Herunterladen Diese Seite drucken

Πριν Την Εγκατασταση; Περιγραφη Προϊοντοσ - SOMFY RTS Gebrauchsanweisung

Universal receiver
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RTS:

Werbung

Universal Receiver RTS_5046397A00.qxd
6/11/06
10:00
somfy.com
Universal receiver RTS
GB
INSTALLATION GUIDE
ES
GUÍA DE INSTALACIÓN
PT
GUIA DE INSTALAÇÃO
Oδηγός εγκατάστασης
GR
ref. 5046397A
Australia:
Finland:
Japan:
Russia: cf. Germany
Taïwan:
SOMFY PTY LTD
SOMFY AB FINLAND
SOMFY KK
SOMFY GmbH
SOMFY TAIWAN
(61) 2 9638 0744
(358) 957 13 02 30
+81-45-475-0732
(7) 095 781 47 72,
(886) 2 8509 8934
(7) 095 360 41 86
Austria:
France:
Lebanon: cf. Cyprus
Turkey:
SOMFY GesmbH
SOMFY FRANCE
SOMFY MIDDLE EAST
Singapore:
SOMFY TURKEY
(43) 662 62 53 08
(33) 820 374 374
(961) 1 391 224
+90 216 651 30 15.
SOMFY PTE LTD
(65) 638 33 855
Belgium:
Germany:
Mexico:
UAE:
SOMFY BELUX
SOMFY GmbH
SOMFY MEXICO SA de CV
Slovaquia:
SOMFY GULF
(32) (0) 2 712 07 70
(49) 7472 930 0
(52) 55 5576 3421
+971 4 88 32 808
cf. Czech Republic
SOMFY Spol s.r.o.
Brasil:
Greece:
Morocco:
United Kingdom:
(420) 296 372 486-7
SOMFY BRASIL STDA
SOMFY HELLAS
SOMFY MAROC
Somfy LTD
(55 11) 6161 6613
(30) 210 614 67 68
(212) 22 95 11 53
(44) 113 391 3030
South Korea:
Canada:
Hong Kong:
Netherlands:
SOMFY JOO
United States:
(82) 2 594 4333
SOMFY ULC
SOMFY Co. Ltd
SOMFY BV
SOMFY SYSTEMS Inc
(1) 905 564 6446
(852) 25236339
(31) 23 55 44 900
(1) 609 395 1300
Spain:
Cyprus:
Hungary:
Norway:
SOMFY ESPANA SA
SOMFY MIDDLE EAST
SOMFY Kft
SOMFY NORWAY
(34) 934 800 900
(357) 25 34 55 40
(36) 1814 5120
(47) 67 97 85 05
Sweden:
Czech Republic:
India:
Poland:
SOMFY AB
SOMFY Spol s.r.o.
SOMFY INDIA PVT Ltd
SOMFY SP Z.O.O
(46) 40 165900
(420) 296 372 486-7
(91) 11 51 65 91 76
(48) 22 618 80 56
Switzerland:
Denmark:
Italy:
Portugal: cf. Spain -
SOMFY A.G.
SOMFY AB DENMARK
SOMFY ITALIA s.r.l
SOMFY ESPANA SA
(41) 18 38 40 30
(39) 024 84 71 84
(45) 65325793
(351) 229 396 840
Failure to comply with these instructions annuls Somfy's responsibilities and guarantee. Somfy cannot
GB
be held responsible for any changes in norms and standards introduced after the publication of this
guide. Hereby, SOMFY, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A Declaration of Conformity is available at the web address
www.somfy.com/CE. Usable in EU,
CH
El incumplimiento de estas instrucciones anula responsabilidad y la garantía de SOMFY. SOMFY no se hace
ES
responsable de los cambios en la normativa introducidos después de la publicación de esta guía. Por
medio de la presente SOMFY declara que el cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigiblesde la Directiva 1999/5/CE. Una declaración de la conformidad queda a
disposición en el Internet a las señas www.somfy.com/CE. Utilizable en la UE,
CH
O não respeito às instruções neste manual exclui toda a responsabilidade e garantia por parte da Somfy. A
PT
Somfy não poderá ser responsabilizada por eventuais alterações às normas posteriores à edição deste
manual. A SOMFY declara que este está conforme os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Uma Declaração de Conformidade encontra-se disponível na Internet em www.somfy.com/CE. Utilizável nos EU,
Η παράλειψη τήρησης των οδηγιών, αφαιρεί την υπευθυνότητα και ταυτόχρονα
GR
ακυρώνει την εγγυήση της Somfy. Η Somfy δεν θα θεωρηθεί υπεύθυνη για
oποιαδήποτε αλλαγή τών νόμων και κανονισμών που θα πρωτοπαρουσιασθούν μετά από
την έκδοση αυτού του εντύπου. ME THN ΠAPOYΣA H SOMFY ∆HΛΩNEI OTI
ΣΥMMOPΦΩNETAI ΠPOΣ TIΣ OYΣIΩ∆EIΣ KAI TIΣ ΛOIΠEΣ ΣXETIKEΣ ∆IATAΞEIΣ THΣ
O∆HΓIAΣ 1999/5/EK Η σχετική ∆ήλωση Συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στο διαδύκτιο με
διεύθυνση www.somfy.com/CE Κατάλληλo για τηv EE,
CH
PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US) - SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230 - 10/2006
Page 3
GB
BEFORE INSTALLATION
Universal receiver RTS must be installed and programmed by qualified installers for
whom this instruction is intended. Before connecting the unit, read the instructions carefully.
PRODUCT DESCRIPTION
Universal receiver RTS is a radio receiver for awnings with an automatic control according to the
daylight intensity and protection against wind damage. It can be used with all RTS sensors (SOLIRIS
sensor RTS, Eolis Sensor RTS, Sunis RTS...) and is compatible with all RTS controls and the INIS RT.
A.
MOUNTING OF THE UNIVERSAL RECEIVER RTS
Respect the electrical standards in force as well as the following points:
• Disconnect the mains before carrying out any work.
• Install the Universal receiver RTS with the cables entry pointing downwards to avoid water
infiltration.
• Do not install the Universal receiver RTS against a metallic part (it could affect the radio
transmission).
[1].The Universal receiver RTS is compatible with all standard SOMFY wired motors. Cabling arrangements
are shown in the diagram. Up to 3 sensors can be memorized to one receiver to optimise weather
detection and up to 12 transmitters can be recorded.
[2]. Universal receiver RTS inside description:
1 prog. LED, B prog. button, C test button, D sensor live (brown), E sensor neutral (blue),
F power supply live (brown), G power supply neutral (blue), H Motor common, I motor
DOWN, J motor UP, K power supply earth (yellow/green), L motor earth (yellow/green).
[3]. Respect the minimum distances of installation not to affect radio transmission.
B.
PROGRAMMING
a.
Installing or Removing a transmitter
[1]. Enter programming mode
Press the programming button of the Universal Receiver -> 2sec until the motor feedback and LED lights.
[2]. Record/Delete the transmitter
Press briefly prog button on the back of the transmitter -> motor feedback / LED of receiver blinks.
b.
Installing or Removing a Sensor
[1]. Enter programming mode
Press the programming button of the Universal Receiver -> 2sec until the motor feedback and LED lights.
[2]. Record/Delete the sensor
Press briefly prog button of the sensor -> motor feedback / LED of receiver blinks
c.
Removing all the controls and the sensors from the memory of the receiver
Press the programming button of the Universal Receiver -> 7 sec until blinking of the LED and
and 2 motor feedbacks.
It is also possible to enter programming mode with a known control by pressing 2sec. on its
programming button.
PT
ANTES DE INSTALAR
O Receptor Universal deve ser instalado e programado por um instalador devidamente
habilitado, a quem se destinam estas instruções. Antes de ligar a unidade, ler cuidadosamente
as mesmas.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
O Receptor Universal RTS é um receptor rádio para toldos com controlo automático conforme a intensidade
da luz do dia e protecção contra danos provocados pelo vento. Pode ser utilizado com todos os sensores RTS
(SOLIRIS sensor RTS, Eolis Sensor RTS, Sunis RTS...) e é compatível com todos os controlos RTS e o INIS RT.
A.
MONTAGEM DO RECEPTOR UNIVERSAL RTS
Respeitar as normas eléctricas em vigor assim como os pontos que se seguem:
• Desligar a instalação eléctrica antes de efectuar o trabalho.
• Instalar o receptor Universal RTS com a entrada dos cabos virados para baixo para evitar
infiltração de água.
• Não instalar o receptor Universal RTS contra uma peça metálica (poderia afectar a transmissão rádio).
[1]. O receptor Universal RTS é compatível com todos os motores SOMFY normalizados. A distribuição
dos fios é apresentada no diagrama. Podem ser memorizados até 3 sensores num único receptor a
fim de optimizar a detecção climatérica e podem ser registados até 12 transmissores.
[2]. Descrição interna do receptor Universal RTS:
1 prog. LED, B botão de prog., C botão de teste, D sensor em tensão (castanho), E sensor
neutro (azul), F alimentação eléctrica em tensão (castanho), G alimentação eléctrica neutra (azul),
H Motor comum, I motor Descida (DOWN), J motor Subida (UP), K ligação à massa da
alimentação eléctrica (amarelo/verde), L ligação à terra do motor (amarelo/verde).
[3]. Respeitar as distâncias mínimas de instalação para não interferir na transmissão rádio.
B.
PROGRAMAÇÃO
a.
Instalar ou Retirar um transmissor
[1]. Introduzir o modo de programação
Pressionar o botão de programação do Receptor Universal -> 2seg. até o motor reagir e o LED acender.
[2]. Registar/Apagar o transmissor
Pressionar brevemente na parte de trás do transmissor -> reacção do motor / LED do receptor intermitente.
b.
Instalar ou Retirar um Sensor
[1]. Introduzir o modo de programação
Pressionar o botão de programação do Receptor Universal -> 2seg. até o motor reagir e o LED acender.
[2]. Registar/Apagar o sensor
CH
Pressionar brevemente o botão de programação do sensor -> reacção do motor / LED do receptor
intermitente.
c.
Retirar todos os controlos e os sensores da memória do receptor
Pressionar o botão de programação do Receptor Universal -> 7seg. até o LED ficar intermitente e os
2 motores reagirem.
Também é possível introduzir o modo de programação com um controlo préviamente
programado, pressionando 2seg. o respectivo botão de programação.
A
[1]
Universal receiver RTS
Soliris Sensor RTS
230VAC-50Hz
Eolis Sensor RTS
230VAC-50Hz
Telis Soliris RTS
230VAC-50Hz
Sunis Sensor RTS
[2]
[3]
1
2
3
L K JI HG FED
Earth
RTS Sensor
230VAC
Neutral
motor
Supply
230VAC-50Hz
B
a
2 sec.
[1]
[2]
0.5 sec.
b
2 sec.
[1]
[2]
0.5 sec.
0.5 sec.
c
7 sec.
ES
¡ANTES DE INSTALAR!
El receptor universal RTS debe ser instalado y programado por técnicos cualificados, a quienes
van dirigidas estas instrucciones. Antes de conectar la unidad lea cuidadosamente las instrucciones.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El receptor universal RTS es un receptor de radio para toldos con control automático, regulado por la
intensidad de luz natural y con protección contra el viento. Puede utilizarse con todos los sensores RTS
(Sensor Soliris RTS, Sensor Eolis RTS, Sunis RTS...) y es compatible con todos los controles RTS y el INIS RT.
A.
MONTAJE DEL RECEPTOR UNIVERSAL RTS
Respete las normas eléctricas en vigor así como los aspectos siguientes:
• Desconecte la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo.
• Instale el Receptor Universal RTS con la entrada de los cables dirigida hacia abajo para evitar
la infiltración de agua.
• No instale el Receptor Universal RTS en una estructura metálica (esto puede afectar a la
transmisión de radio).
[1]. El Receptor universal RTS es compatible con todos los motores SOMFY cableados. La disposición del
cableado se muestra en el diagrama. Pueden memorizarse hasta 3 sensores en un receptor para
optimizar la detección del tiempo meteorológico y pueden registrarse hasta 12 transmisores.
[2]. Descripción interna del Receptor universal RTS:
1 indicador luminoso de prog., B botón de prog., C botón de comprobación, D con tensión del
sensor (marrón), E neutro del sensor (azul), F con tensión de la fuente de alimentación (marrón),
G neutro de la fuente de alimentación (azul), H Común del motor, I motor BAJADA, J MOTOR
subida, K tierra de la fuente de alimentación (amarillo/verde), L tierra del motor (amarillo/verde).
[3]. Respete las distancias mínimas de instalación para no afectar a la transmisión de radio.
B.
PROGRAMACIÓN
a.
Instalación o Borrado de un transmisor
[1]. Entre en el modo de programación
Pulse el botón de programación del Receptor Universal -> 2 s hasta que el motor reaccione y el indicador
luminoso se ilumine.
[2]. Registrar/Borrar el transmisor
Pulse brevemente el botón de prog en la parte trasera del transmisor -> el motor reacciona / el indicador
luminoso del receptor parpadea.
b.
Instalación o Borrado de un Sensor
[1]. Entre en el modo de programación
Pulse el botón de programación del Receptor Universal -> 2 s hasta que el motor reaccione y el indicador
luminoso se ilumine.
[2]. Registrar/Borrar el sensor
Pulse brevemente el botón de prog del sensor -> el motor reacciona / el indicador luminoso del
receptor parpadea.
c.
Borrado de todos los controles y sensores de la memoria del receptor
Pulse el botón de programación del Receptor Universal -> 7 s hasta que el indicador luminoso
parpadee y el motor reaccione dos veces.
También es posible entrar en el modo de programación con un control conocido pulsando
su botón de programación durante 2 segundos.
GR
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Ο Universal receiver RTS πρέπει να εγκαθίσταται και να προγραμματίζεται από ειδικούς, στους
οποίους απευθύνονται αυτές οι οδηγίες. Πριν συνδέσετε τη μονάδα, διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
O Universal receiver RTS είναι ένας ασύρματος δέκτης για τέντες, με αυτόματο έλεγχο ανάλογα με την
ένταση του φωτός της ημέρας και προστασία από τις ζημιές που μπορεί να προκαλέσει ο αέρας. Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με όλους τους αισθητήρες RTS (SOLIRIS sensor RTS, Eolis Sensor RTS, Sunis RTS...) και
είναι συμβατός με όλα τα χειριστήρια RTS και το INIS RT.
A.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ UNIVERSAL RECEIVER RTS
Σεβαστείτε την ισχύουσα ηλεκτρική τάση, καθώς και τα παρακάτω σημεία:
• Κατεβάστε το γενικό πριν κάνετε οτιδήποτε.
• Εγκαταστήστε τον Universal receiver RTS με την είσοδο των καλωδίων να δείχνει προς τα κάτω,
για να αποφύγετε τη διείσδυση νερού.
• Μην εγκαταστήσετε τον Universal receiver RTS πάνω σε μεταλλική επιφάνεια (μπορεί να
επηρεαστεί η ασύρματη λειτουργία).
[1]. Ο Universal receiver RTS είναι συμβατός με όλα τα μοντέλα ενσύρματων μοτέρ SOMFY. Η διάταξη των καλωδίων
αναπαρίσταται στο σχεδιάγραμμα. Έως και 3 αισθητήρες μπορούν να αποθηκευτούν στη μνήμη ενός δέκτη, για
να βελτιστοποιηθεί η ανίχνευση καιρικών συνθηκών, και έως και 12 πομποί μπορούν να αποθηκευτούν.
[2]. Εσωτερική περιγραφή του Universal receiver RTS:
1 Φωτεινή ένδειξη, B πλήκτρο προγραμματισμού, C πλήκτρο ελέγχου, D ηλεκτροφόρος αγωγός αισθητήρα
(καφέ χρώματος), Eουδέτερος αγωγός αισθητήρα (μπλε χρώματος), F αγωγός παροχής ρεύματος (καφέ χρώματος),
Gουδέτερος αγωγός παροχής ρεύματος (μπλε χρώματος), HΟυδέτερος του μοτέρ, Iμοτέρ ΚΑΤΩ, Jμοτέρ ΕΠΑΝΩ,
Kγείωση παροχής ρεύματος (χρώματος κίτρινου/ πράσινου), Lγείωση μοτέρ (χρώματος κίτρινου/ πράσινου)
[3]. Σεβαστείτε τις ελάχιστες αποστάσεις εγκατάστασης για να μην επηρεάσετε την ασύρματη λειτουργία.
B.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ
Εγκατάσταση ή αφαίρεση πομπού
a.
[1]. Επιλέξτε τη λειτουργία προγραμματισμού
Πιέστε το πλήκτρο προγραμματισμού του Universal Receiver για περισσότερα από 2 δευτερόλεπτα μέχρι να
ανάψει η φωτεινή ένδειξη και το μοτέρ να κάνει μια σύντομη κίνηση πάνω/κάτω.
[2]. Αποθηκεύστε/ ∆ιαγράψτε τον πομπό
Πιέστε σύντομα το πλήκτρο προγραμματισμού στο πίσω μέρος του πομπού -> η φωτεινή ένδειξη
αναβοσβήνει και το μοτέρ να κάνει μια σύντομη κίνηση πάνω/κάτω.
Εγκατάσταση ή αφαίρεση αισθητήρα
b.
[1]. Επιλέξτε τη λειτουργία προγραμματισμού
Πιέστε το πλήκτρο προγραμματισμού του Universal Receiver για περισσότερα από 2 δευτερόλεπτα μέχρι να
ανάψει η φωτεινή ένδειξη και το μοτέρ να κάνει μια σύντομη κίνηση πάνω/κάτω.
[2]. Αποθηκεύστε/ ∆ιαγράψτε τον αισθητήρα
Πιέστε σύντομα το πλήκτρο προγραμματισμού του αισθητήρα -> η φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει και το
μοτέρ να κάνει μια σύντομη κίνηση πάνω/κάτω.
Αφαίρεση όλων των χειριστηρίων και των αισθητήρων από τη μνήμη του δέκτη
c.
Πιέστε το πλήκτρο προγραμματισμού του Universal Receiver για περισσότερα από 7 δευτερόλεπτα μέχρι η
φωτεινή ένδειξη να αναβοσβήσει και το μοτέρ να κάνει 2 σύντομες κίνησεις πάνω/κάτω.
Μπορείτε επίσης να επιλέξετε τη λειτουργία προγραμματισμού με ένα γνωστό χειριστήριο πιέζοντας για 2
δευτερόλεπτα το πλήκτρο προγραμματισμού του.
3/6

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Universal receiver rts