Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TLV LV5 Einbau- Und Betriebsanleitung

TLV LV5 Einbau- Und Betriebsanleitung

Thermische kapsel-kondensatableiter lv-serie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LV5:
INSTRUCTION MANUAL
Keep this manual in a safe place for future reference
LV SERIES - BALANCED PRESSURE
THERMOSTATIC STEAM TRAPS
EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren
LV SERIE - THERMISCHE KAPSEL-
KONDENSATABLEITER
MANUEL D UTILISATION
Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès
GAMME LV - PURGEURS THERMO-
STATIQUES À PRESSION ÉQUILIBRÉE
LV5 / LV13 / LV13L / LV13N / LV21
LV13N
LV5 / LV13 / LV21
LV13L
Copyright (C) 2018 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für TLV LV5

  • Seite 1 MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès GAMME LV - PURGEURS THERMO- STATIQUES À PRESSION ÉQUILIBRÉE LV5 / LV13 / LV13L / LV13N / LV21 LV13N LV5 / LV13 / LV21 LV13L Copyright (C) 2018 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
  • Seite 2 1 MPa = 10.197 kg/ cm , 1 bar = 0.1 MPa For products with special specifications or with options not included in this manual, contact TLV for instructions. The contents of this manual are subject to change without notice.
  • Seite 3: Safety Considerations

    • The three types of cautionary items above are very important for safety; be sure to observe all of them, as they relate to installation, use, maintenance, and repair. Furthermore, TLV accepts no responsibility for any accidents or damage occurring as a result of failure to observe these precautions.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    • Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
  • Seite 5: Règles De Sécurité

    • Ces 3 indicateurs sont importants pour votre sécurité ; observez les précautions de sécurité énumérées dans ce manuel pour l’installation, l’utilisation, l'entretien et la réparation du produit. TLV n’accepte aucune responsabilité en cas d’accident ou de dommage survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
  • Seite 6 2. Specifications Technische Daten Données techniques Refer to the product nameplate for detailed specifications. Die technischen Daten stehen auf dem Typenschild. Les données techniques sont inscrites sur la plaquette nominative. A Model LV5/LV13/LV21 Modèle B Nominal Diameter Größe/DN Dimension/DN C Maximum Allowable Pressure* Maximal zulässiger Druck*...
  • Seite 7 Maximum Operating Temperature (Stainless steel models) Maximale Betriebstemperatur (Edelstahl-Typen) Température de fonctionnement maximale (modèles en acier inox) LV21 235 ˚C 225 ˚C 455 ˚F 437 ˚F Saturated Steam Curve Sattdampfkurve Courbe de saturation de la vapeur (10) (13) (15) (20)(21) [75] [150] [185]...
  • Seite 8: Configuration Aufbau Configuration

    X-element Guide * R: Replacement parts only for LV13L and LV13N, available in this Repair Kit. ** For LV5, LV13 and LV21 the valve seat is pressed in the cover and not replaceable. Consult TLV if other parts are required.
  • Seite 9 4. Exploded View Einzelteile Pièces détachées LV5 / LV13 LV5 / LV21 (Brass Messing Laiton) (Stainless Steel Edelstahl Acier inox) Body Gehäuse Corps Screen Schmutzsieb Crépine Spring Clip Spannbügel Clip à ressort X-element X-Element Élément X Cover Gasket Gehäusedichtung Joint de couvercle...
  • Seite 10 4. Exploded View Einzelteile Pièces détachées (Continued Fortsetzung Suite) LV13L LV13N Nameplate Typenschild Plaquette nominative Cover Verschlusskappe Couvercle Cover Gasket Gehäusedichtung Joint de couvercle Spring Clip Spannbügel Clip à ressort X-element X-Element Élément X Valve Seat Ventilsitz Siège de soupape X-element Guide X-Element-Halterung Guide de l’élément X...
  • Seite 11 1. Before installation, be sure to remove all protective seals from product. 2. Install LV5, LV13, LV21 and LV13N either vertically or horizontally, but make sure the arrow on the product points in the direction of flow. LV13L should be installed horizontally in, vertically out.
  • Seite 12: Operational Check

    (When conducting a visual inspection, flash steam is sometimes mistaken for steam leakage. For this reason, the use of a steam trap diagnostic instrument such as TLV TrapMan is highly recommended.)
  • Seite 13: Inspection And Maintenance

