Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Overzicht Van De Bedienings- Elementen En Aansluitingen; Veiligheidsinstructies; Elementos Operativos Y Conexiones; Notas De Seguridad - Monacor CARPOWER POWER-1/1000D Montageanleitung

Car-hifi-subwoofer-endstufe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
Inhoudsopgave
1
Overzicht van de bedieningselementen
en aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.1 Frontpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2 Achterzijde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2

Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . 12

3
Opgelet bij hoge geluidsvolumes . . . . . . 13
4
Toepassingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6
Uitgangsversterker aansluiten . . . . . . . . 13
6.1 Voedingsspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1.1 Werkspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1.2 Massaklem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1.3 Stuurspanning om in te schakelen . . . . . . 14
6.2 Lijningangen en -uitgangen . . . . . . . . . . . . 14
6.3 Luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.4 Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7
Ingebruikneming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8
Foutenopsporing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . 15
E
Por favor abra la página 3. A continuación usted
podrá ver siempre los elementos operativos y
las conexiones descritas.
Contenidos
1

Elementos operativos y conexiones . . . 12

1.1 Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2 Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2

Notas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

3
Precaución en caso de volúmenes altos 13
4
Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6
Conexión del amplificador . . . . . . . . . . . . 13
6.1 Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1.1 Voltaje de funcionamiento . . . . . . . . . . . . 13
6.1.2 Conexión masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1.3 Control de voltaje para el encendido . . . . 14
6.2 Entradas y salidas de línea . . . . . . . . . . . . 14
6.3 Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.4 Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . 15
9
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . 15
12
1 Overzicht van de bedienings-
elementen en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1 Cinch-jacks LINE IN voor het ingangssignaal
2 Gebalanceerde ingang via Hosiden-jack, alter-
natief voor de ingang LINE IN (1)
3 Trimregelaar GAIN voor aanpassing van het
ingangsniveau
4 Trimregelaar PHASE voor het instellen van de
faseverhouding 0 – 180° (zie hoofdstuk 7)
5 Aansluiting REMOTE voor de afstandsbediening
(12)
6 Trimregelaar BASS EQ voor de basversterking
tot 15 dB bij 50 Hz
7 Trimregelaar SUBSONIC voor het instellen van
de scheidingsfrequentie van het subsonisch fil-
ter, dat het infrasoon geluid onderdrukt
8 Trimregelaar LP voor het instellen van de schei-
dingsfrequentie van het laagdoorlaatfilter (de fre-
quentie die door de subwoofer niet meer mag
worden weergegeven)
9 LED PROT licht op bij geactiveerd beveiligings -
circuit:
1. wanneer zich op de luidsprekeruitgang (17)
een kortsluiting heeft voorgedaan
2. wanneer de uitgangsversterker oververhit is
10 POWER-LED
11 Cinch-jacks LINE OUT voor het aansluiten van
een bijkomende uitgangsversterker van de auto-
installatie
Hier kan het doorgestuurde ingangssignaal van
de jacks LINE IN (1) of BAL. IN (2) worden afge-
nomen.
12 Afstandsbediening voor de niveauregeling
1 Elementos operativos y conexiones
1.1 Panel delantero
1 Jacks RCA LINE IN para la señal de entrada
2 Entrada simétrica mediante un jack Hosiden,
como una alternativa a la entrada LINE IN (1)
3 Control Trimming GAIN para adecuación del
nivel de entrada
4 Control Trimming PHASE para ajustar la fase
0 – 180° (ver capítulo 7)
5 Conexión REMOTE para el control remoto (12)
6 Control Trimming BASS EQ para bass boosting
hasta 15 dB a 50 Hz
7 Control Trimming SUBSONIC para ajustar la fre-
cuencia crossover del filtro subsónico que
suprime el infrasonido
8 Control Trimming LP para ajustar la frecuencia
crossover del pasa bajo (la frecuencia no debe
ser reproducida más por el subwoofer)
9 El LED PROT se ilumina con circuito protector
activado:
1. si ha ocurrido un cortocircuito en la salida de
altavoz (17)
2. si el amplificador de potencia está sobreca-
lentado
10 LED POWER
11 Jacks RCA LINE OUT para la conexión de otro
amplificador de potencia HiFi para coche
Aquí está presente la señal de entrada suminis -
trada de los jacks LINE IN (1) o BAL. IN (2).
12 Control remoto para ajuste de nivel
1.2 Achterzijde
13 Zekeringen: 2 × 70 A
Vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type!
14 Aansluiting voor de voedingsspanning +12 V
15 Besturingsingang REM voor het inschakelen van
de uitgangsversterker met een spanning van 12 V
16 Massaklem GND
17 Luidsprekeraansluitingen SPEAKER
2 Veiligheidsinstructies
De uitgangsversterker is in overeenstemming met
de richtlijn voor motorvoertuigen.
WAARSCHUWING Ga zorgvuldig te werk, wan-
neer u de uitgangsversterker
van de auto-installatie op de
autobatterij aansluit. Bij kort-
sluiting
kunnen
hoge stromen ontstaan. Maak
daarom voor de aansluiting
van de versterker de nega-
tieve klem van de autobatterij
in ieder geval los.
De uitgangsversterker moet vast en deskundig op
een mechanisch stabiele plaats in de auto worden
gemonteerd, zodat hij niet kan loskomen en op die
manier een gevaarlijk projectiel gaat vormen.
Tijdens het gebruik kan het apparaat zeer warm
worden. Plaats daarom geen warmtegevoelige
voorwerpen in de buurt, en raak de uitgangsver-
sterker tijdens het gebruik niet aan.
G
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën
of water.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
1.2 Panel trasero
13 Fusibles: 2 × 70 A
¡Remplace sólo un fusible fundido por otro del
mismo tipo!
14 Conexión para el voltaje de alimentación +12 V
15 Entrada de control REM para encender el ampli-
ficador de potencia mediante un voltaje de 12 V
16 Conexión masa GND
17 Conexiones de altavoz SPEAKER
2 Notas de seguridad
El amplificador de potencia corresponde a la Direc-
tiva para automóviles.
ADVERTENCIA Cuando conecte el amplificador
HiFi para coche a la batería del
coche, sea especialmente cuida-
doso. En caso de cortocircuitos
puede haber corrientes peligro-
samente altas. Por lo tanto,
antes de la conexión, es indis-
pensable destornillar el terminal
negativo de la batería del coche.
El amplificador debe ser montado en un lugar
mecánicamente estable en el coche. Debe ser
expertamente fijado de manera que no se suelte y
se convierta en un proyectil peligroso.
Durante el funcionamiento la unidad puede calen-
tarse mucho. Por lo tanto, no coloque ningún
objeto sensible al calor cerca de ella y no toque el
amplificador durante su funcionamiento.
G
Para la limpieza use sólo un paño seco y suave,
no use en ningún caso productos químicos o
agua.
G
No se asumirá ninguna garantía para el aparato ni
se aceptará responsabilidad alguna en caso de
daños personales o patrimoniales si el aparato es
usado para otros fines distintos a los original-
gevaarlijk

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis