Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eléments Et Branchements; Elementi Di Comando E Collegamenti - Monacor Carpower HPB-550 Montageanleitung

5kanalige car-hifi-endstufe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Ouvrez le présent livret page 3 de ma-
F
nière à visualiser les éléments et bran-
B
chements.
CH
Table des matières
1
Eléments et branchements . . . . . 8
2
Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . 8
3
Volumes élevés . . . . . . . . . . . . . . 9
4
Possibilités d'utilisation . . . . . . . 9
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6
Branchements . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.1 Branchement RMT . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.2 Branchement +12 V . . . . . . . . . . . . 9
6.1.3 Branchement GND . . . . . . . . . . . . . 9
6.2
Entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.3
Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.4
Réglage de niveau pour
le subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 10
7.1
Réglages des fréquences
de coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.2
Réglages de niveau . . . . . . . . . . . 10
8
Problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.1
La LED ne brille pas . . . . . . . . . . . 11
8.2
La LED brille . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9
Caractéristiques techniques . . . 11
1 Eléments et branchements
1 Réglage Trimm HP 1•2 pour la fréquence
de coupure du passe-haut des canaux
1 et 2
2 Réglage Trimm LP SUB pour la fré-
quence de coupure du passe-bas sub-
woofer
Vi preghiamo di aprire completamente la
I
pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi
di comando e i collegamenti descritti.
Indice
1
Elementi di comando e
collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2
Avvertenza di sicurezza . . . . . . . . 8
3
Attenzione col volume alto . . . . . 9
4
Possibilità d'impiego . . . . . . . . . . 9
5
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1
Alimentazione corrente . . . . . . . . . 9
6.1.1 Collegamento RMT . . . . . . . . . . . . 9
6.1.2 Collegamento +12 V . . . . . . . . . . . . 9
6.1.3 Collegamento GND . . . . . . . . . . . . 9
6.2
Ingressi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.3
Altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.4
Regolatore livello del subwoofer . 10
7
Messa in funzione . . . . . . . . . . . 10
7.1
Impostare le frequenze di taglio . . 10
7.2
Impostazione del livello . . . . . . . . 10
8
Eliminazione di difetti . . . . . . . . 11
8.1
Il LED non si accende . . . . . . . . . 11
8.2
Il LED si accende . . . . . . . . . . . . . 11
9
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1 Elementi di comando e
collegamenti
1 Potenziometro HP 1•2 per la frequenza di
taglio del filtro passaalto dei canali 1 e 2
2 Potenziometro LP SUB per la frequenza
di taglio del filtro passabasso del sub-
woofer
8
3 Réglage Trimm HP 3•4 pour la fréquence
de coupure du passe-haut des canaux 3
et 4
4 Sélecteur d'entrée RCA IN
2CH si seules 2 entrées (6 ou 12) sont
connectées: les entrées (6 et 12)
sont branchées en interne en pa-
rallèle
4CH si toutes les entrées (6 et 12) sont
branchées
5 LED, témoin de fonctionnement POWER
6 Entrées Ligne L/R pour les canaux 1 et 2
7 Interrupteur XOVER 1•2 Marche/Arrêt
pour le passe-haut des canaux 1 et 2
8 Potentiomètre de réglage INPUT LEVEL
pour adapter le niveau d'entrée des ca-
naux 1 et 2
9 Potentiomètre SUB LEVEL pour adapter
le niveau d'entrée du canal subwoofer
10 Potentiomètre de réglage INPUT LEVEL
pour adapter le niveau d'entrée des ca-
naux 3 et 4
11 Interrupteur XOVER 3•4 Marche/Arrêt
pour le passe-haut des canaux 3 et 4
12 Entrées Ligne L/R pour les canaux 3 et 4
13 Interrupteur Marche/Arrêt pour le régla-
ge de niveau externe (15) du subwoofer
