Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
AMOLADORA ANGULAR /
SMERIGLIATRICE AD ANGOLO PWS 230 A1
AMOLADORA ANGULAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
REBARBADORA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
D
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
SMERIGLIATRICE AD ANGOLO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ANGLE GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 230 A1

  • Seite 1 AMOLADORA ANGULAR / SMERIGLIATRICE AD ANGOLO PWS 230 A1 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE AD ANGOLO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali REBARBADORA ANGLE GRINDER Instruções de utilização e de segurança...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción Uso correcto ........................Página Componentes ........................Página Contenido del envío......................Página Datos técnicos .......................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 2. Seguridad eléctrica ....................Página 3. Seguridad de las personas ..................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........Página Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones ..........Página Causas del rechazo y advertencias al respecto ............Página 10 Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de amolado y tronzado ...Página 11...
  • Seite 7: Introducción

    Dimensión de la rotación en punto muerto Amoladora angular PWS 230 A1 Nota: Las ranuras en los muros de carga están sujetas a la norma DIN 1053 parte 1 o a las dis- posiciones específicas del país.
  • Seite 8: Contenido Del Envío

    © Contenido del envío nectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación 1 amoladora angular PWS 230 A1 en el intervalo total de trabajo. 1 mango adicional 1 cubierta de protección Indicaciones generales de...
  • Seite 9: Seguridad Eléctrica

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 3. Seguridad de las personas mientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. a) Sea cuidadoso en todo momento, pres- Mantenga a los niños y a otras personas alejados de te atención a lo que hace y proceda la herramienta eléctrica con prudencia al trabajar con una...
  • Seite 10: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 4. Manejo y uso cuidadoso de actividad que se va a realizar. El uso las herramientas eléctricas de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo.
  • Seite 11: Causas Del Rechazo Y Advertencias Al Respecto

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Los útiles que no ajusten correctamente sobre el salir proyectados fragmentos de la pieza de husillo de la herramienta eléctrica, al girar des- trabajo o del útil. centrados, generan unas vibraciones excesivas Sostenga el aparato únicamente por y pueden hacerle perder el control del aparato.
  • Seite 12: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Operaciones De Amolado Y Tronzado

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas un disco o un cepillo metálico. El enganche o bloqueo hacerle perder el control o causar un rechazo provoca una parada abrupta de la herramienta. del útil. Ello puede hacerle perder el control sobre la herra- e) No utilice hojas para cadena u hojas de sierra dentada.
  • Seite 13: Instrucciones De Seguridad Adicionales Específicas Para El Tronzado

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas dores destinados para herramientas eléctricas doblar por su propio peso. La pieza de trabajo grandes no son aptos para soportar las veloci- deberá apoyarse desde abajo a ambos lados dades periféricas más altas a las que trabajan tanto cerca de la línea de corte como en los bordes.
  • Seite 14: Indicaciones De Seguridad Para Amoladora

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ½ tra la caperuza protectora. Los cepillos No utilice ningún casquillo de reducción de plato y de vaso pueden aumentar su diáme- o adaptador por separado para ajustar tro por efecto de la presión de aplicación y de los discos de corte con un agujero la fuerza centrífuga.
  • Seite 15: Indicaciones De Trabajo

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ½ ½ La cubierta de protección regulable Utilice únicamente muelas de tronzar debe montarse siempre para trabajar o muelas abrasivas reforzadas con fi- bra y comprobadas que sean aptas para con discos de corte o de rectificación. De hacerlo se corre el riesgo de sufrir lesiones.
  • Seite 16: Puesta En Funcionamiento

    Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento ½ © Puesta en funcionamiento Para lograr el mejor poder abrasivo, mueva adelante y atrás el dispositivo regularmente en © Montaje de la carcasa de un ángulo de entre 15 y 30 grados (entre la protección con cierre rápido muela y la pieza de trabajo) sobre la pieza de trabajo.
  • Seite 17: Montaje Y Cambio De La Muela De Tronzar Y Desbastar

    Puesta en funcionamiento / Manejo . De A continuación, coloque la tuerca de fijación mente con el mango adicional lo contrario, podrían producirse heridas. con la parte levantada hacia arriba, nueva- ½ mente en el husillo de montaje ¡PELIGRO DE LE- Presione el botón de bloqueo del husillo SIONES! Antes de proceder a los traba- para bloquear el mecanismo.
  • Seite 18: Mantenimiento Y Limpieza

    Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía El mango puede girarse 90° hacia la encargue este trabajo al fabricante del derecha o hacia la izquierda (véase fig. A). aparato o a su servicio de atención al De este modo, el interruptor de Conexión / cliente.
  • Seite 19: Eliminación

    EN 55014-2/A1:2001 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Tipo / Designación de la máquina: Amoladora angular PWS 230 A1 Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Número de serie: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Gerente - Queda reservado el derecho a realizar modifica-...
  • Seite 20 Indice Introduzione Utilizzo conforme allo scopo previsto .................Pagina 20 Versione .........................Pagina 20 Volume della fornitura ....................Pagina 21 Dati tecnici ........................Pagina 21 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 21 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 22 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 22 4.
  • Seite 21: Introduzione

    N° di giri a vuoto Smerigliatrice ad angolo guenza è vietato. Il produttore non si assume alcuna PWS 230 A1 responsabilità per eventuali danni derivanti dall’uso non conforme dell’apparecchio. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale. ©...
  • Seite 22: Volume Della Fornitura

    Volume della fornitura i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio- nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre 1 smerigliatrice ad angolo PWS 230 A1 in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni 1 impugnatura supplementare lungo il periodo di lavorazione complessivo.
  • Seite 23: Sicurezza Elettrica

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Non lavorare con l’apparec- umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il chio in un’atmosfera dove si rischio di una scossa elettrica. trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la 3.
  • Seite 24: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici no da parti in movimento. Abbigliamento dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere sottoposti ad una corretta manutenzione. trascinati da parti in movimento. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti.
  • Seite 25 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici gira più rapidamente rispetto alla velocità am- piccole particelle di levigatura e dei messa, può rompersi o volare in giro. materiali. Gli occhi devono essere protetti da e) Il diametro esterno e la densità del- corpi esterni volanti che si formano nel corso dell’esecuzione di diverse applicazioni.
  • Seite 26: Contraccolpo E Avvertimenti Di Sicurezza Rispettivi

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici n) Pulisca regolarmente le fessure di uso di un’impugnatura aggiuntiva, se areazione del Suo elettroutensile. Il presente, al fine di avere il maggior mantice del motore attira polvere all’interno controllo possibile sulle forze di contrac- dell’involucro e l’intensa deposizione di polvere colpo o i momenti di reazione nella curva d’avviamento.
  • Seite 27: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per I Lavori Di Troncatura

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici b) Eviti di avvicinarsi alla zona anteriore garantire il massimo possibile di sicu- rezza, cioè che la parte dell’utensile o posteriore al disco abrasivo da taglio diritto in rotazione. Se Lei manovra la mola abrasivo pià...
  • Seite 28: Avvertenze Di Sicurezza Particolari Per La Levigatura Con Carta Vetrata

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici © Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza particolari per la levigatura per levigatrici angolari con carta vetrata ½ PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non ½ Non utilizzi mai fogli abrasivi troppo fare funzionare l’apparecchio con cavo grandi ma si attenga alle indicazioni di alimentazione o spina danneggiati.
  • Seite 29: Indicazioni Relative Alla Lavorazione

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ½ Non utilizzare boccole di riduzione o capelli lunghi, indossare una rete per adattatori separati al fine di rendere capelli o una copertura per la testa adatte mole con grosso foro. adatte allo scopo. ½...
  • Seite 30 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ½ l’operatore. In caso di utilizzo con una rota- In caso di lavorazione su materiale sof- zione in senso contrario rispetto a quella sug- fice, guidare la mola di sgrossatura con gerita, sussiste il pericolo di contraccolpo. un angolo piatto, in caso di lavorazione L’apparecchio può...
  • Seite 31: Messa In Servizio

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio di protezione sia fissata bene al collo del intervento sull’apparecchio, ed in caso di mancato utilizzo. L’apparecchio deve mandrino. essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce di olio o di grasso. ½...
  • Seite 32: Utilizzo

    Messa in servizio / Utilizzo / Manutenzione e pulizia ½ Utilizzare solo delle mole, la cui velocità am- Spegnere l’apparecchio: messa è almeno pari alla velocità a vuoto Rilasciare l’interruttore ON / OFF dell’apparecchio. ½ PERICOLO DI FERIMENTO! Attivare il tasto Girare l’impugnatura dell’apparecchio: ½...
  • Seite 33: Assistenza

    Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento Rimuovere con un pennello la polvere di molatu- Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso ra che dovesse essersi eventualmente attaccata. di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate.
  • Seite 34: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    EN 55014-2/A1:2001 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Smerigliatrice ad angolo PWS 230 A1 Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Numero di serie: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Amministratore - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
  • Seite 36 Índice Introdução Utilização correcta......................Página 36 Equipamento .........................Página 36 Volume de fornecimento ....................Página 37 Dados técnicos ......................Página 37 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ................Página 37 2. Segurança eléctrica ....................Página 38 3. Segurança pessoal ....................Página 38 4.
  • Seite 37: Introdução

    Elimine a embalagem e o aparelho Volt (tensão alternada) de forma adequada! Dimensão da rotação em ponto morto Rebarbadora PWS 230 A1 Nota: As ranhuras em paredes portantes estão ao abrigo da norma DIN 1053 parte 1 ou deter- minações específicas do país.
  • Seite 38: Volume De Fornecimento

    © Volume de fornecimento está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode reduzir significativamente o grau de vibração 1 Rebarbadora PWS 230 A1 durante o período total de trabalho. 1 Pega adicional 1 Cobertura de protecção Indicações de segurança...
  • Seite 39: Segurança Eléctrica

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Não deixe que crianças ou 3. Segurança pessoal quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode a) Seja prudente, preste sempre atenção perder o controlo do aparelho. àquilo que está...
  • Seite 40: Manuseamento E Utilização Cuidada De Ferramentas Eléctricas

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas com menor regularidade e podem ser utiliza- de que estes estão bem ligados e são das mais facilmente. utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos diminui a existência de g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó- perigos potenciados por poeiras.
  • Seite 41 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ponder às dimensões da sua ferramenta Certifique-se de que as outras pessoas eléctrica. Ferramentas de aplicação incorrec- mantêm uma distância segura em re- tamente medidas podem não ser suficientemente lação à sua área de trabalho. Qualquer protegidas ou controladas.
  • Seite 42: Recuo E Respectivas Indicações De Segurança

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ção. A utilização de água ou outros líquidos de O recuo impulsiona a ferramenta eléctrica no refrigeração pode provocar um choque eléctrico. sentido oposto ao da movimentação do esmeril para o ponto de bloqueio. d) Trabalhe com especial atenção nas ©...
  • Seite 43: Outras Indicações Especiais De Segurança Para Rectificação Por Corte

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas d) Utilize sempre flanges de aperto in- e) Apoie as placas ou peças de trabalho, tactos de tamanho e forma adequados para reduzir o risco de recuo devido ao esmeril por si seleccionado. Os flanges a um disco de corte preso.
  • Seite 44: Indicações De Segurança Específicas Da Rebarbadora

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Caso contrário, estes podem soltar-se e provo- uma pressão de contacto demasiado elevada. Os pedaços de arame projectados car ferimentos e / ou danos materiais. ½ podem muito facilmente penetrar vestuário fino Certifique-se de que são utilizadas ca- e / ou a pele.
  • Seite 45: Indicações De Trabalho

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ½ Por motivos de segurança, este apare- Rectificar por corte: lho só deve ser utilizado com a pega Nunca utilize discos de adicional desbastar para cortar! ½ A cobertura de protecção regulável ½ tem de estar sempre montada em Utilize apenas esmeris ou discos de trabalhos com discos de corte e de...
  • Seite 46: Colocação Em Funcionamento

    Indicações de segurança gerais para … / Colocação em funcionamento ½ © Colocação em funcionamento Durante o trabalho mantenha o apa- relho sempre bem seguro com as duas © Montar cobertura de protecção mãos (ver também Fig. D). Assegure um com fecho rápido posicionamento seguro da máquina.
  • Seite 47: Montar / Substituir Disco De Desbaste / Corte

    Colocação em funcionamento / Utilização ½ Prima a tecla de retenção do veio para PERIGO DE FERIMENTOS! bloquear a engrenagem. Antes de qualquer trabalho no apare- Aperte novamente a porca tensora com a lho, retire a ficha da tomada. Aparafuse a pega adicional para a direita, chave tensora esquerda ou para cima, de acordo com o modo...
  • Seite 48: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza / Assistência / Garantia / Eliminação © Manutenção e limpeza escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra ½ PERIGO DE FERIMENTO! como comprovativo da compra. Em caso Antes de qualquer trabalho no apare- de reivindicação da garantia, entre em lho, retire a ficha da tomada! contacto com o seu serviço de assistência...
  • Seite 49: Declaração De Conformidade / Fabricante

    EN 55014-2/A1:2001 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Designação do tipo / Máquina: Rebarbadora PWS 230 A1 Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Número de série: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Gerente - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.
  • Seite 50 Table of contents Introduction Proper use ........................Page 50 Features and equipment ....................Page 50 Included items .......................Page 51 Technical information ....................Page 51 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety .....................Page 51 2. Electrical safety ......................Page 52 3. Personal safety ......................Page 52 4.
  • Seite 51: Introduction

    Dispose packaging and appliance in Volt (AC) an environmentally-friendly way! Rated idle running speed Angle grinder PWS 230 A1 Note: Slots cut in load-bearing walls must comply with standard DIN 1053 Part 1 or the regulations applicable in your country.
  • Seite 52: Included Items

    © Included items This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working. 1 Angle grinder PWS 230 A1 1 Auxiliary handle General safety advice for 1 Disc guard cover electrical power tools...
  • Seite 53: Electrical Safety

    General safety advice for electrical power tools 2. Electrical safety Wear personal protective equipment and always wear a) The mains plug on the device must match safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust the mains socket. The plug must not masks, non-slip safety shoes, safety helmets or be modified in any way.
  • Seite 54: Safety Advice For All Uses

    General safety advice for electrical power tools tool that can no longer be switched on and off brushing, and disc-cutting machine. is dangerous and must be repaired. Observe all the safety advice, instruc- c) Pull the mains plug from the socket tions, information in figures and all before you make any adjustments to other information you received with...
  • Seite 55: Safety Advice Relating To Kickback

    General safety advice for electrical power tools Damaged attachments will usually break apart n) Clean the ventilation slots on your during this test. electrical power tool regularly. The mo- tor’s fan draws dust into the housing. A build-up Wear personal protective of metal dust could give rise to an electrical equipment.
  • Seite 56: Special Safety Advice Relating To Grinding And Disc-Cutting

    General safety advice for electrical power tools suitable precautions the operator can control side face of a cutting disc. Cutting discs kickback and reaction forces. are intended for removing material using the b) Do not place your hands near a rotat- edge of the disc.
  • Seite 57: Special Safety Advice For Abrading Using Sandpaper

    General safety advice for electrical power tools e) Support boards or workpieces whilst The diameters of disc brushes and cup brushes can increase due to contact pressure and cen- cutting to reduce the risk of kickback caused by a jammed cutting disc. Large tripetal forces.
  • Seite 58: Advice On Use

    General safety advice for electrical power tools ½ ½ When using abrasive consumables Use permitted consumables and tools and tools with a threaded insert make only. Check that the speed given on the sure that the tread is long enough for discs is greater or equal to the rated the spindle length.
  • Seite 59: Preparing For Use

    General safety advice for electrical power tools / Preparing for use ½ ½ Switch the device off and allow it to Roughing, grinding and cutting discs come to a complete standstill before get hot during use – allow them to you put it down.
  • Seite 60: Attaching The Auxiliary Handle

    Preparing for use / Operation Otherwise they could break up during use and is beyond the angle of the auxiliary (see Fig. B). Otherwise you cause injury. handle could injure yourself against the grinding or DANGER OF BURNS! Always wear cutting disc.
  • Seite 61: Maintenance And Cleaning

    Operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty © Service Switching on the device: Press the safety lock-out (see Fig. H). Then press the ON / OFF switch Have your device repaired at the service centre or by Switching off the device: qualified specialist personnel using Release the ON / OFF switch original manufacturer parts only.
  • Seite 62: Disposal

    EN 60745-2-3/A11:2009 devices. EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Type / Device description: Angle grinder PWS 230 A1 Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Serial number: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifica-...
  • Seite 64 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 64 Ausstattung ........................Seite 64 Lieferumfang ........................Seite 65 Technische Daten ......................Seite 65 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 65 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 66 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 66 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 67 Sicherheitshinweise für alle Anwendungen ..............Seite 67 Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise ..........Seite 69 Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen ......Seite 69...
  • Seite 65: Einleitung

    Brandgefahr! Netzkabel und Netzstecker achten! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät Volt (Wechselspannung) umweltgerecht! Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Winkelschleifer PWS 230 A1 Hinweis: Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen. © Einleitung Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen...
  • Seite 66: Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der © Lieferumfang Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich- 1 Winkelschleifer PWS 230 A1 tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist 1 Zusatz-Handgriff oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz 1 Schutzhaube ist.
  • Seite 67: Elektrische Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle darauf, was Sie tun und gehen Sie mit über das Gerät verlieren.
  • Seite 68: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- men sich weniger und sind leichter zu führen. richtungen montiert werden können, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver- Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
  • Seite 69 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerk- bereich. Jeder, der den Arbeitsbereich zeuge können nicht ausreichend abgeschirmt betritt, muss persönliche Schutzaus- oder kontrolliert werden. rüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder gebrochene Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb oder anderes Zubehör müssen genau des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
  • Seite 70: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge © Rückschlag und entsprechende d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Sicherheitshinweise Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatz- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines werkzeuge vom Werkstück zurück- prallen und verklemmen. Das rotierende hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen...
  • Seite 71: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Trennscheiben können sich von den Flanschen können sich unter ihrem eigenen Gewicht für andere Schleifscheiben unterscheiden. durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden e) Verwenden Sie keine abgenutzten Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als Schleifscheiben von größeren Elektro- auch an der Kante.
  • Seite 72: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge und Drahtbürste berühren können. Schleifwerkzeug zur Verfügung gestellt Teller- und Topfbürsten können durch Anpress- und gefordert werden. ½ druck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser Verwenden Sie keine getrennten vergrößern. Reduzierbuchsen oder Adapter, um Schleifscheiben mit großem Loch passend zu machen.
  • Seite 73: Arbeitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ½ Aus Sicherheitsgründen darf dieses Trennschleifen: Gerät nur mit dem Zusatz-Handgriff Verwenden Sie niemals verwendet werden. Schruppscheiben zum Trennen! ½ Die verstellbare Schutzhaube muss ½ bei Arbeiten mit Schrupp- oder Trenn- Verwenden Sie nur geprüfte faserstoff- scheiben immer montiert sein.
  • Seite 74: Inbetriebnahme

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme ½ Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das am Gerät den Netzstecker aus der Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° Steckdose. bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werk- VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden stück) auf dem Werkstück hin und her. Sie den Winkelschleifer immer mit der ½...
  • Seite 75: Schrupp- / Trennscheibe Montieren / Wechseln

    Inbetriebnahme / Bedienung / Wartung und Reinigung © Schrupp- / Trennscheibe Lassen Sie das Gerät nach einem Scheibenwech- montieren / wechseln sel sicherheitshalber 30 Sekunden im Leerlauf laufen. Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche Die Abmessungen der Schrupp- oder Trennscheiben und Funkenentwicklung. Überprüfen Sie, ob alle beachten.
  • Seite 76: Service

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie am Gerät den Netzstecker aus der Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Steckdose. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ½ Verwenden Sie keine scharfen Gegen- Ihrer Ware gewährleistet werden. stände zur Reinigung des Gerätes. Es Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
  • Seite 77: Entsorgung

    EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A1:2001 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Typ / Gerätebezeichnung: Winkelschleifer PWS 230 A1 Herstellungsjahr: 02 - 2011 Seriennummer: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Seite 78 IAN 61801 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2011 · Ident.-No.: PWS230A1022011-5...

Inhaltsverzeichnis