal, see section 7.1.3. Zwischen besteht keine Verbindung. There is no connection between 7.3.7 Anschlussklemmen 7.3.7...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Mit Flanschdose und Rundsteckverbin- With flange connector and mating con- nector 7.4.2 Kabelanschluss Schritt 2 7.4.2 Cable connection step 2 Ansicht Y siehe Abschnitt 7.4.3. View Y see section 7.4.3. Handfest Hand-tight * Siehe Seite 7 See page 7 Wir empfehlen, das Gerät so zu It is recommended to mount the device montieren, dass der Kabelanschluss...
(inputs and outputs). Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
Austausch der Einschubelektronik (Zubehör) / Plug-in electronics replacement (accessories) Austausch der Einschub- Plug-in electronics replacement elektronik (Zubehör) (accessories) Mit Klemmenkasten With terminal box 8.1.1 Lieferumfang 8.1.1 Scope of delivery Einschubelektronik mit Klemmenkasten, Plug-in electronics with terminal box, als Zubehör erhältlich: available as accessory: Klemmenkastendeckel Terminal box cover Torx-/Schlitzschraube M4x32 mm Torx/slotted screw M4x32 mm Kabelverschraubung M20x1,5 mm...
Austausch der Einschubelektronik (Zubehör) / Plug-in electronics replacement (accessories) 8.1.2 Montage 8.1.2 Mounting 3 mm Führungsstift Guide pin 12g * Führungsnut Guide slot TX 20 * Siehe Seite 23 See page 23 Elektrischer Anschluss und Klemmen- Electrical connection and terminal belegung wie in Abschnitt 7.3 be- assignment as described in section schrieben.
Austausch der Einschubelektronik (Zubehör) / Plug-in electronics replacement (accessories) Mit Flanschdose und Rundsteckverbin- With flange connector and mating con- nector 8.2.1 Lieferumfang 8.2.1 Scope of delivery Einschubelektronik mit Flanschdose und Plug-in electronics with flange connector and Rundsteckverbinder, als Zubehör erhältlich: mating connector, available as accessory: Flanschdose M23, 12-polig, Flange connector M23, 12-pin, Stiftkontakte, rechtsdrehend, male, CW, siehe Abschnitt 7.4.2 und 7.4.3.
Austausch der Einschubelektronik (Zubehör) / Plug-in electronics replacement (accessories) 8.2.2 Montage 8.2.2 Mounting Führungsstift 3 mm Guide pin 13c * Führungsnut Guide slot Handfest Hand-tight * Siehe Seite 25 See page 25 Elektrischer Anschluss und Pinbele- Electrical connection and pin gung wie in Abschnitt 7.4 beschrieben. assignment such as described in section 7.4.
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 TX 20 TX 10 22 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB178aT1 - 11067736 Baumer_HOG28-A-T1_II_DE-EN (18A2)
Seite 31
Demontage / Dismounting Schritt 2 Step 2 3 mm 11 * 18 mm 1.6x8 mm Schritt 3 Step 3 * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 Das Gerät nicht über das Gerätege- Apply force only via the device shaft, häuse sondern nur über die Geräte- never via the device housing to welle von der Antriebswelle abziehen.
Zubehör / Accessories Zubehör Accessories • Drehmomentstütze Größe M12: • Torque arm size M12: Bestellnummer siehe Order number see Abschnitt 4.2 section 4.2 • Montageset für Drehmomentstütze • Mounting kit for torque arm Größe M12 und Erdungsband: size M12 and earthing strap: Bestellnummer 11069336 Order number 11069336 • Sensorkabel für Drehgeber • Sensor cable for encoders HEK 8 HEK 8 •...