Universal Receiver RTS_5046397A00.qxd
6/11/06
10:00
GB
With the Universal receiver RTS and a RTS control, it is possible to set one or two favorite positions:
one accessible from the top of the awning and one from the bottom.
The both intermediate positions can be reached manually (with a RTS control) by pressing e.
Only the TOP intermediate position can be reached automatically (with the sun detection).
C.
RECORD "my" FAVORITE POSITION FROM THE TOP OF THE AWNING
[1]. Set the awning at its UP limit with the RTS control.
[2]. Push simultaneoustly a and e of the RTS control until the awning begins to move (about 3 sec).
[3]. Stop the awning at the intermediate position you wish with the RTS control (if necessary, adjust this
position with c and a push buttons).
[4]. Push theebutton of the RTS control during 5 seconds until motor feedback.
-> The Universal receiver RTS has memorized the 1st your favorite position.
D.
RECORD "my" FAVORITE POSITION FROM THE BOTTOM OF THE AWNING
[1]. Set the awning at its DOWN limit with the RTS control.
[2]. Push simultaneoustly c and e of the RTS control until the awning begins to move (about 3 sec).
[3]. Stop the awning at the intermediate position you wish with the RTS control (if necessary, adjust this
position with c and a push buttons).
e
[4]. Push the
button of the RTS control during 5 seconds until motor feedback.
-> The Universal receiver RTS has memorized the 2nd favorite position.
E.
SUN FUNCTION
Use a Telis with sun function to activate or deactivate the sun function
(e.g: Telis Soliris RTS, Telis Composio RTS...).
Manual mode = Sun function deactivated
Automatic mode = Sun function activated
[1]. Sun appearing
When the intensity of the daylight exceeds the threshold set on your sun sensor (soliris sensor RTS, Sunis
sensor RTS), a DOWN order is sent to the awning after 2 min. (Demo : 10 sec.). The awning goes to the
e
e
position 1 or to its DOWN end limit position if no
position has been memorised.
[2]. Sun disappearing
When the daylight level falls below the threshold setting, a variable time delay from 15 - 30
minutes is activated (depending on the sun presence duration). After this time delay, an UP order is
given to the awning (Demo : 15 sec.).
F.
WIND FUNCTION (always activated)
[1]. When the wind speed exceeds the threshold set by your wind sensor (Soliris sensor RTS, Eolis sensor
RTS) an UP order is given to the awning within 2 sec. after detection.
[2]. The SUN function will remain inhibited during 12 min., but after 30 seconds (Demo : 15 sec.), an
order can be given with the RTS control.
To select DEMO or NORMAL mode: Refer to installation guide of the sensor.
G.
FEATURES
• Protection index: IP 55
• Mains supply: 220-240 V~ 50/60 Hz
• Operating temperature: -20°C to +60°C
• Class II product once installed
• Commands are transmitted by radio (frequency 433.42 MHz).
• Out put relay 250 VAC~3.15A
TROUBLE SHOOTING (Diagnosis)
The LED on the RTS
Check the battery of the RTS control.
control does not light.
The leds of the RTS
1- Press the test button of the Universal receiver RTS.
control lights, but the
2- Check the programming.
motor does not operate.
3- Check the wiring of the motor and the Universal receiver RTS.
PT
Com o receptor Universal RTS e um controlo RTS, é possível definir uma ou duas posições preferidas:
uma acessível pela parte superior do toldo e uma pela parte inferior.
Ambas as posições intermédias podem ser atingidas manualmente (com um controlo RTS), pressionando e.
Apenas a posição intermédia SUPERIOR pode ser atingida automaticamente (com a detecção solar).
C.
REGISTAR "my" POSIÇÃO PREFERIDA DA PARTE SUPERIOR DO TOLDO
[1]. Colocar o toldo no respectivo limite SUPERIOR com o controlo RTS.
[2]. Premir ao mesmo tempo a e e o controlo RTS até o toldo começar a deslocar-se (cerca de 3seg).
[3]. Parar o toldo na posição intermédia que pretende utilizando o controlo RTS (se necessário, ajustar esta
posição com os botões de pressão c e a).
[4]. Pressionar o botão e do controlo RTS durante 5 segundos até o motor reagir.
-> O receptor Universal RTS memorizou a sua 1ª posição preferida.
D.
REGISTAR "my" POSIÇÃO PREFERIDA DA PARTE INFERIOR DO TOLDO
[1]. Colocar o toldo no respectivo limite INFERIOR com o controlo RTS.