14 Contact pour le réglage du niveau exter-
ne (15) du subwoofer
15 Potentiomètre de réglage pour le sub-
woofer pour un fonctionnement depuis le
siège du conducteur
16 Branchement masse GND
17 Entrée commande RMT pour allumer
l'amplificateur via une tension 12 V
3 Potenziometro HP 3•4 per la frequenza di
taglio del filtro passaalto dei canali 3 e 4
4 Selettore ingresso RCA IN
2CH se sono collegati due ingressi (6 o
12); internamente, gli ingressi (6 e
12) sono collegati in parallelo
4CH se sono collegati tutti gli ingressi
(6 e 12)
5 Spia di funzionamento POWER
6 Ingressi Line L/R per i canali 1 e 2
7 Interruttore on/off XOVER 1•2 del filtro
passaalto dei canali 1 e 2
8 Regolatore INPUT LEVEL dell'adattamen-
to del livello d'ingresso dei canali 1 e 2
9 Regolatore SUB LEVEL dell'adattamen-
to del livello d'ingresso del canale sub-
woofer
10 Regolatore INPUT LEVEL dell'adattamen-
to del livello d'ingresso dei canali 3 e 4
11 Interruttore on/off XOVER 3•4 del filtro
passaalto dei canali 3 e 4
12 Ingressi Line L/R per i canali 3 e 4
13 Interruttore on/off per il regolatore ester-
no del livello (15) del subwoofer
14 Connettore per il regolatore esterno del
livello (15) del subwoofer
15 Regolatore livello per il subwoofer da
comandare dal posto di guida
16 Massa (GND)
17 Ingresso RTM per attivare il booster
mediante una tensione di 12 V
18 Collegamento tensione +12 V
19 Fusibile 20 A
18 Branchement pour la tension d'alimenta-
tion +12 V
19 Fusible 20 A
20 Fusible 20 A
21 Borniers haut-parleurs des canaux 1 – 4
22 Borniers haut-parleurs du canal sub-
woofer
2 Conseils d'utilisation
Cet amplificateur répond à la norme
européenne 89/336/CEE relative à la
compatibilité électromagnétique.
Lorsque vous reliez l'amplificateur à la
batterie de la voiture, soyez très prudent;
en cas de court-circuit, des courants très
élevés et donc dangereux circulent. C'est
pourquoi avant tout branchement, n'ou-
bliez pas de dévisser la borne moins de
la batterie.
L'appareil doit être solidement fixé dans
un endroit stable pour éviter qu'il ne se
dévisse et ne se transforme en projectile
dangereux.
Pendant son fonctionnement, il peut de-
venir très chaud; il est recommandé de
ne pas placer à proximité d'objets sensi-
bles à la chaleur et de ne pas le toucher
pendant son fonctionnement.
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et
souple, en aucun cas de produits chimi-
ques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommage si l'appareil est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il
a été conçu, s'il n'est pas correctement
20 Fusibile 20 A
21 Contatti per altoparlanti dei canali 1 – 4
22 Contatti per altoparlanti del canale sub-
woofer
2 Avvertenza di sicurezza
Quest'apparecchio corrisponde alla direttiva
CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettro-
magnetica.
Usare particolare cura nel collegamento
con la batteria dell'auto. Nel caso di cor-
tocircuiti ci possono essere delle correnti
molto alte. Prima del collegamento scol-
legare il polo negativo della batteria.
Prevedere un posto solido e montare il
booster con cura per evitare che si possa
staccare, diventando pericoloso in caso
di incidente.
Durante il funzionamento, il booster può
riscaldarsi molto. Non mettere nelle sue
vicinanze oggetti sensibili al calore e non
toccare il booster.
Per la pulizia usare solo un panno asci-
utto; non impiegare in nessun caso pro-
dotti chimici o acqua.
Nel caso di uso improprio, di impiego
scoretto, di collegamenti sbagliati o di
riparazione scorretta non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
Se si desidera eliminare l'apparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo smal-
timento ad un'istituzione locale per il
riciclaggio.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis