Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eléments Et Branchements; Conseils Dʼutilisation Et De Sécurité; Elementi Di Comando E Collegamenti; Avvertenze Di Sicurezza - Monacor CARPOWER POWER-1/1000D Montageanleitung

Car-hifi-subwoofer-endstufe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
Table des matières
1
Eléments et branchement . . . . . . . . . . . . . 8
1.1 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2
Conseils dʼutilisation et de sécurité . . . . . 8
3
Mises en garde en cas de volume élevé . . 9
4
Possibilités dʼutilisation . . . . . . . . . . . . . . 9
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6
Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.1 Tension de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 9
6.1.2 Branchement masse . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.3 Tension de commande pour allumer . . . . 10
6.2 Entrées et sorties Ligne . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.3 Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.4 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8
Solution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . 11
9
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 11
I
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
Indice
1

Elementi di comando e collegamenti . . . . 8

1.1 Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2 Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2

Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 8

3
Attenzione col volume alto . . . . . . . . . . . . 9
4
Possibilità dʼimpiego . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6
Collegare il finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.1 Tensione dʼesercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.2 Collegamento della massa . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.3 Tensione di comando per lʼaccensione . . . 9
6.2 Ingressi ed uscite di linea . . . . . . . . . . . . . . 10
6.3 Altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.4 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8
Eliminazione di difetti . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Prises RCA LINE IN pour le signal dʼentrée
2 Entrée symétrique via une prise Hosiden, alter-
native à lʼentrée LINE IN (1)
3 Potentiomètre de réglage trimmer GAIN pour
lʼadaptation du niveau dʼentrée
4 Potentiomètre de réglage trimmer PHASE pour
régler la phase 0 – 180 ° (voir chapitre 7)
5 Branchement REMOTE pour la télécommande
(12)
6 Potentiomètre de réglage trimmer BASS EQ
pour lʼaugmentation des graves jusquʼà 15 dB à
50 Hz
7 Potentiomètre de réglage trimmer SUBSONIC
pour régler la fréquence de coupure du filtre sub-
sonique qui élimine les infrasons
8 Potentiomètre de réglage trimmer LP pour régler
la fréquence de coupure du passe-bas (la fré-
quence qui ne doit plus être restituée par le sub-
woofer)
9 LED PROT, brille lorsque le circuit de protection
est activé :
1. Si un court-circuit est survenu à une des sor-
ties haut-parleurs (17)
2. Si lʼamplificateur est en surchauffe
10 Témoin de fonctionnement POWER
11 Prises RCA LINE OUT pour brancher un autre
amplificateur Hi-Fi embarquée
Le signal dʼentrée repiqué des prises LINE IN (1)
ou BAL.IN (2) est présent ici.
12 Télécommande pour le réglage de niveau
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Prese RCA LINE IN per il segnale dʼingresso
2 Ingresso simmetrico tramite una presa Hosiden,
in alternativa allʼingresso LINE IN (1)
3 Regolatore trim GAIN per lʼadattamento del
livello dʼingresso
4 Regolatore trim PHASE per lʼimpostazione delle
fasi 0 – 180° (vedi cap. 7)
5 Contatto REMOTE per il telecomando (12)
6 Regolatore trim BASS EQ per aumento bassi
fino a 15 dB a 50 Hz
7 Regolatore trim SUBSONIC per impostare la fre-
quenza di taglio del filtro subsonico che sop-
prime gli infrasuoni
8 Regolatore trim LP per impostare la frequenza di
taglio del passabasso (la frequenza che non
deve essere riprodotta dal subwoofer)
9 Spia PROT, si accende se è stato attivato il
circuito di protezione:
1. se allʼuscita per lʼaltoparlante (17) si è manife-
stato un cortocircuito
2. se il finale è surriscaldato
10 Spia di funzionamento POWER
11 Prese RCA LINE OUT per il collegamento di un
altro finale per car-hifi
Qui è presente il segnale dʼingresso fatto pas-
sare delle prese LINE IN (1) o BAL. IN (2)
12 Telecomando per lʼimpostazione del livello
1.2 Face arrière
13 Fusibles 2 × 70 A
Tout fusible fondu doit être remplacé uniquement
par un fusible de même type.
14 Branchement pour la tension dʼalimentation +12 V
15 Entrée de commande REM pour allumer lʼampli-
ficateur via une tension 12 V
16 Branchement masse GND
17 Bornes haut-parleurs SPEAKER
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet amplificateur répond à la directive sur les véhi-
cules.
AVERTISSEMENT Lorsque vous reliez lʼamplifica-
teur à la batterie de la voiture,
soyez très prudent ; en cas de
court-circuit, des courants très
élevés et donc dangereux
peuvent circuler. Cʼest pour-
quoi avant tout branchement,
nʼoubliez pas de dévisser la
borne moins de la batterie.
Lʼappareil doit être solidement fixé dans un endroit
mécaniquement stable dans le véhicule pour éviter
quʼil ne se dévisse et ne se transforme en projectile
dangereux.
Pendant son fonctionnement, il peut devenir très
chaud ; ne placez pas à proximité dʼobjets sen-
sibles à la chaleur et ne le touchez pas pendant
son fonctionnement.
G
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché, utilisé ou nʼest pas réparé par une
1.2 Pannello posteriore
13 Fusibili 2 × 70 A
Sostituire un fusibile difettoso sempre con uno
dello stesso tipo!
14 Collegamento per la tensione di alimentazione
+12 V
15 Ingresso di comando REM per attivare lo stadio
finale tramite una tensione 12 V
16 Contatto di massa GND
17 Contatti SPEAKER per altoparlanti
2 Avvertenze di sicurezza
Il finale di potenza è conforme alla direttiva per auto-
vetture.
AVVERTIMENTO Usare particolare cura nel col-
legare il finale di potenza hifi
con la batteria dellʼauto. Nel
caso di cortocircuiti ci possono
essere delle correnti molto alte.
Prima del collegamento scolle-
gare assolutamente il polo
negativo della batteria.
Il finale devʼessere montato in un modo solido e
corretto in un posto meccanicamente sicuro del-
lʼauto per evitare che si possa staccare, diven-
tando pericoloso in caso di incidente.
Durante il funzionamento, lʼamplificatore può ri-
scaldarsi molto. Non mettere nelle sue vicinanze
oggetti sensibili al calore e non toccare lʼamplifica-
tore.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciut to; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso di uso improprio, di collegamenti sba gliati,
di comandi errati o di riparazione scorretta non
si assume nessuna responsabilità per eventuali

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis