Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ANGLE GRINDER PWS 230 A1
ANGLE GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 95929
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 230 A1

  • Seite 1 ANGLE GRINDER PWS 230 A1 ANGLE GRINDER ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Operation and Safety Notes Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Translation of original operation manual Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας WINKELSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 95929...
  • Seite 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Proper use ............................Page 6 Features and equipment ........................Page 6 Included items .............................Page 6 Technical information ..........................Page 6 General power tool safety warnings 1. Work area safety..........................Page 7 2. Electrical safety ..........................Page 7 3. Personal safety ..........................Page 7 4.
  • Seite 6: Proper Use

    If you pass Included items the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. 1 Angle grinder PWS 230 A1 1 Auxiliary handle Proper use 1 Disc guard cover...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    Introduction / General power tool safety warnings 2. Electrical safety and can be used to compare equipment. The vibra- tion emission value specified can also serve as a a) Power tool plugs must match the outlet. preliminary assessment of the exposure. Never modify the plug in any way.
  • Seite 8: Power Tool Use And Care

    General power tool safety warnings c) Prevent unintentional starting. Ensure Power tools are dangerous in the hands of un- the switch is in the off-position before trained users. connecting to power source and / or e) Maintain power tools. Check for mis- battery pack, picking up or carrying alignment or binding of moving parts, the tool.
  • Seite 9 General power tool safety warnings c) Do not use any accessory not specifi- the grinding medium or workpiece, cally intended by the manufacturer as appropriate for the task. Eyes must for this electrical power tool. Although be protected from the flying debris which can an accessory may fit on your electrical power arise from some operations.
  • Seite 10: Safety Advice Relating To Kickback

    General power tool safety warnings p) Do not use attachments that require kickback. A kickback moves the electrical the use of coolants. The use of water or power tool in the opposite direction to the di- other liquid coolants could result in electric shock. rection of movement of the grinding disc at the point of constraint.
  • Seite 11: Further Special Safety Advice For Disc-Cutting

    General power tool safety warnings f) Be particularly careful when pocket the chance of it breaking. Flanges for cutting cutting in existing walls or other areas discs are different from the flanges for other where you cannot see what you are cut- abrasive discs.
  • Seite 12: Safety Advice For Angle Grinders

    General power tool safety warnings Safety advice for angle grinders D o not allow the end of the spindle to contact the base of the hole in the D ANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not abrasive consumable. operate the device if the mains lead D o not work in areas where there may or mains plug is damaged.
  • Seite 13: Advice On Use

    General power tool safety warnings way that the sparks and grinding de- This prevents the device from being inadvertent- bris are thrown away from your body. ly started up again. U se the device for dry cutting or dry Otherwise there could be danger of injury. M ake sure that the dimensions of the grinding only.
  • Seite 14: Preparing For Use

    General power tool safety warnings / Preparing for use I f a dangerous situation arises, pull T urn the disc guard cover into the desired the mains plug immediately out of the position (working position). The closed side of mains socket. Ensure that the device and the disc guard cover must always be facing the mains plug are easily accessible and can...
  • Seite 15: Switching On And Off

    Preparing for use / Operation / Maintenance and cleaning Switching off the device: hot during use. Do not touch them until after they have cooled down. R elease the ON / OFF switch N OTE: Always ensure the discs are free of dirt Rotating the hand grip: before use.
  • Seite 16: Service

    Service / Warranty / Disposal Service Service Great Britain Have your device Tel.: 0871 5000 720 repaired at the service centre or by (0,10 GBP/Min.) qualified specialist personnel using e-mail: kompernass@lidl.co.uk original manufacturer parts only. This IAN 95929 will ensure that your device remains safe to use. If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manu-...
  • Seite 17: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008  Type / Device description: Angle grinder PWS 230 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2013 Serial number: IAN 95929 Bochum, 31.12.2013 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of further development.
  • Seite 19: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..................Σελίδα 20 Εξοπλισμός ............................Σελίδα 20 Περιεχόμενα παράδοσης ........................Σελίδα 20 Τεχνικά δεδομένα ..........................Σελίδα 20 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία 1. Θέση εργασίας-ασφάλεια ......................Σελίδα 21 2. Ηλεκτρική ασφάλεια ........................Σελίδα 21 3. Ασφάλεια ατόμων ........................Σελίδα 22 4.
  • Seite 20: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα. Περιεχόμενα παράδοσης Q Χρήση σύμφωνα με τους Q κανονισμούς 1 Γωνιακος τροχος PWS 230 A1 1 Πρόσθετη χειρολαβή Η συσκευή είναι κατάλληλη για διαχωρισμό, τρίψιμο 1 Προστατευτικό κάλυμμα και βούρτσισμα μετάλλων χωρίς νερό. Οποιαδήποτε 1 Κλειδί σύσφιξης...
  • Seite 21: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Eισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Θέση εργασίας-ασφάλεια Υπολογισμένη επιτάχυνση, τυπικά: Δονήσεις σε χέρι / βραχίονα a = 10,075 m / s α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθα- Ανασφάλεια K = 1,5 m / s ρό και καλά φωτισμένο. Η ακαταστασία Η...
  • Seite 22: Ασφάλεια Ατόμων

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία ε) Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που βρί- εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε σκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η ε) Αποφεύγετε...
  • Seite 23: Σέρβις

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Υποδείξεις ασφάλειας Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής Q για όλες τις εφαρμογές σε άτομα, τα οποία δεν είναι έμπιστα ή τα οποία δεν έχουν διαβάσει τις οδηγί- ες. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία είναι επικίνδυνα Συνολικές...
  • Seite 24: Ανάκρουση Και Αντίστοιχες Υποδείξεις Ασφάλειας

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία η) Απαγορεύεται η χρήση ελαττωματικών πραγματοποίηση εργασιών, κατά τις εργαλείων εφαρμογής. Ελέγχετε πριν οποίες το εργαλείο κοπής μπορεί να από κάθε χρήση εργαλείων εφαρμογής συναντήσει κρυφούς αγωγούς ρεύμα- όπως λειαντικοί τροχοί για σπασίματα τος ή το ίδιο του το καλώδιο. Η επαφή και...
  • Seite 25: Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Λείανση Και Διαχωρισμό

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία μπλοκάρισμα εργαλείων εφαρμογής στα δίσκος, δίσκος λείανσης, ψήκτρα κ.τ.λ. Η αγκίστρωση τεμάχια επεξεργασίας. Το περιστρεφόμενο ή το μπλοκάρισμα οδηγούν σε απότομο σταμάτη- μα του περιστρεφόμενου εργαλείου εφαρμογής. εργαλείο εφαρμογής μπορεί να μπλοκάρει σε Λόγω αυτού, το ανεξέλεγκτο ηλεκτρικό εργαλείο γωνίες, αιχμηρές...
  • Seite 26: Περαιτέρω Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Δίσκους Διαχωρισμού

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία ε) Στηρίξτε τις πλάκες ή τα τεμάχια επε- Οι φλάντζες για τους δίσκους διαχωρισμού ξεργασίας για να μειωθεί ο κίνδυνος ίσως διαφέρουν από τις φλάντζες για άλλους ανάκρουσης λόγω μπλοκαρισμένου λειαντικούς δίσκους. ε) Απαγορεύεται η χρήση φθαρμένων δίσκου...
  • Seite 27: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Γωνιακό Λειαντήρα

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία ψηκτρών που εκτινάσσονται μπορούν να εισχω- περίπτωση ίσως λυθούν από τη συσκευή ρήσουν μέσα σε ελαφρύ ρουχισμό και / ή δέρμα. και προκαλέσουν τραυματισμούς και / ή υλικές β) Σε περίπτωση σύστασης προστατευτι- φθορές. κού...
  • Seite 28: Υποδείξεις Εργασίας

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Μ ην εμποτίζετε τα υλικά ή τις προς Λείανση τορναρίσματος: επεξεργασία επιφάνειες με υγρά που Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση περιέχουν διαλύτες. δίσκων διαχωρισμού για το τορ- Κ ΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Φοράτε νάρισμα! ρουχισμό με στενή εφαρμογή και εφό- Μ...
  • Seite 29: Θέση Σε Λειτουργία

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία / Θέση σε λειτουργία Συμβουλή! Αυτός είναι ο σωστός τρόπος Φροντίστε ώστε τόσο η συσκευή όσο και το συμπεριφοράς. βύσμα δικτύου να βρίσκονται σε χώρο με εύκο- λη πρόσβαση και σε περίπτωση κινδύνου να ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Οδηγήστε...
  • Seite 30: Συναρμολόγηση Πρόσθετης Χειρολαβής

    Θέση σε λειτουργία ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ! Κατά την Π εριστρέψτε το προστατευτικό κάλυμμα στην αντικατάσταση δίσκων απόξεσης και απαραίτητη θέση (θέση εργασίας). Η κλειστή διαχωρισμού φοράτε πάντοτε προστα- πλευρά του προστατευτικού καλύμματος τευτικά γάντια. Οι δίσκοι απόξεσης και δι- πρέπει να δείχνει συνεχώς προς το χειριστή. Κ...
  • Seite 31: Χειρισμός

    Χειρισμός / Συντήρηση και καθαρισμός / Σέρβις / Εγγύηση Χειρισμός Q Α ναθέστε την αντικατάσταση των ψηκτρών μόνο στην υπηρεσία σέρβις ή σε αναγνωρισμένο συ- Ενεργοποίηση και Q νεργείο. Κατά τα άλλα, η συσκευή δεν χρειάζεται απενεργοποίηση συντήρηση. Κ αθαρίζετε τακτικά τη συσκευή, καλύτερα αμέ- ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Ενεργοποιείτε...
  • Seite 32: Εγγύηση Απόσυρση

    Εγγύηση / Απόσυρση μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν απο- Απαγορεύεται η απόσυρση στολή του εμπορεύματός σας. ηλεκτρονικών εργαλείων μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EC μεταφορά, για...
  • Seite 33: Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής

    EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008  Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής: Γωνιακος τροχος PWS 230 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2013 Αριθμός σειράς: IAN 95929 Bochum, 31.12.2013 Semi Uguzlu - Διαχειριστής ποιότητας - Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών στα...
  • Seite 35 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 36 Ausstattung ............................Seite 36 Lieferumfang ............................Seite 36 Technische Daten ..........................Seite 36 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 37 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 37 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 38 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 38 5.
  • Seite 36: Einleitung

    Produkt nur wie beschrieben und für die ange- gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unter- Lieferumfang lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. 1 Winkelschleifer PWS 230 A1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1 Zusatz-Handgriff 1 Schutzhaube Das Gerät ist zum Trennen, Schruppen und Bürsten 1 Spannschlüssel...
  • Seite 37: Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk- Der in diesen Anweisungen zeug nicht in explosionsgefährdeter angegebene Schwingungspegel ist entsprechend Umgebung, in der sich brennbare Flüs- einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge- sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden.
  • Seite 38: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge vermeidbar ist, verwenden Sie einen Halten Sie Haare, Kleidung und Hand- Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
  • Seite 39: Service

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge empfohlen wurde. Nur weil Sie das Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf können, garantiert das keine sichere Verwendung. und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- d) Die zulässige Drehzahl des Einsatz- werkzeugs muss mindestens so hoch werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-...
  • Seite 40: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge die kleine Schleif- und Materialpartikel und eine starke Ansammlung von Metallstaub von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor kann elektrische Gefahren verursachen. o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, nicht in der Nähe brennbarer Mate- die bei verschiedenen Anwendungen entstehen, rialien.
  • Seite 41: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die der Seitenfläche einer Trennscheibe. Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das der Kante der Scheibe bestimmt.
  • Seite 42: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Besondere Sicherheitshinweise d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug zum Arbeiten mit Drahtbürsten nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Dreh- a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch zahl erreichen, bevor Sie den Schnitt während des üblichen Gebrauchs Draht- vorsichtig fortsetzen.
  • Seite 43: Arbeitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Vergewissern Sie sich, dass Schleif- Tränken Sie Materialien oder zu werkzeuge nach den Anweisungen bearbeitende Flächen nicht mit lösungs- des Herstellers angebracht sind. Andern- mittelhaltigen Flüssigkeiten. VERLETZUNGSGEFAHR! Tragen Sie falls können sich diese vom Gerät lösen und eng anliegende Kleidung und bei lan- Verletzungen und/oder Sachschäden können gen Haaren ein Haarnetz oder eine...
  • Seite 44 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Führen Sie bei weichem Material die Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Schruppscheibe in einem flachen Winkel Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus. über das Werkstück, bei hartem Halten Sie das Gerät während der Material in einem etwas steileren Arbeit immer fest mit beiden Händen Winkel.
  • Seite 45: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme VERLETZUNGSGE- FAHR! Ziehen Sie vor allen Arbeiten Schutzhaube mit am Gerät den Netzstecker aus der Schnellverschluss montieren Steckdose. Schrauben Sie den Zusatz-Handgriff VERLETZUNGSGE- nach Arbeitsweise links, rechts oder oben am FAHR! Ziehen Sie vor allen Arbeiten Gerätekopf ein. am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 46: Bedienung

    Inbetriebnahme / Bedienung / Wartung und Reinigung / Service Setzen Sie anschließend die Spannmutter Drücken Sie die Entriegelungstaste und drehen mit der erhobenen Seite nach oben, wieder auf Sie den Gerätegriff nach rechts oder links. die Aufnahmespindel Lassen Sie den Gerätegriff einrasten.
  • Seite 47: Garantie Entsorgung

    Garantie / Entsorgung Garantie Service Schweiz Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Tel.: 0842 665566 rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde (0,08 CHF/Min., Mobilfunk sorgfältig produziert und vor Anlieferung max. 0,40 CHF/Min.) gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie E-Mail: kompernass@lidl.ch den Kassenbon als Nachweis für den Kauf IAN 95929 auf.
  • Seite 48: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008  Typ / Gerätebezeichnung: Winkelschleifer PWS 230 A1 Herstellungsjahr: 12–2013 Seriennummer: IAN 95929 Bochum, 31.12.2013 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Seite 49 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12 / 2013 · Ident.-No.: PWS230A1122013-6 IAN 95929...

Inhaltsverzeichnis