Seite 2
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
Congratulations and thank you for buying this SYNQ product. Please read these operating this user manual. Any damage caused by mishandling is not subject to warranty. The instructions carefully so you will know how to operate this product properly.
To ensure the best possible sound quality, short-circuit pins are installed on all unused INSTALLATION GUIDELINES: phono inputs. When connecting a turntable to the SMX-3, first remove the short-circuit pins of the input you want to use. Keep these short-circuit pins in a safe place for ...
Right position “B”: the channel is assigned to the right side of the crossfader. The corresponding blue LED is lit. 7. VCA CHANNEL FADERS: Used to control the level of each channel. SMX-3 uses voltage controlled amplifier technology which means that not the audio signal but only a small DC-voltage runs through the faders.
Seite 6
(re-cue) functions with the 17. CUE MIXING KNOB: With this control you can mix the master output with the cue cross fader of your SMX-3. With this switch you can turn the fader start control on and off.
Seite 7
In this case the inscriptions on the preset buttons use the sampler together with one of the multi-effects. However it is possible are not important. The SMX-3 comes with standard presets for each of the to use the sampler together with the crossover effects and/or with an external non beat related effects.
Seite 8
“dark side of this world” ) MANUAL FILTER: This is a very effective digital frequency cutter. The mixer 28. SD™/SDHC™-MEMORY CARD SLOT: The SMX-3 doesn’t have an internal memory comes with 5 standard filter presets but you can easily adjust these presets(23) for sample recording.
Seite 9
To start the recording, press one of the empty (dark!) play buttons. (at the right external effect unit to the SMX-3. The output signal is selected with the “effect assign” moment!) The display starts the countdown of the seconds still available for the switch(26).
Press the “loop intro” button again to stop the edit mode and store the new starting in place and fix it with the 7 point. screws supplied with the You can repeat these actions until you find the exact starting point. adapters. SYNQ® 15/124 SMX-3 SYNQ® 16/124 SMX-3...
8.5units. Don’t forget to add a 1U blind panel, needed for the connectors on top of the “xx” is the version number) to the memory card. Important! Do NOT rename the file! SMX-3. Put the SD™/SDHC™-card in the memory slot (28) on the SMX-3. Switch the mixer off. UPGRADING THE FIRMWARE ...
(max = +4dBV) Line 1, 3, 5 input: 340mV@ 47kΩ (max = +4dBV) Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit SYNQ. Veuillez lire ce mode d’emploi très Phono input: 3,4mV @ 47kΩ (max = -36dBV) attentivement afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil. Conservez ce Mic inputs: 3,4mV @ 10kΩ...
électrique et mécanique en vigueur dans Mode d’emploi votre pays. SMX-3 Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans Câble secteur. laquelle vous vous trouvez ne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
Beaucoup de platines possèdent un connecteur de masse GND. Il est préférable de connecter ce signal à la SMX-3 (à côté des connecteurs d'entrée). L'entrée Record d'un enregistreur analogique peut être connectée à la sortie Record de la SMX-3 pour faire des enregistrements analogiques.
Seite 15
'fader control'. Vous pouvez contrôler son démarrage/arrêt seraient usés. Ces curseurs de grande qualité peuvent être changés par l'utilisateur, (re-cue) à l'aide du crossfader de votre SMX-3. Grâce à cet interrupteur, vous pouvez même lorsque l'appareil est en fonctionnement! Pour plus d'informations, voir la section mettre en fonctionnement ou en arrêt la fonction "fader start".
Seite 16
Effets indépendants du rythme: dans ce cas, les inscriptions sur les touches en ou hors service la fonction “master tempo” (pitch lock) du sampler. preset ne sont pas importantes. Le SMX-3 est livré avec des préréglages 19. NIVEAU CUE: Ajustement du niveau de sortie des casques. Il est important de noter standard pour chacun des effets indépendants du rythme.
Seite 17
Vous pouvez remplacer les préréglages hors service pour éviter la formation de feedback. standard par vos propres paramètres, simplement en appuyant sur le bouton des paramètres “X”(24) en même temps que l’une des 5 touches preset (23). SYNQ® 29/124 SMX-3 SYNQ® 30/124 SMX-3...
