Herunterladen Diese Seite drucken
SOMFY DC RTS Installations- Und Gebrauchsanleitung
SOMFY DC RTS Installations- Und Gebrauchsanleitung

SOMFY DC RTS Installations- Und Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DC RTS:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Somfy.com
Integrated DC RTS RECEIVER
DC RTS RECEIVER
Notice d'installation et d'utilisation
Installations- und Gebrauchsanleitung
Guida all'installazione
Installatiegids en handleiding

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOMFY DC RTS

  • Seite 1 Somfy.com Integrated DC RTS RECEIVER DC RTS RECEIVER Notice d’installation et d’utilisation Installations- und Gebrauchsanleitung Guida all'installazione Installatiegids en handleiding...
  • Seite 2 Valida in UE, CH e NO. Installatiegids blz 44. Bij deze verklaart Somfy dat het product voldoet aan de essentiële eisen en aan de andere beschikkingen van richtlijn 1999/5/CE. Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op de website www.somfy.com/ce. Te gebruiken in de EU, Zwitserland en Noorwegen.
  • Seite 3 - Diese Anleitung steht in anderen Sprachen zum Herunterladen auf der Somfy-Internet- seite zur Verfügung: www.somfy.com - Questa guida è disponibile per il download in altre lingue sul sito Internet Somfy: www.somfy.com - Deze gids kunt u in andere talen downloaden vanaf de Somfy website: www.somfy.com - This guide is available to download in other languages from the Somfy website : www.somfy.com...
  • Seite 4: Description Du Produit

    SECURITE ET INFORMATIONS IMPORTANTES • Ce produit SOMFY doit être installé par un professionnel de la motorisation et de l’automatisation de l’habitat auquel cette notice est destinée. • Avant toute installation, vérifier la compatibilité de ce produit avec les équipe- ments et accessoires associés.
  • Seite 5 7075 A APPLICATIONS COMPATIBLES 1) Commandes compatibles: Le Récepteur DC RTS est compatible avec les émetteurs Somfy RTS avec un maximum de 12 émetteurs et 3 capteurs par Récepteur RTS DC 24V. 2) Moteurs compatibles: LW25 B83 , LW 25 B44 , LV25 B44 , LV25 B64 , LT28 B73 Le Récepteur RTS DC 24V peut contrôler 1 ou 2 moteurs.
  • Seite 6 Ce produit est uniquement destiné a être installé dans des stores à caissons. 1) Installation du Récepteur DC RTS intégré: Installer les 2 adaptateurs de caisson sur le Récepteur DC RTS intégré (pour la liste des adaptateurs existants, s’adresser à votre revendeur Somfy).
  • Seite 7 Placer le Récepteur DC RTS contre le mur et visser le. B) Montage contre un rail. Enlever la protection de l’adhésif au dos du Récepteur DC RTS (cf Fig C) et collé le sur la partie du rail souhaitée. Celle-ci doit avoir été nettoyée au préalable.
  • Seite 8 Mode store vénitien ou mode store rouleau. Par défaut, le Récepteur DC RTS est réglé pour fonctionner en mode store vénitien. Cette fonction permet de régler le Récepteur DC RTS suivant le type de store que l’on utilise. Sens de rotation du moteur : Il est possible à...
  • Seite 9 Une prise en main à partir du Récepteur DC RTS : On choisit le Récepteur DC RTS que l’on veut régler tout en ayant d’autres Récepteur DC RTS sous tension (dans le cas ou plusieurs Récepteur DC RTS sont branchés).
  • Seite 10 Vérifier que le sens de rotation est correct à l’aide des boutons montée ou descente. Cette opération peu être renouvelée plu- sieurs fois. Chaque appuis de 2s sur le bouton My inverse le sens de rotation. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 11 RTS DC 24V en mode capteur normal (moteur en haut du store). Appuyer sur le bouton My pendant environ 2s jusqu’au va-et-vient du store pour valider le choix du mode capteur. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 12 My pendant environ 2s jusqu’au va-et-vient du store. Les temps sont validés, mémori- sés et une position favorite est automatique- ment affectée. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 13 Aller à la position My actuelle par un appui bref sur le bouton My. Appuyer 5s sur le bouton My jusqu’au va-et- vient du store. la position est effacée. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 14 A l’aide des boutons Montées et Descente, ajuster la position disparition soleil( lames du store à l’horizontale). Appuyer sur le bouton My environ 5s jusqu’au va-et-vient du store. La position disparition soleil est enregistrée. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 15 Appuyé sur le bouton Descente environ 2s jusqu’au va-et-vient du store pour interdire l’automatisme soleil. Appuyez sur le boutons My environ 5s jusqu’au va-et-vient du store pour valider le choix. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 16 Le 3eme à environ 12s. Tous les émetteurs et capteurs sont effacés, les temps de montée et descente sont effacés. Le produit est remis dans sa configuration de sortie d’usine. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 17 été enregistré. Problème avec les fonctions : Vérifier le mode (vénitien ou rouleau). Perdu dans la programmation : Faire un effacement complet de la mémoire et recommencer la programmation. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 18: Produktbeschreibung

    Schadhafte elektrische und elektronische Produkte sowie verbrauchte Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie diese bitte bei öffentlichen Sammelstellen ab, um ihre Wiederve- rwertung zu gewährleisten. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 19 7075 A KOMPATIBLE ANWENDUNGEN 1) Kompatible Bedieneinheiten: Der Empfänger DC RTS ist mit den Somfy RTS-Sendern kompatibel und kann mit maximal 12 Sendern und 3 Sensoren pro RTS DC 24V-Empfänger betrieben werden. 2) Kompatible Antriebe: LW25 B83 , LW 25 B44 , LV25 B44 , LV25 B64 , LT28 B73 Der Empfänger RTS DC 24V kann zur Steuerung von 1 oder 2 Antrieben eingesetzt...
  • Seite 20 Adapter erhalten Sie bei Ihrem Somfy-Händler). 2) Anschluss des integrierten DC RTS-Empfängers: Schließen Sie das Netzkabel (A) und das Antriebskabel (B) am integrierten DC RTS- Empfänger an. Beachten Sie beim Anschließen des Netzkabels die Polmarkierungen am integrierten DC RTS-Empfänger. Für den Anschluss des Antriebs ist keine bestimmte Richtung vorgegeben.
  • Seite 21 Dieses Produkt ist als Jalousiezubehör vorgesehen. 1) Einbau des DC RTS-Empfängers: A) Wandmontage Nehmen Sie den Deckel ab, indem Sie auf beide Seiten des DC RTS-Empfängers drücken (siehe Abb. A). Bohren Sie 2 Löcher in die Wand. Halten Sie dabei die in der Abbildung angegebenen Maße ein (siehe Abb.
  • Seite 22 Der DC RTS-Empfänger verfügt über 2 Betriebsarten: den Modus „Lamellenjalousie“ und den Modus „Rollo“. Standardmäßig ist der Modus „Lamellenjalousie“ eingestellt. Diese Funktion bietet die Möglichkeit, den DC RTS-Empfänger je nach verwendetem Behang einzustellen. Drehrichtung des Antriebs: Bei der Installation des Systems bzw. einer nachträglichen Einstellung kann die Dre- hrichtung des Antriebs mit Hilfe des Funkhandsenders geändert werden, damit die...
  • Seite 23 Der DC RTS-Empfänger kann auf zwei verschiedene Weisen eingelernt werden: Inbetriebnahme über den DC RTS-Empfänger: Man wählt den DC RTS-Empfänger, der eingestellt werden soll, während andere DC RTS- Empfänger eingeschaltet sind (wenn mehrere DC RTS-Empfänger angeschlossen sind). Inbetriebnahme über einen Funkhandsender: Bei der Inbetriebnahme über einen Funkhandsender werden alle RTS DC 24V-Empfänger...
  • Seite 24 Überprüfen Sie durch Drücken der AUF- oder der AB-Taste, ob die Drehrichtung nun stimmt. Dieser Vorgang kann mehrere Male wiede- rholt werden. Jedes zweisekündige Drücken der „my“-Taste führt zu einer Umkehrung der Drehrichtung. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 25 (Antrieb oberhalb der Jalousie). Drücken Sie etwa 2 Sek. lang auf die „my“- Taste, bis die Jalousie mit einer kurzen Auf- /Ab-Bewegung bestätigt, um die Auswahl zu validieren. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 26 2 Sek. lang auf die „my“-Taste, bis die Jalousie mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewe- gung bestätigt. Die Zeiten wurden validiert, gespeichert und die bevorzugte Position wird automatisch zugewiesen. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 27 Fahren Sie die aktuelle „my“-Position durch kurzes Drücken der „my“-Taste an. Drücken Sie etwa 5 Sek. lang auf die „my“- Taste, bis die Jalousie mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung bestätigt; die Positon ist gelöscht. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 28 Position „keine Sonne“ ein (Lamellen in horizontaler Stellung). Drücken Sie etwa 5 Sek. lang auf die „my“- Taste, bis die Jalousie mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung bestätigt. Die Position „keine Sonne“ wird gespeichert. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 29 Taste, bis zur Auf-/Ab-Bewegung der Jalou- sie, um die Sonnenautomatik zu sperren. Drücken Sie etwa 5 Sek. lang auf die „my“-Taste, bis zur Auf-/Ab-Bewegung der Jalousie, um die Auswahl zu validieren. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 30 7 Sek. einer dritten nach ca. 12s. Alle Sender und Sensoren sowie die Auf- fahr- und Abfahrzeiten werden gelöscht. Das Produkt wird auf die Werkeinstellungen zurückgestellt. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 31: G Störungsbehebung

    Funktionsprobleme: Überprüfen Sie den Modus („Lamellenjalousie“ oder „Rollo“). Bei der Programmierung den Überblick verloren: Löschen Sie den Speicher vollständig und beginnen Sie erneut mit der Programmierung. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 32: Descrizione Del Prodotto

    SOMFY. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il Ricevitore DC RTS è dotato della Tecnologia Radio Somfy (RTS). Permette di far funzionare dei motori cablati 24V Somfy con la gamma di tras- mettitori e sensori Somfy dotati della Tecnologia Radio Somfy (RTS). AMBIENTE I prodotti elettrici ed elettronici danneggiati, così...
  • Seite 33 7075 A COMPATIBILITÀ 1) Comandi compatibili: Il Ricevitore DC RTS è compatibile con i trasmettitori Somfy RTS, fino a un massimo di 12 trasmettitori e 3 sensori per Ricevitore RTS DC 24V. 2) Motori compatibili: LW25 B83, LW 25 B44, LV25 B44, LV25 B64, LT28 B73 Il Ricevitore RTS DC 24V può...
  • Seite 34 Somfy). 2) Collegamento del Ricevitore DC RTS integrato: Collegare i cavi di alimentazione (A) e i cavi del motore (B) al Ricevitore DC RTS integrato. Per il collegamento dell'alimentazione, rispettare la polarità indicata sul Ricevitore DC RTS integrato.
  • Seite 35 2) Collegamento del Ricevitore DC RTS: Collegare i cavi di alimentazione (A) e i cavi del motore (B) al Ricevitore DC RTS. Per il collegamento dell'alimentazione, rispettare la polarità indicata sul Ricevitore DC RTS integrato. Per il collegamento del motore, non è necessario rispettare nessuna polarità.
  • Seite 36 Modalità tenda veneziana o modalità tenda a rullo. Il Ricevitore DC RTS è preimpostato per funzionare in modalità tenda veneziana. Questa funzione permette di regolare il Ricevitore DC RTS a seconda del tipo di tenda che si utilizza. Senso di rotazione del motore: Al momento dell'installazione del sistema o di una nuova regolazione, è...
  • Seite 37 E' possibile abbinare il Ricevitore DC RTS in 2 diversi modi: Partendo dal Ricevitore DC RTS: Se sono alimentati più Ricevitori DC RTS, è possibile programmare solo quello desiderato. Partendo dal telecomando: Se sono alimentati più Ricevitori DC RTS, vengono tutti regolati contemporaneamente.
  • Seite 38 Verificare che il senso di rotazione sia cor- retto usando i pulsanti Salita o Discesa. Questa operazione può essere ripetuta diverse volte. Ogni pressione di 2 sec. del pulsante My inverte il senso di rotazione. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 39 Premere il pulsante My per circa 2 sec. fino al breve movimento di salita/discesa della tenda per confermare la scelta della modalità sensore. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 40 My per circa 2 sec. fino al breve movimento di salita/discesa della tenda. I tempi vengono confermati e memorizzati e una posizione preferita viene assegnata automaticamente. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 41 Posizionarsi alla posizione My esistente premendo brevemente il pulsante My. Premere il pulsante My per circa 5 sec. fino al breve movimento di salita/discesa della tenda; la posizione è stata cancellata. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 42 "scomparsa sole" (lamelle della tenda in orizzontale). Premere il pulsante My per circa 5 sec. fino al breve movimento di salita/discesa della tenda. La posizione "scomparsa sole" è stato registrata. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 43 Premere il pulsante My per circa 5 sec. fino al breve movimento di salita/discesa della tenda per confermare la scelta. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 44 Il 3° a circa 12 sec. Tutti i trasmettitori e sensori vengono can- cellati, i tempi di salita e discesa vengono cancellati. Il prodotto viene riportato nella sua configu- razione di fabbrica. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 45 Problema con le funzioni: Controllare la modalità (tenda veneziana o a rullo). Problemi durante la programmazione: Effettuare una cancellazione completa della memoria e ricominciare la programmazione. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 46: Productbeschrijving

    Somfy. PRODUCTBESCHRIJVING De DC RTS ontvanger is een ontvanger die uitgerust is met Radio Technology Somfy (RTS). Hiermee kunnen bedrade 24V Somfy motoren werken met de Somfy bedie- ningspunten en sensoren die zijn uitgerust met Radio Technology Somfy (RTS).
  • Seite 47 7075 A COMPATIBELE TOEPASSINGEN 1) Compatibele bedieningen: De DC RTS ontvanger is compatibel met de Somfy RTS zenders met een maximum van 12 zenders en 3 sensoren per RTS DC 24V ontvanger. 2) Compatibele motoren: LW25 B83 , LW 25 B44 , LV25 B44 , LV25 B64 , LT28 B73 De ontvanger RTS DC 24V kan 1 of 2 motoren bedienen.
  • Seite 48 Voor de aansluiting van de motor is er geen voorkeursrichting. 3) Inbouwen van de geïntegreerde DC RTS ontvanger: Plaats de geïntegreerde DC RTS ontvanger in de bovenbak in en let daarbij op dat u de voedingskabels niet doorsnijdt. Sluit de voeding pas aan nadat de motor op de ontvanger aangesloten werd.
  • Seite 49 A) Montage tegen een muur. Verwijder het deksel door op de 2 kanten van de DC RTS ontvanger te drukken (zie Fig. Boor 2 gaten in de muur en houd u daarbij aan de afmetingen van het schema (zie Fig. B).
  • Seite 50 De DC RTS ontvanger kan met 2 modi werken: Jaloeziemodus of rolgordijnmodus. Standaard is de DC RTS ontvanger afgesteld in de jaloeziemodus. Met deze functie kan de DC RTS ontvanger ingesteld worden naargelang het type zonwering dat gebruikt wordt. Draairichting van de motor: Het is mogelijk bij de installatie van het systeem, of bij het opnieuw afstellen, de draairichting van de motor te wijzigen met behulp van de zender.
  • Seite 51 Er zijn 2 methodes mogelijk om de DC RTS ontvanger te koppelen: In werking stellen vanaf de DC RTS ontvanger: U kiest de DC RTS ontvanger die u wilt afstellen, waarbij andere DC RTS ontvangers onder spanning blijven (in het geval dat meerdere DC RTS ontvangers aangesloten zijn).
  • Seite 52 OP toets of de NEER toets. Deze handeling kan meerdere keren he- rhaald worden. Elke druk van 2s op de MY toets keert de draairichting om. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 53 Druk gedurende ongeveer 2s op de MY toets tot de zonwering kort op en neer gaat om de keuze van de sensormodus te bevestigen. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 54 2s op de MY toets tot de zonwe- ring kort op en neer gaat. De tijden zijn bevestigd en opgeslagen en automatisch wordt een favoriete stand toegekend. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 55 Ga door een korte druk op de MY toets naar de huidige MY stand. Druk 5s op de MY toets tot de zonwering kort op en neer gaat, de positie is gewist. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 56 OP toets en de NEER toets (lamellen van de zonwering horizontaal). Druk ongeveer 5s op de MY toets tot de zonwering kort op en neer gaat. De zon weg stand is geprogrammeerd. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 57 Druk ongeveer 5s op de MY toets tot de zonwering kort op en neer gaat om de keuze te bevestigen. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 58 De 2e na ongeveer 7s. De 3e na ongeveer 12s. Alle zenders, sensoren en tijden van opha- len en neerlaten zijn gewist. Het product wordt gereset in zijn fabriekcon- figuratie. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 59 Probleem met de functies: Controleer de modus (jaloezie of rolgordijn). Verdwenen bij het programmeren: Wis het geheugen volledig en begin de programmering opnieuw. Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...
  • Seite 60 Tel: (82) 2 594 4333 France : www.somfy.com SOMFY FRANCE Tel: (961) 1 391 224 www.somfy.fr Tel: (33) 810 055 055 Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros,RCS Bonneville 303.970.230 05/2008 Copyright © 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V0 - 05/2008...