Seite 1
AMOLADORA ANGULAR / SMERIGLIATRICE AD ANGOLO PWS 230 A1 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE AD ANGOLO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali REBARBADORA ANGLE GRINDER Instruções de utilização e de segurança...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Índice Introducción Uso correcto ........................Página Componentes ........................Página Contenido del envío......................Página Datos técnicos .......................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 2. Seguridad eléctrica ....................Página 3. Seguridad de las personas ..................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........Página Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones ..........Página Causas del rechazo y advertencias al respecto ............Página 10 Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de amolado y tronzado ...Página 11...
Dimensión de la rotación en punto muerto Amoladora angular PWS 230 A1 Nota: Las ranuras en los muros de carga están sujetas a la norma DIN 1053 parte 1 o a las dis- posiciones específicas del país.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 3. Seguridad de las personas mientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. a) Sea cuidadoso en todo momento, pres- Mantenga a los niños y a otras personas alejados de te atención a lo que hace y proceda la herramienta eléctrica con prudencia al trabajar con una...
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 4. Manejo y uso cuidadoso de actividad que se va a realizar. El uso las herramientas eléctricas de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Los útiles que no ajusten correctamente sobre el salir proyectados fragmentos de la pieza de husillo de la herramienta eléctrica, al girar des- trabajo o del útil. centrados, generan unas vibraciones excesivas Sostenga el aparato únicamente por y pueden hacerle perder el control del aparato.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas un disco o un cepillo metálico. El enganche o bloqueo hacerle perder el control o causar un rechazo provoca una parada abrupta de la herramienta. del útil. Ello puede hacerle perder el control sobre la herra- e) No utilice hojas para cadena u hojas de sierra dentada.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas dores destinados para herramientas eléctricas doblar por su propio peso. La pieza de trabajo grandes no son aptos para soportar las veloci- deberá apoyarse desde abajo a ambos lados dades periféricas más altas a las que trabajan tanto cerca de la línea de corte como en los bordes.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ½ tra la caperuza protectora. Los cepillos No utilice ningún casquillo de reducción de plato y de vaso pueden aumentar su diáme- o adaptador por separado para ajustar tro por efecto de la presión de aplicación y de los discos de corte con un agujero la fuerza centrífuga.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ½ ½ La cubierta de protección regulable Utilice únicamente muelas de tronzar debe montarse siempre para trabajar o muelas abrasivas reforzadas con fi- bra y comprobadas que sean aptas para con discos de corte o de rectificación. De hacerlo se corre el riesgo de sufrir lesiones.
Puesta en funcionamiento / Manejo . De A continuación, coloque la tuerca de fijación mente con el mango adicional lo contrario, podrían producirse heridas. con la parte levantada hacia arriba, nueva- ½ mente en el husillo de montaje ¡PELIGRO DE LE- Presione el botón de bloqueo del husillo SIONES! Antes de proceder a los traba- para bloquear el mecanismo.
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía El mango puede girarse 90° hacia la encargue este trabajo al fabricante del derecha o hacia la izquierda (véase fig. A). aparato o a su servicio de atención al De este modo, el interruptor de Conexión / cliente.
EN 55014-2/A1:2001 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Tipo / Designación de la máquina: Amoladora angular PWS 230 A1 Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Número de serie: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Gerente - Queda reservado el derecho a realizar modifica-...
Seite 20
Indice Introduzione Utilizzo conforme allo scopo previsto .................Pagina 20 Versione .........................Pagina 20 Volume della fornitura ....................Pagina 21 Dati tecnici ........................Pagina 21 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 21 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 22 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 22 4.
Volume della fornitura i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio- nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre 1 smerigliatrice ad angolo PWS 230 A1 in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni 1 impugnatura supplementare lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Non lavorare con l’apparec- umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il chio in un’atmosfera dove si rischio di una scossa elettrica. trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la 3.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici no da parti in movimento. Abbigliamento dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere sottoposti ad una corretta manutenzione. trascinati da parti in movimento. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti.
Seite 25
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici gira più rapidamente rispetto alla velocità am- piccole particelle di levigatura e dei messa, può rompersi o volare in giro. materiali. Gli occhi devono essere protetti da e) Il diametro esterno e la densità del- corpi esterni volanti che si formano nel corso dell’esecuzione di diverse applicazioni.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici n) Pulisca regolarmente le fessure di uso di un’impugnatura aggiuntiva, se areazione del Suo elettroutensile. Il presente, al fine di avere il maggior mantice del motore attira polvere all’interno controllo possibile sulle forze di contrac- dell’involucro e l’intensa deposizione di polvere colpo o i momenti di reazione nella curva d’avviamento.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici b) Eviti di avvicinarsi alla zona anteriore garantire il massimo possibile di sicu- rezza, cioè che la parte dell’utensile o posteriore al disco abrasivo da taglio diritto in rotazione. Se Lei manovra la mola abrasivo pià...
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ½ Non utilizzare boccole di riduzione o capelli lunghi, indossare una rete per adattatori separati al fine di rendere capelli o una copertura per la testa adatte mole con grosso foro. adatte allo scopo. ½...
Seite 30
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ½ l’operatore. In caso di utilizzo con una rota- In caso di lavorazione su materiale sof- zione in senso contrario rispetto a quella sug- fice, guidare la mola di sgrossatura con gerita, sussiste il pericolo di contraccolpo. un angolo piatto, in caso di lavorazione L’apparecchio può...
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio di protezione sia fissata bene al collo del intervento sull’apparecchio, ed in caso di mancato utilizzo. L’apparecchio deve mandrino. essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce di olio o di grasso. ½...
Messa in servizio / Utilizzo / Manutenzione e pulizia ½ Utilizzare solo delle mole, la cui velocità am- Spegnere l’apparecchio: messa è almeno pari alla velocità a vuoto Rilasciare l’interruttore ON / OFF dell’apparecchio. ½ PERICOLO DI FERIMENTO! Attivare il tasto Girare l’impugnatura dell’apparecchio: ½...
Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento Rimuovere con un pennello la polvere di molatu- Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso ra che dovesse essersi eventualmente attaccata. di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate.
EN 55014-2/A1:2001 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Smerigliatrice ad angolo PWS 230 A1 Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Numero di serie: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Amministratore - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
Seite 36
Índice Introdução Utilização correcta......................Página 36 Equipamento .........................Página 36 Volume de fornecimento ....................Página 37 Dados técnicos ......................Página 37 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ................Página 37 2. Segurança eléctrica ....................Página 38 3. Segurança pessoal ....................Página 38 4.
Elimine a embalagem e o aparelho Volt (tensão alternada) de forma adequada! Dimensão da rotação em ponto morto Rebarbadora PWS 230 A1 Nota: As ranhuras em paredes portantes estão ao abrigo da norma DIN 1053 parte 1 ou deter- minações específicas do país.
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Não deixe que crianças ou 3. Segurança pessoal quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode a) Seja prudente, preste sempre atenção perder o controlo do aparelho. àquilo que está...
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas com menor regularidade e podem ser utiliza- de que estes estão bem ligados e são das mais facilmente. utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos diminui a existência de g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó- perigos potenciados por poeiras.
Seite 41
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ponder às dimensões da sua ferramenta Certifique-se de que as outras pessoas eléctrica. Ferramentas de aplicação incorrec- mantêm uma distância segura em re- tamente medidas podem não ser suficientemente lação à sua área de trabalho. Qualquer protegidas ou controladas.
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas d) Utilize sempre flanges de aperto in- e) Apoie as placas ou peças de trabalho, tactos de tamanho e forma adequados para reduzir o risco de recuo devido ao esmeril por si seleccionado. Os flanges a um disco de corte preso.
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Caso contrário, estes podem soltar-se e provo- uma pressão de contacto demasiado elevada. Os pedaços de arame projectados car ferimentos e / ou danos materiais. ½ podem muito facilmente penetrar vestuário fino Certifique-se de que são utilizadas ca- e / ou a pele.
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ½ Por motivos de segurança, este apare- Rectificar por corte: lho só deve ser utilizado com a pega Nunca utilize discos de adicional desbastar para cortar! ½ A cobertura de protecção regulável ½ tem de estar sempre montada em Utilize apenas esmeris ou discos de trabalhos com discos de corte e de...
Colocação em funcionamento / Utilização ½ Prima a tecla de retenção do veio para PERIGO DE FERIMENTOS! bloquear a engrenagem. Antes de qualquer trabalho no apare- Aperte novamente a porca tensora com a lho, retire a ficha da tomada. Aparafuse a pega adicional para a direita, chave tensora esquerda ou para cima, de acordo com o modo...
EN 55014-2/A1:2001 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Designação do tipo / Máquina: Rebarbadora PWS 230 A1 Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Número de série: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Gerente - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.
Seite 50
Table of contents Introduction Proper use ........................Page 50 Features and equipment ....................Page 50 Included items .......................Page 51 Technical information ....................Page 51 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety .....................Page 51 2. Electrical safety ......................Page 52 3. Personal safety ......................Page 52 4.
Dispose packaging and appliance in Volt (AC) an environmentally-friendly way! Rated idle running speed Angle grinder PWS 230 A1 Note: Slots cut in load-bearing walls must comply with standard DIN 1053 Part 1 or the regulations applicable in your country.
General safety advice for electrical power tools 2. Electrical safety Wear personal protective equipment and always wear a) The mains plug on the device must match safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust the mains socket. The plug must not masks, non-slip safety shoes, safety helmets or be modified in any way.
General safety advice for electrical power tools tool that can no longer be switched on and off brushing, and disc-cutting machine. is dangerous and must be repaired. Observe all the safety advice, instruc- c) Pull the mains plug from the socket tions, information in figures and all before you make any adjustments to other information you received with...
General safety advice for electrical power tools Damaged attachments will usually break apart n) Clean the ventilation slots on your during this test. electrical power tool regularly. The mo- tor’s fan draws dust into the housing. A build-up Wear personal protective of metal dust could give rise to an electrical equipment.
General safety advice for electrical power tools suitable precautions the operator can control side face of a cutting disc. Cutting discs kickback and reaction forces. are intended for removing material using the b) Do not place your hands near a rotat- edge of the disc.
General safety advice for electrical power tools e) Support boards or workpieces whilst The diameters of disc brushes and cup brushes can increase due to contact pressure and cen- cutting to reduce the risk of kickback caused by a jammed cutting disc. Large tripetal forces.
General safety advice for electrical power tools ½ ½ When using abrasive consumables Use permitted consumables and tools and tools with a threaded insert make only. Check that the speed given on the sure that the tread is long enough for discs is greater or equal to the rated the spindle length.
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use ½ ½ Switch the device off and allow it to Roughing, grinding and cutting discs come to a complete standstill before get hot during use – allow them to you put it down.
Preparing for use / Operation Otherwise they could break up during use and is beyond the angle of the auxiliary (see Fig. B). Otherwise you cause injury. handle could injure yourself against the grinding or DANGER OF BURNS! Always wear cutting disc.
EN 60745-2-3/A11:2009 devices. EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Type / Device description: Angle grinder PWS 230 A1 Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Serial number: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifica-...
Seite 64
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 64 Ausstattung ........................Seite 64 Lieferumfang ........................Seite 65 Technische Daten ......................Seite 65 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 65 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 66 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 66 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 67 Sicherheitshinweise für alle Anwendungen ..............Seite 67 Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise ..........Seite 69 Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen ......Seite 69...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle darauf, was Sie tun und gehen Sie mit über das Gerät verlieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- men sich weniger und sind leichter zu führen. richtungen montiert werden können, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver- Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
Seite 69
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerk- bereich. Jeder, der den Arbeitsbereich zeuge können nicht ausreichend abgeschirmt betritt, muss persönliche Schutzaus- oder kontrolliert werden. rüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder gebrochene Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb oder anderes Zubehör müssen genau des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Trennscheiben können sich von den Flanschen können sich unter ihrem eigenen Gewicht für andere Schleifscheiben unterscheiden. durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden e) Verwenden Sie keine abgenutzten Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als Schleifscheiben von größeren Elektro- auch an der Kante.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge und Drahtbürste berühren können. Schleifwerkzeug zur Verfügung gestellt Teller- und Topfbürsten können durch Anpress- und gefordert werden. ½ druck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser Verwenden Sie keine getrennten vergrößern. Reduzierbuchsen oder Adapter, um Schleifscheiben mit großem Loch passend zu machen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ½ Aus Sicherheitsgründen darf dieses Trennschleifen: Gerät nur mit dem Zusatz-Handgriff Verwenden Sie niemals verwendet werden. Schruppscheiben zum Trennen! ½ Die verstellbare Schutzhaube muss ½ bei Arbeiten mit Schrupp- oder Trenn- Verwenden Sie nur geprüfte faserstoff- scheiben immer montiert sein.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme ½ Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das am Gerät den Netzstecker aus der Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° Steckdose. bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werk- VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden stück) auf dem Werkstück hin und her. Sie den Winkelschleifer immer mit der ½...
Wartung und Reinigung / Service / Garantie am Gerät den Netzstecker aus der Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Steckdose. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ½ Verwenden Sie keine scharfen Gegen- Ihrer Ware gewährleistet werden. stände zur Reinigung des Gerätes. Es Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A1:2001 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Typ / Gerätebezeichnung: Winkelschleifer PWS 230 A1 Herstellungsjahr: 02 - 2011 Seriennummer: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.