Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Messa In Funzione - Monacor CARPOWER POWER-1/1000D Montageanleitung

Car-hifi-subwoofer-endstufe
Inhaltsverzeichnis

Werbung

F
Conseils :
1. Si vous utilisez la carrosserie comme branche-
B
ment masse, lʼendroit utilisé doit avoir un bon
contact électrique avec la carrosserie principale
CH
(par exemple avec un nombre de points de sou-
dure suffisant). Il faut enlever tout point de laque
sur le point de contact.
2. Pour éviter tout bouclage de masse, la masse de
lʼautoradio doit être placée à lʼendroit où lʼamplifi-
cateur est aussi à la masse.
6.1.3 Tension de commande pour allumer
Lʼamplificateur de Hi-Fi embarquée est allumé et
éteint par une tension de commande de +12 V à la
borne REM (15). Reliez la borne REM à la sortie
12 V de lʼautoradio (branchement pour une antenne
motorisée, si nécessaire à brancher en parallèle à
lʼantenne motorisée).
6.2 Entrées et sorties Ligne
1) Reliez les deux prises dʼentrée LINE IN (1) via un
cordon RCA aux sorties Ligne de la source de
signal (p. ex. autoradio) ou si elles exis tent aux
sorties pour un amplificateur subwoofer. Si lʼauto-
radio nʼest pas doté de sorties Ligne, les sorties
haut-parleurs de lʼautoradio peuvent être reliées
aux entrées de lʼamplificateur via un transforma-
teur audio (p. ex. FGA-22HQ* de CARPOWER).
Si la source de signal est dotée dʼune sortie
Ligne symétrique, la prise BAL. IN (2) peut être
utilisée, à la place, comme entrée. La configura-
tion de la prise est donnée dans les caractéris -
tiques techniques page 11.
2) Lʼentrée Ligne de lʼamplificateur pour les haut-
parleurs peut être reliée via un cordon RCA aux
prises LINE OUT (11). Le signal dʼentrée des
prises LINE IN (1) ou BAL. IN (2) est présent à
ces prises.
I
6.2 Ingressi ed uscite di linea
1) Collegare le due prese dʼingresso LINE IN (1)
con le uscite di linea della sorgente (p. es. auto-
radio) oppure, se presenti, con le uscite per un
amplificatore per subwoofer, usando cavi RCA.
Se lʼautoradio non possiede delle uscite Line, le
uscite per gli altoparlanti possono essere colle-
gate con gli ingressi del finale per mezzo di un
adattatore audio (p. es. FGA-22HQ di CAR-
POWER).
Se la sorgente è equipaggiata con unʼuscita
simmetrica di linea, si può usare come ingresso
anche, in alternativa, la presa BAL. IN (2). I con-
tatti della presa sono indicati nei dati tecnici a
pagina 11.
2) Lʼingresso di linea del finale per gli altoparlanti
principali può essere collegato con le prese LINE
OUT (11) per mezzo di un cavo RCA. A queste
prese è presente il segnale dʼingresso delle
prese LINE IN (1) o BAL. IN (2).
6.3 Altoparlanti
Collegare il subwoofer (impedenza min. 1 Ω) o un
gruppo di subwoofer con impedenza totale non infe-
riore a 1 Ω con i contatti SPEAKER (17). Le due cop-
pie di contatti "+" e "-" sono collegate in parallelo in
modo che, se necessario, si possono collegare anche
due subwoofer con impedenza di 2 Ω cia scuno.
Importante! Nella scelta degli altoparlanti adatti
occorre fare assolutamente attenzione alla loro
potenza meccanica e elettrica in relazione alla
potenza usata del finale (vedi anche i dati tecnici
del finale a pagina 11).
10
6.3 Haut-parleurs
Il est possible de relier le subwoofer (impédance
minimale 1 Ω) ou un groupe de subwoofers avec
une impédance totale de 1 Ω au moins, aux bornes
SPEAKER (17). Les deux paires de contact "+" et "-"
sont branchées en parallèle de telle sorte que deux
subwoofers, avec une impédance de 2 Ω respecti-
vement, peuvent être reliés, si besoin.
Important! Lors de la sélection des haut-parleurs,
veillez à prendre en compte la capacité mécanique
et électrique du haut-parleur selon la puissance
appliquée de lʼamplificateur. (Voir caractéristiques
techniques de lʼamplificateur page 11).
6.4 Télécommande
Avec la télécommande (12), il est possible de régler
plus haut, le volume des graves selon le type de
musique. En outre, la télécommande dispose des
LEDs PWR (témoin de fonctionnement) et PROT
(circuit de protection activé), elles correspondent aux
LEDs POWER (10) et PROT (9) sur lʼamplificateur.
Montez la télécommande à portée du conducteur
et reliez-la via le cordon livré à la prise REMOTE (5)
de lʼamplificateur.
7 Fonctionnement
!
Avant la première mise sous tension, vérifiez
lʼensemble du câblage de lʼamplificateur,
reconnectez ensuite la borne moins de la bat-
terie.
1) Réglez la fréquence de coupure (cʼest-à-dire la
fréquence qui ne doit plus être restituée par le
subwoofer) avec le réglage LP (8). Le réglage
6.4 Telecomando
Con il telecomando (12) è possibile impostare più o
meno alti i bassi a seconda del tipo di musica. Sul
telecomando si trovano anche i LED PWR (spia di
funzionamento) e PROT (circuito di protezione atti-
vato) che corrispondono ai LED POWER (10) e
PROT (9) sul finale.
Montare il telecomando a portata di mano del
conduttore e collegarlo con la presa REMOTE (5)
del finale usando il cavo di collegamento in dota-
zione.

7 Messa in funzione

!
Prima della prima accensione, conviene con-
trollare la correttezza dellʼintero cablaggio del
finale. Solo allora ricollegare il polo negativo
della batteria auto.
1) Con il regolatore LP (8) impostare la frequenza di
taglio (cioè la frequenza che non deve più essere
riprodotta dal subwoofer). La regolazione fine
sarà fatta dopo la regolazione del livello con
appositi strumenti di misura.
2) Con il regolatore SUBSONIC (7) impostare la fre-
quenza inferiore di trasmissione del subwoofer.
In questo modo, il filtro subsonico protegge il
subwoofer dalle frequenze basse.
3) Girare il regolatore GAIN (3) tutto a sinistra in
posizione "6 V" e, se è collegato il telecomando
(12), girare il suo regolatore tutto a destra in posi-
zione "+".
précis sʼeffectue après le réglage de niveau avec
les appareils de mesure adéquats.
2) Avec le réglage SUBSONIC (7), réglez la fré-
quence de transmission inférieure du subwoofer.
Le subwoofer est ainsi protégé de fréquences
très basses par le filtre subsonique.
3) Tournez le réglage GAIN (3) entièrement à
gauche sur la position "6 V" et si la télécom-
mande (12) est reliée, tournez son réglage entiè-
rement à droite sur la position "+".
4) Allumez complètement lʼinstallation Hi-Fi. La LED
POWER (10), témoin de fonctionnement, brille,
lʼamplificateur reste muet pendant quelques se-
condes (temporisation dʼallumage).
5) Réglez la source de signal, par exemple lʼautora-
dio, sur le volume maximal non distordu.
Remarque Pour maintenir les interférences
générées par le système électrique
du véhicule, le plus bas possible, le
niveau de sortie de la source de si -
gnal devrait être de 1,5 V minimum.
6) Avec le réglage GAIN (3), adaptez le volume du
subwoofer à celui des haut-parleurs principaux.
Tournez le réglage au maximum jusquʼà ce
quʼaucune distorsion nʼapparaisse.
7) Si besoin, les graves peuvent être augmentés
avec le réglages BASS EQ (6) [15 dB/50 Hz
maximum].
8) Avec le réglage PHASE (4), réglez la phase pour
les haut-parleurs principaux. Une phase erronée
influe négativement sur lʼimage sonore (les fré-
quences basses trop faibles), plus particulière-
ment si des haut-parleurs kick bass supplémen-
taires sont in stallés. Réglez le réglage PHASE
pour une restitution optimale des graves.
4) Accendere completamente lʼimpianto hifi del-
lʼauto. Si accende la spia di funzionamento
POWER (10), ma il finale rimane muto per alcuni
secondi (ritardo dellʼaccensione).
5) Regolare la sorgente, p. es. lʼautoradio, sul volume
massimo senza che vi siano delle distorsioni.
Un consiglio Per tener possibilmente bassi i
disturbi provocati dal sistema elet-
trico della macchina, il livello dʼu-
scita della sorgente dovrebbe
essere non inferiore a 1,5 V.
6) Con il regolatore GAIN (3) adattare il volume del
subwoofer agli altoparlanti principali. Aprire il
regolatore al massimo fino al punto da escludere
delle distorsioni.
7) Se necessario, con il regolatore BASS EQ (6) si
possono alzare i bassi (max. 15 dB/50 Hz).
8) Con il regolatore PHASE (4) impostare la posi-
zione di fase relativa agli altoparlanti principali. In
particolare, con altoparlanti kickbass installati in
più, una posizione sbagliata di fase ha un effetto
negativo sul suono (bassi troppo scarsi). Impo-
stare il regolatore PHASE per una riproduzione
ottimale dei bassi.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis