Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HOG 16 Einfache Abtastung Single sensing HOG 16 M Redundante Abtastung Redundant sensing HOG 16 • HOG 16 M Inkrementaler Drehgeber Version mit Klemmring Incremental Encoder Version with clamping ring...
Seite 3
Table of contents Table of contents General notes ................................... Security indications ..............................Preparation ..................................Scope of delivery ............................... Scope of delivery terminal box ........................Required for mounting (not included in scope of delivery) ............Required tools (not included in scope of delivery) ................
Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der inkrementale Drehgeber HOG 16 (HOG 16 M) ist ein opto-elektronisches Prä zi sions- messgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
Information Recommendation for product handling The incremental encoder HOG 16 (HOG 16 M) is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
Screw with torx and slotted drive M3x10 mm D-SUB Stecker am Drehgebergehäuse D-SUB connectors (male) on the encoder housing * Nur bei Version mit redundanter Abtastung HOG 16 M * Only for version with redundant sensing HOG 16 M MB098b - 11084697 Baumer_HOG16-HOG16M-B_II_DE-EN (14A2) ...
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 17b 17c 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Torque arm, available as accessory, Bestellnummer (Länge L, Version): order number (length L, version): 11054922 (155 (-10/+15) mm, Standard) 11054922 (155 (-10/+15) mm, standard)
Montage / Mounting Montage Mounting In den Bildern am Beispiel des Typs HOG 16. Pictures showing type HOG 16 as example. Gleiche Montageschritte bei redundanter Version Same mounting steps for version with redundant HOG 16 M. sensing HOG 16 M.
Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 11 * 1.6x8 mm 10 mm * Siehe Seite 5 oder 7 See page 5 or 7 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei- runout as possible because this can sen, da dieser zu einem Winkelfehler...
Montage / Mounting Schritt 4 - Drehmomentstütze Step 4 - Torque arm Die Montage der Drehmomentstütze sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispiels- free from clearance. A play of just weise ±0,03 mm entspricht einem Rund- ±0.03 mm, results in concentricity lauffehler des Drehgebers von 0,06 mm, error of the encoder of 0.06 mm.
Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the encoder operates cor- Drehgebers ist ein korrekter Anbau, ins- rectly, it is necessary to mount it accurately besondere auch der Drehmomentstütze, as described in section 4.1 to 4.4, which in- notwendig, wie beschrieben in Abschnitt cludes correct mounting of the torque arm.
Montage / Mounting Schritt 7 - Klemmenkasten Step 7 - Terminal box TX 10 Schritt 8 - Klemmenkasten Step 8 - Terminal box 12c * ø5-13 mm * Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter...
Montage / Mounting 4.13 Anbauhinweis 4.13 Mounting instruction Wir empfehlen, den Drehgeber so zu It is recommended to mount the en- montieren, dass der Kabelanschluss coder with cable connection facing keinem direkten Wassereintritt aus- downward and being not exposed to gesetzt ist.
Abmessungen / Dimensions Abmessungen Dimensions Einfache Abtastung Single sensing (74088, 74090, 74248) (74088, 74090, 74248) Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated Zubehör Accessory ød1 und ød2 je nach Version ød1 and ød2 depending on the version Positive Drehrichtung Positive rotating direction All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB098b - 11084697 ...
Abmessungen / Dimensions Redundante Abtastung Redundant sensing (74089, 74091, 74249) (74089, 74091, 74249) Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated Zubehör Accessory ød1 und ød2 je nach Version ød1 and ød2 depending on the version Positive Drehrichtung Positive rotating direction All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB098b - 11084697 Baumer_HOG16-HOG16M-B_II_DE-EN (14A2) ...
Zero pulse (reference signal) inverted Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection Klemmenbelegung Terminal assignment 6.3.1 D … I, D ... TTL 6.3.1 D … I, D ... TTL Max. 1,5 mm Ansicht X Max. AWG 16 Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 4.10. View X Connecting terminal, see section 4.10. Zwischen besteht keine Verbindung. There is no connection between 6.3.2 DN …...
Betrieb und Wartung / Operation and maintenance Betrieb und Wartung Operation and maintenance Austausch der Kohlebürsten Replace of the carbon brushes Bei Erreichen der minimalen Bürstenlänge When the minimum brush length (L) of (L) von 5,3 mm sollte die Bürste ausge- 5.3 mm is reached, the brush should be wechselt werden, damit weiterhin ein replaced in order to ensure perfect opera- einwandfreier Betrieb gewährleistet ist.
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting In den Bildern am Beispiel des Typs HOG 16. Pictures showing type HOG 16 as example. Gleiche Demontageschritte redundanter Same dismounting steps for redundant version Version HOG 16 M. HOG 16 M. Schritt 1 und 2 Step 1 and 2...
Seite 26
Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 11 * 18 mm 1.6x8 mm Schritt 4 Step 4 3 mm TX 20 * Siehe Seite 5 oder 7 See page 5 or 7 MB098b - 11084697 Baumer_HOG16-HOG16M-B_II_DE-EN (14A2)
Seite 27
Demontage / Dismounting Schritt 5 Step 5 Schritt 6 Step 6 TX 20 * Siehe Seite 5 See page 5 MB098b - 11084697 Baumer_HOG16-HOG16M-B_II_DE-EN (14A2) ...
Daniel Kleiner Lieu et date Signature/nom/fonction Head of R&D Baumer Hübner GmbH · P.O. Box 126943 · D-10609 Berlin · Max-Dohrn-Str. 2+4 · D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 · Fax +49 (0)30 69003-104 · info@baumerhuebner.com · www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany · Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ·...