[2]. Premir ao mesmo tempo c e e do controlo RTS até o toldo começar a deslocar-se (cerca de 3seg).
[3]. Parar o toldo na posição intermédia que pretende, utilizando o controlo RTS (se necessário, ajustar esta
posição com os botões de pressão c e a).
e
[4]. Pressionar o botão
do controlo RTS durante 5 segundos até o motor reagir.
-> O receptor Universal RTS memorizou a 2ª posição preferida.
E.
FUNÇÃO SOL
Utilize um Telis com função sol para activar ou desactivar a função sol
(e.g: Telis Soliris RTS, Telis Composio RTS...).
Modo manual = Função Sol desactivada
Modo automático = Função Sol activada
Page 4
C
[1]
[2]
D
[1]
[2]
E
[1]
F
[1]
G
IP55
110 mm
40 mm
[1]. Aparecimento do Sol
Quando a intensidade da luz solar exceder o limite definido no sensor solar (sensor soliris RTS, sensor Sunis
RTS), uma ordem para BAIXAR é enviada para o toldo ao fim de 2 min. (Demo 10seg.). O toldo passa à
posição 1 ou para a posição BAIXA limite se não tiver sido memorizada nenhuma posição
[2]. Sol a desaparecer
Quando o nível de luz do dia diminui abaixo do limite definido, um desfazamento de tempo variável
entre 15 – 30 minutos é activado (dependendo da duração da presença solar). Após este intervalo, é
dada uma ordem para SUBIR (Demo: 15seg.).
F.
FUNÇÃO VENTO (sempre activa)
[1]. Quando a velocidade do vento ultrapassar o limite estabelecido pelo sensor de vento (sensor Soliris
RTS, sensor Eolis RTS) é dada ordem ao toldo para SUBIR dentro de 2 seg. após a detecção.
[2]. A função SOL permanecerá inibida durante 12 min., mas após 30 segundos (Demo: 15seg.), pode ser
dada uma ordem com o controlo RTS.
Para seleccionar o modo DEMO ou NORMAL: Consulte o guia de instalação do sensor.
G.
CARACTERÍSTICAS
• Índice de protecção: IP 55
• Alimentação eléctrica: 220-240 V~ 50/60 Hz
• Temperatura de funcionamento: -20°C to +60°C
• Produto da Classe II uma vez instalado
• Os comandos são transmitidos via rádio (frequência 433.42 MHz).
• Relé de saída 250 VAC~3.15A
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (Diagnóstico)
O LED no controlo RTS não acende. Verifique a bateria do controlo RTS.
Os leds das luzes do controlo RTS,
1- Pressionar o botão de teste do receptor Universal RTS.
excepto o motor não funcionam.
2- Verificar a programação.
3- Verificar as ligações do motor e do receptor Universal RTS.
[3]
[4]
3 sec.
[3]
[4]
3 sec.
[2]
2 min.
[2]
2 sec.
30 sec.
433,42 MHz
GR
e
Με τον Universal receiver RTS και ένα χειριστήριο RTS μπορείτε να ορίσετε μία ή δύο θέσεις που προτιμάτε:
e
.
Μία εφικτή από το πάνω μέρος της τέντας και μία από το κάτω μέρος της.
Και οι δύο ενδιάμεσες θέσεις μπορούν να επιτευχθούν χειροκίνητα (με ένα χειριστήριο RTS) πιέζοντας τοe.
Μόνο η επάνω ενδιάμεση θέση μπορεί να επιτευχθεί αυτόματα (με την ανίχνευση ήλιου).
C.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΕΝ∆ΙΑΜΕΣΗΣ ΘΕΣΗΣ "my" ΑΠΟ ΤΟ ΠΑΝΩ ΟΡΙΟ ΤΗΣ ΤΕΝΤΑΣ
[1]. Ρυθμίστε την τέντα στο ΑΝΩΤΕΡΟ όριό της με το χειριστήριο RTS.
[2]. Πιέστε ταυτόχρονα a και e του χειριστηρίου RTS (περίπου 3 δευτ.) μέχρι η τέντα να αρχίσει να κινείται.
[3]. Σταματήστε την τέντα στην ενδιάμεση θέση που επιθυμείτε με το χειριστήριο RTS (αν χρειαστεί,
προσαρμόστε αυτή τη θέση με τα πλήκτρα c και a).