à -100%, vous obtenez des voix venant "du côté obscur de ce monde” ) 28. ORIFICE DE LA CARTE MEMOIRE SD™/SDHC™: Le SMX-3 ne possède pas de mémoire interne pour l’enregistrement des échantillons. De ce fait, le sampler intégré...
Seite 19
46. EFFECT SEND: En plus des effets intégrés, il est également possible de connecter un complète. processeur d’effets externe au SMX-3. Le signal de sortie peut être sélectionné à l’aide Mettez la table de mixage en mode sampler à l’aide du sélecteur “effect du sélecteur “effect assign”...
Seite 20
Appuyez en même temps sur la touche “loop outro” (15). Relâchez les deux touches: l’échantillon joue comme une boucle sans fin. Vous pouvez rechercher une nouvelle fin pendant que la boucle est reproduite SYNQ® 35/124 SMX-3 SYNQ® 36/124 SMX-3...
Seite 21
Si vous voulez installer le SMX-3 dans un rack de 19”, vous devez monter 2 adaptateurs microprocesseur et du DSP: voir dessin. Dans cet de 19” qui sont disponibles en option. exemple les versions du logiciel sont: Processeur = V1.6 et DSP = V1.5.
Important! NE PAS renommer ce fichier! Line 1, 3, 5: 340mV@ 47kΩ (max = +4dBV) Mettez la carte SD™/SDHC™ dans l'orifice de la carte mémoire (28) du SMX-3. Phono: 3,4mV @ 47kΩ (max = -36dBV) Eteignez la table de mixage.
Mocht er schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer. Hartelijk dank voor de aankoop van dit SYNQ product. Om ten volle te kunnen profiteren Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is...
Deze sluiten de ingang kort om zo de best mogelijke geluidskwaliteit te Plaats dit apparaat in een goed geventileerde ruimte waar het niet blootgesteld is aan bekomen. Als U een draaitafel op de SMX-3 aansluit dan dient U eerst dit zwarte topje hoge temperaturen of vocht.
Seite 25
7. VCA KANAALFADERS: worden gebruikt om het volume van ieder kanaal in te stellen. De SMX-3 maakt gebruik van de VCA technologie wat betekent dat er, in de plaats van het geluidssignaal, een kleine gelijkspanning door de faders loopt. Hierdoor wordt de mixer een stuk minder gevoelig voor het gekraak van versleten faders.
Seite 26
(rechtse positie) overgangen. 11. FADER START ON/OFF SCHAKELAAR: Met de crossfader van de SMX-3 kan U de 15. SAMPLE EDIT TOETSEN: worden gebruikt om de individuele snelheid + begin en eindpunten van de samples aan te passen. Zie verder in deze handleiding hoe U dit start/stop (re-cue) functies van CD-spelers met compatible faderstarts bedienen.
Seite 27
Dit kan de linker kant “CF-A” of de rechter kant “CF-B” de toetsen niet van belang. De SMX-3 is reeds voorzien van een aantal van de crossfader zijn.
Seite 28
-100% hoort U stemmen “uit de duistere onderwereld” ) toont: H 21.1kHz). Met de “Level parameter knop”(32) kan de resonantie van de 28. SD™/SDHC™-GEHEUGENKAART LEZER: De SMX-3 heeft geen intern geheugen filter worden aangepast. (Dit is de Q-factor, die de effectiviteit van de filter bij een voor het opslaan van de samples.
Seite 29
46. EFFECT SEND: naast de interne effecten is het ook mogelijk om externe effect 35. TALKOVER LEVEL: wordt gebruikt om de demping van de 5 ingangskanalen in te apparatuur op de SMX-3 aan te sluiten. Het “send” signaal naar deze effectapparatuur stellen tijdens de werking van de automatische talkover.
Seite 30
Deze snelheid wordt NIET opgeslagen met de sample(s)! zie de beschrijving van de Y-parameter knop (25) voor meer info. U kunt ook de pitch bend toetsen (8) gebruiken om de samples synchroon te laten lopen met andere muziekbronnen. SYNQ® 55/124 SMX-3 SYNQ® 56/124 SMX-3...
Seite 31
Als U de opname van de sample per ongeluk te vroeg startte, dan kan U het startpunt nog steeds verplaatsen. Deze aanpassing is niet destructief: U kan het startpunt aanpassen tot Als U de SMX-3 in een 19” rack wil plaatsen dan moet U gebruik maken van de optionele het perfect is.
Seite 32
“SMX-3C_xx.bin” bestand naar de kaart. Zeer belangrijk! U mag de naam van dit bestand NIET wijzigen! Verwijder de kanaalfader voorzichtig. Plaats de SD™/SDHC™-kaart in de kaartlezer (28) van de SMX-3. Zet de nieuwe kanaalfader in de plaats. Schakel de SMX-3 uit.
Seite 33
(max = +4dBV) Line ingang 1, 3, 5: 340mV@ 47kΩ (max = +4dBV) Vielen Dank das Sie sich für ein SYNQ - Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie sich Phono ingang: 3,4mV @ 47kΩ (max = -36dBV) diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um dieses Produkt richtig bedienen und Mic ingang: 3,4mV @ 10kΩ...
Hersteller, seinen Vertrieb oder durch eine qualifizierte Bedienungsanleitung Person ersetzt werden. SMX-3 Mischpult Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen! Netzanschlusskabel Das Gerät ist nicht vollständig vom Netz getrennt, wenn der Netzschalter sich in der AUS-Stellung befindet.
Eingangswahlschalter auf “PHONO“ stellen. Wichtig: Sofern Sie den Synq “X-TRM1” Plattenspieler anschließen, empfehlen wir den Line Ausgang des Plattenspielers zu nutzen. Sie müssen dann denn Line Eingang des Mixers nutzen. Viele Plattenspieler besitzen ein GND-Anschluss. Es ist erforderlich, diesen Masse - Anschluss mit dem SMX-3 zu verbinden.
Player an den FADER START Control Buchsen angeschlossen haben, können Sie mit Die blaue LED leuchtet. dem Crossfader des SMX-3 den CD-Player starten bzw. stoppen. Mit diesem Schalter 7. VCA KANAL FADER: Fader zur Lautstärkeneinstellung. Der SMX-3 nutzt einen können Sie diese Funktion ein- bzw. ausschalten.
Seite 37
22. TAP/REC TASTE: Dieser Schalter hat 2 verschiedene Funktionen: o Takt Verwandte Effekte: Sie können zusätzlichen „Takt Presets“ erhalten: 1/8 Effekt mode (TAP TASTE): Fast alle Effekte sind Taktsyncron. Der SMX-3 hat Beat – ¼ Beat – ½ Beat – 1/1 Beat.
Seite 38
Weiter Informationen über den Sampler am Ende der Bedienungsanleitung. Hallzeiten wählen. Die Nachhallzeit können Sie mit dem „X-PARAMETER In der Sampler Funktion können Sie die internen Effekte nicht verwenden, KNOPF“ (24) in 1% Schritten von 0% bis 100% einstellen. Mit dem „Y- SYNQ® 71/124 SMX-3 SYNQ® 72/124 SMX-3...
(Mit Pitch -100% erreichen Sie eine Stimme „aus der anderen Welt“ ) 36. NETZSCHALTER: Mit diesem Schalter schalten Sie das Gerät ein bzw. aus. 28. SD™/SDHC™-MEMORY CARD Einschub: Das SMX-3 hat keinen internen Speicher 37. NETZANSCHLUSS: Nutzen Sie das beigelegte Netzkabel zum Anschluss des für den Sampler, d.h.
Schalten Sie das Mischpult mittels „effect select“ Schalters (27) auf die 46. EFFECT SEND: Zusätzlich zu den Internen Effekten ist es auch möglich einen externen Effekt an das SMX-3 anzuschließen. Das Ausgangssignal wird mit dem Samplefunktion. “Effect Assign” Schalter (26) ausgewählt.
Lassen Sie nun beide Tasten los: Sie hören einen sehr kurzen Loop, ähnlich dem was Sie hören wenn Sie einen CD Player im Suchmodus starten. Mit dem „X-parameter“ Regler (24) können Sie einen neuen Startpunkt suchen. SYNQ® 77/124 SMX-3 SYNQ® 78/124 SMX-3...
INSTALLATION OPTIONALEN 19” ADAPTER ÜBERPRÜFUNG DER SOFTWARE VERSION: Schalten Sie das Mischpult aus. Um den SMX-3 in einem 19” Rack montieren zu können, müssen Sie die optional Drücken Sie die Tasten (23) “16” und “32” erhältlichen 19“ Adapter montieren.
BEDIENUNGSANLEITUNG WECHSELN DER FADER TECHNISCHE DATEN Der große Vorteil des SMX-3 liegt darin, das Sie während Gebrauch des Mischpultes die Eingang/Ausgang Impedanz & Empfindlichkeit (EQ linear, max.Gain, Aussteuerung = 0dB) Line 2, 4, 6, 7 Eingang: 340mV/20 kΩ (max = + 4dBV) Kanalfader wechseln können.
En caso contrario, no utilice este aparato y consulte a su vendedor. Gracias por la compra de este producto SYNQ. Para sacar todo el rendimiento de las Importante: Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado.
Para garantizar la mejor calidad de sonido posible, hay patillas de cortocircuito Instale la unidad en un lugar bien ventilado en el que no esté expuesto a altas instaladas en todas las entradas phono sin usar. Cuando conecte un plato al SMX-3, temperaturas ni humedad.
7. FADERS DE CANAL VCA: Se utilizan para controlar el nivel de cada canal. La unidad SMX-3 utiliza tecnología de amplificador controlada por tensión lo que significa que sólo una pequeña cantidad de tensión CC pasa por los faders y no la señal. Esto mejora enormemente la inmunidad contra grietas en la música debido al desgaste de...
Seite 47
Modo de efecto: pulse este botón (el botón se enciende) para comprobar el efecto antes de que se mezcle con la mezcla maestra. Modo sampler: pulse este botón (el botón se enciende) para cambiar el sampler en “modo jingle”. SYNQ® 89/124 SMX-3 SYNQ® 90/124 SMX-3...
Seite 48
Puede establecer 5 ajustes preestablecidos personalizados para cualquier efecto y adaptarlos en beat. Por lo tanto, el SMX-3 cuenta con un contador de beats integrado cualquier momento. totalmente automático. En algunos casos excepcionales el contador de beats automático no cuenta como lo debería hacer (los beats están fuera del rango...
Seite 49
“mando de parámetro” (24) y uno de los 5 muestra: L 0,05kHz) hasta un filtro de paso alto (HPF) @ 21,1kHz (la pantalla botones de ajustes preestablecidos (23). muestra: H 21,1 kHz). Mediante el “mando de parámetro Y” (25) puede cambiar el SYNQ® 93/124 SMX-3 SYNQ® 94/124 SMX-3...
Seite 50
CONTROLES/CONEXIONES EN EL PANEL TRASERO: del -100% obtendrá voces del “lado oscuro del mundo” ) 28. RANURA PARA TARJETA DE MEMORIA SD™/SDHC™: el SMX-3 no dispone de una memoria interna para la grabación de samples. Esto significa que el sampler interno sólo puede utilizarse cuando hay insertada una tarjeta SD™/SDHC™.
Pulse el botón “TAP/REC” (22) para establecer el sampler en el modo de grabación. conectar una unidad de efectos externa al SMX-3. La señal de salida se selecciona (el botón TAP/REC parpadea) La pantalla muestra el número de segundos disponibles con el interruptor de “asignación de efectos”...
Seite 52
CÓMO EDITAR EL PUNTO DE INICIO DE UN SAMPLE: Si comenzó la grabación del sample demasiado pronto, puede ajustar todavía Si desea instalar el SMX-3 en un soporte de 19”, debe instalar 2 adaptadores opcionales el punto de inicio exacto. Este proceso no es negativo.
8.5 unidades. No olvide añadir un panel ciego de 1U, necesario para los renombre el archivo. conectores sobre el SMX-3. Coloque la tarjeta SD™/SDHC™ en la ranura de memoria (28) del SMX-3. Apague el mezclador. ACTUALIZAR EL FIRMWARE ...
= 0dB) Entrada línea 2, 4, 6, 7: 340mVa 20kΩ(máx. = +4dBV) Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto SYNQ. Por favor leia atentamente Entrada línea 1, 3, 5: 340mVa 47kΩ(máx. = +4dBV) este manual do utilizador de forma a saber como utilizar esta unidade correctamente.
Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos: unidade e substitua imediatamente o cabo caso este apresente algum dano. Deverá ser Mesa de mistura SMX-3 substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a Cabo de alimentação evitar um acidente.
Poderá ligar a entrada de uma unidade de gravação analógica à saída de gravação (Record) da SMX-3 de forma a efectuar gravações analógicas. De forma a garantir a melhor qualidade de som possível, a SMX-3 contém pins de curto-circuito em todas as entradas phono não utilizadas. Antes de ligar um gira-discos 1.
Seite 57
(re-cue) consideravelmente a protecção contra ruídos provocados por faders gastos. Estes através do crossfader da SMX-3. Com este botão pode ligar e desligar o controlo fader faders de alta qualidade podem ser substituídos pelo o utilizador, inclusivamente start.
Seite 58
Modo Efeitos (BOTÃO TAP): Quase todos os efeitos são sincronizados com as (mSec), para outros efeitos o display mostra percentagem (%) ou as frequências batidas. A SMX-3 contém um contador de batidas completamente automático de corte (KHz). Poderá alterar este parâmetros com os botões “Preset” (23) e incorporado.
Seite 59
É possível substituir as “Presets” padrão pelos seus parâmetros. Pressione o Nota: Se escolher “master” o retorno do efeito externo é desligado para evitar controlo “X-parameter” (24) e um dos 5 botões “Presets” (23) em simultâneo. feedback. SYNQ® 113/124 SMX-3 SYNQ® 114/124 SMX-3...
Seite 60
Sugestão: Se utilizar o Pitch Shifter num microfone terá um modulador de voz. (Com o pitch a –100% irá obter “vozes do outro mundo” ) 28. ENTRADA CARTÃO DE MEMÓRIA SD™/SDHC™: A SMX-3 não contem memória interna para gravação de “samples”. Isto significa que o “sampler” só pode ser utilizado quando um cartão de memória SD™/SDHC™...
Seite 61
46. SAÍDA SEND: Alem da unidade de efeitos interna também é possível ligar uma Com o controlo “X-parameter” (24) poderá percorrer os 99 bancos de memória unidade de efeitos externa à SMX-3. O sinal de saída é seleccionado com selector disponíveis. Para seleccionar um banco de memória pressione o controlo “X- “effect assign”...
COMO REPRODUZIR JINGLES (MODO JINGLE): COMO EDITAR O PONTO INICIAL DE UM SAMPLE: Coloque a SMX-3 no modo “sampler” com o selector “effects” (27). Caso tenha começado a gravar o “sample” demasiado cedo, é possível ajustar com Utilize o selector de entrada (1) de um dos canais para seleccionar o “sampler”.
Introduza o cartão SD™/SDHC™ no seu PC e copie o ficheiro “SMX-3C_xx.bin” para o Caso pretenda montar a SMX-3 numa rack de 19” terá de instalar 2 adaptadores de 19”. cartão de memoria. Importante! NÃO mude o nome do ficheiro! ...
Seite 64
MPEG1 layer3 44,1kHz taxa @ 192kbps estéreo Leitura Amostra: taxas diferentes, parâmetros de edição não possíveis Polifonia: 2 vozes Cartões de memória: cartões SD™ e SDHC™ Capacidade Max. Cartão: 32GB Formato de ficheiros: FAT (FAT16) ou FAT32 (depende da capacidade) SYNQ® 123/124 SMX-3 SYNQ® 124/124 SMX-3...