[4]. Πιέστε το πλήκτροeτου χειριστηρίου RTS για 5 δευτερόλεπτα μέχρι την αντίδραση του μοτέρ.
-> Ο Universal receiver RTS έχει αποθηκεύσει στη μνήμη του την πρώτη ενδιάμεση θέση.
D.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΕΝ∆ΙΑΜΕΣΗΣ ΘΕΣΗΣ "my" ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΤΩ ΟΡΙΟ ΤΗΣ ΤΕΝΤΑΣ
[1]. Ρυθμίστε την τέντα στο ΚΑΤΩΤΕΡΟ όριό της με το χειριστήριο RTS.
[2]. Πιέστε ταυτόχρονα c και e του χειριστηρίου RTS μέχρι η τέντα να αρχίσει να κινείται (περίπου 3 δευτ.)
[3]. Σταματήστε την τέντα στην ενδιάμεση θέση που επιθυμείτε με το χειριστήριο RTS (αν χρειαστεί,
προσαρμόστε αυτή τη θέση με τα πλήκτρα c και a).
[4]. Πιέστε το πλήκτρο
e
του χειριστηρίου RTS για 5 δευτερόλεπτα μέχρι την ανατροφοδότηση του μοτέρ.
-> Ο Universal receiver RTS έχει αποθηκεύσει στη μνήμη του τη δεύτερη αγαπημένη σας θέση.
E.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ
Χρησιμοποιείστε μια συσκευή Telis με ηλιακή λειτουργία για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία στον ήλιο (π.χ.: Telis Soliris RTS, Telis Composio RTS...).
Χειροκίνητη λειτουργία =
Αυτόματη λειτουργία =
Λειτουργία στον ήλιο απενεργοποιημένη
Λειτουργία στον ήλιο ενεργοποιημένη
ES
5 sec.
Con el Receptor universal RTS y un control RTS es posible fijar una o dos posiciones favoritas:
una accesible desde la parte superior del toldo y una accesible desde la parte inferior.
Es posible acceder manualmente a las dos posiciones intermedias (con un control RTS) pulsando e.
=
Sólo es posible acceder automáticamente (con la detección solar) a la posición intermedia SUPERIOR.
C.
REGISTRE "my" POSICIÓN FAVORITA DESDE LA PARTE SUPERIOR DEL TOLDO
[1]. Fije el toldo en su límite superior SUPERIOR con el control RTS.
[2]. Pulse simultáneamente a y e del control RTS hasta que el toldo comience a moverse
(aproximadamente 3 s).
[3]. Detenga el toldo en la posición intermedia que usted desee con el control RTS (si es necesario ajuste
esta posición con los pulsadores c y a).
[4]. Pulse el botón e del control RTS durante 5 segundos hasta que el motor reaccione.
-> El Receptor universal RTS ha memorizado su 1a posición favorita.
5 sec.
D.
REGISTRE "my" POSICIÓN FAVORITA DESDE LA PARTE INFERIOR DEL TOLDO
=
[1]. Fije el toldo en su límite inferior INFERIOR con el control RTS.
[2]. Pulse simultáneamente c y e del control RTS hasta que el toldo comience a moverse
(aproximadamente 3 s).
[3]. Detenga el toldo en la posición intermedia que usted desee con el control RTS (si es necesario ajuste
esta posición con los botones c y a).
e
[4]. Pulse el botón
el control RTS durante 5 segundos hasta que el motor reaccione.
-> El Receptor universal RTS ha memorizado su 2a posición favorita.
E.
FUNCIÓN SOLAR
Utilice un Telis con función solar para activar o desactivar la función solar
(ej.: Telis Soliris RTS, Telis Composio RTS...).
Modo manual = Función solar desactivada
[1]. Salida del sol
15-30 min.
Cuando la intensidad de luz natural sobrepasa el umbral fijado en su sensor solar (sensor soliris RTS,
sensor Sunis RTS), se envía una instrucción BAJADA al toldo después de 2 minutos (Demo: 10 s). El
e
toldo pasa a la posición
1 o a su posición final límite BAJADA si no se ha memorizado ninguna
e
posición
.
[2]. Puesta del sol
Cuando el nivel de luz natural desciende por debajo del umbral fijado, se activa un plazo de tiempo
variable de 15 - 30 minutos (dependiendo de la duración de la presencia del sol). Después de este
plazo de tiempo se envía una instrucción SUBIDA al toldo (Demo: 15 s).
F.
FUNCIÓN DE VIENTO (siempre activada)
[1]. Cuando la velocidad del viento sobrepasa el umbral fijado por su sensor de viento (sensor soliris RTS, sensor
Eolis RTS) se envía una instrucción SUBIDA al toldo en un plazo de 2 s después de la detección.
[2]. La función SOLAR permanecerá inhabilitada durante 12 min., pero después de 30 segundos
(Demo: 15 s), puede enviarse una instrucción con el control RTS.
Para seleccionar el modo DEMO o NORMAL: Consulte la guía de instalación del sensor.
G.
CARACTERÍSTICAS
• Índice de protección: IP 55
• Alimentación red eléctrica: 220-240 V~ 50/60 Hz
• Temperatura de funcionamiento: -20°C a +60°C
• Producto de clase II una vez instalado
• Las instrucciones se transmiten por radio (frecuencia 433.42 MHz).
433,42 MHz
• Relé de salida 250 VAC~3.15A
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (DIAGNÓSTICO)
El indicador luminoso del
Compruebe la batería del control RTS.
control RTS no se ilumina.
El indicador luminoso del
1- Pulse el botón de comprobación del Receptor universal RTS.
control RTS se ilumina pero
2- Compruebe la programación.
el motor no funciona.
3- Compruebe el cableado del motor y del Receptor universal RTS.
[1]. Εμφάνιση του ήλιου
Όταν η ένταση του φωτός της ημέρας υπερβαίνει το όριο που έχει ρυθμιστεί στον ηλιακό αισθητήρα σας (soliris
sensor RTS, Sunis sensor RTS), τότε δίδεται στην τέντα η εντολή DOWN (ΚΑΤΩ) μετά από 2 λεπτά (Demo : 10 δευτ.).
e
Η τέντα κατεβαίνει στη θέση 1
ή στο κατώτατο όριό της αν δεν έχει αποθηκευτεί στη μνήμη κάποια θέση
[2]. Εξαφάνιση του ήλιου
Όταν το επίπεδο του φωτός της ημέρας πέφτει κάτω από το ρυθμισμένο όριο, τότε ενεργοποιείται ένας
μεταβλητός χρόνος καθυστέρησης μεταξύ 15 και 30 λεπτών (ανάλογα με τη διάρκεια της ηλιοφάνειας). Μετά από
αυτό το διάστημα καθυστέρησης, δίδεται στην τέντα η εντολή UP (ΕΠΑΝΩ) (Demo : 15 δευτ.).
F.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ (πάντοτε ενεργοποιημένη)
[1]. Όταν η ταχύτητα του ανέμου υπερβαίνει το όριο που έχει ρυθμιστεί στον αισθητήρα ανέμου σας (Soliris sensor RTS,
Eolis sensor RTS), τότε δίδεται στην τέντα η εντολή UP (ΕΠΑΝΩ) εντός 2 δευτερολέπτων μετά την ανίχνευση.
[2]. Η ηλιακή λειτουργία θα ανασταλεί για 12 λεπτά, αλλά ύστερα από 30 δευτερόλεπτα (Demo : 15 δευτ.), μπορεί
να δοθεί εντολή με το χειριστήριο RTS.
Για να επιλέξετε λειτουργία DEMO ή NORMAL: Ανατρέξτε στον οδηγό εγκατάστασης του αισθητήρα.
G.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• ∆είκτης προστασίας: IP 55
• Παροχή δικτύου: 220-240 V~ 50/60 Hz
• Θερμοκρασία λειτουργίας: -20°C to +60°C
• Προϊόν τάξης II μετά την εγκατάστασή του
• Οι εντολές μεταδίδονται ασύρματα (συχνότητα 433.42 MHz).
• Ρελέ εξόδου 250 VAC~3.15A
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ (∆ιάγνωση)
Η φωτεινή ένδειξη στο χειριστήριο RTS δεν ανάβει. Ελέγξτε την μπαταρία στο χειριστήριο RTS.
Οι φωτεινές ενδείξεις του χειριστηρίου RTS
ανάβουν, αλλά το μοτέρ δεν λειτουργεί.
Modo automático = Función solar activada
e
.
1- Πιέστε το πλήκτρο ελέγχου του Universal receiver RTS.
2- Ελέγξτε τον προγραμματισμό.
3- Ελέγξτε την καλωδίωση του μοτέρ και τον Universal receiver RTS.
4/6