    8. Inspection and Maintenance Operational inspections should be performed at least twice per year, or as called for by trap operating conditions. Faulty steam traps may result in losses due to steam leakage. Follow the instructions below for disassembly and reassembly when cleaning or repair is necessary. CAUTION •...
  • Seite 14: Troubleshooting

    ( in ) N·m ( 59 ) Cover LV5, LV13 (Brass) 8 -15 (    ) ( 59 ) Cover LV5, LV13 (Brass) 20 - 25 (    ) ( 88 ) Cover LV5, LV21 (Stainless Steel) ( 59 ) Cover LV13L, LV13N...
  • Seite 15: Rohrleitungsführung

    1. Vor dem Einbau die Transport-Schutzkappen vom Kondensatableiter entfernen. 2. Die Kondensatableiter LV5, LV13, LV21, LV13N werden vertikal oder horizontal eingebaut; LV13L mit dem Typenschild nach oben (Einlass horizontal, Auslass vertikal). Der Pfeil auf dem Kondensatableiter muss in Durchflussrichtung zeigen. Den Kondensatableiter NICHT mit dem Typenschild nach unten einbauen.
  • Seite 16 Falls der KA das Kondensat ins Freie abführt, können visuelle Inspektionen einen Hinweis geben, ob sofortige Wartung oder Reparatur notwendig ist. An Kondensatrückführleitungen ange- schlossene KA können mit geeigneten Messgeräten, z. B. TLV TrapMan oder TLV Pocket TrapMan (innerhalb ihrer Messwertgrenzen) geprüft werden.
  • Seite 17: Inspektion Und Wartung

    8. Inspektion und Wartung Es wird empfohlen, mindestens zweimal pro Jahr oder, je nach Betriebsweise, in kürzeren Zeit- abständen eine Prüfung mit einem geeigneten Instrument, z. B. TLV TrapMan oder TLV Pocket TrapMan durchzuführen. Fehlerhafte Kondensatableiter führen zu unerwünschten Dampfverlusten.
  • Seite 18: Fehlersuche

    Anzugsmoment und Schlüsselweite Anzugsmoment Schlüsselweite Bauteil N·m Verschlusskappe LV5, LV13 (Messing), Größe " - " Verschlusskappe LV5, LV13 (Messing), Größe " -1" Verschlusskappe LV5, LV21 (Edelstahl) Verschlusskappe LV13L, LV13N Ventilsitz LV13L, LV13N Falls Zeichnungen oder andere spezielle Dokumente mit dem Produkt geliefert wurden, haben Angaben über Anzugsmomente in diesen Unterlagen Vorrang vor...
  • Seite 19: Installation Correcte

    1. Ne pas oublier d'ôter toutes les étiquettes protectrices du purgeur avant l'installation. 2. Installer le LV5, LV13, LV21 ou LV13N verticalement ou horizontalement, mais vérifier que la flèche sur le purgeur pointe dans le sens du flux de condensât. Le LV13L doit être horizontal à...
  • Seite 20: Vérification De Fonctionnement

    à l’atmosphère. Utiliser du matériel de diagnostic, comme le TLV TrapMan ou le TLV Pocket TrapMan (en respectant les limites de pression et de température indiquées pour la mesure), si le condensât n’est pas évacué directement dans l’atmosphère.
  • Seite 21: Contrôle Et Entretien

    Le purgeur doit être inspecté en utilisant du matériel de diagnostic, comme le TLV TrapMan ou le TLV Pocket TrapMan. La défaillance d’un purgeur de vapeur peut entraîner des pertes dues à des fuites de vapeur. Suivre les instructions de démontage et de remontage données ci-dessous s’il est nécessaire de réparer ou de nettoyer le purgeur.
  • Seite 22: Détection Des Problèmes

    Couples de serrage et ouvertures de clé Couple Ouverture de clé Pièce N·m Couvercle LV5, LV13 (Laiton) Dim. " - " Couvercle LV5, LV13 (Laiton) Dim. " - 1" Couvercle LV5, LV21 (Acier inox) Couvercle LV13L, LV13N Siège de soupape LV13L, LV13N Si des dessins ou autres documents spéciaux ont été...
  • Seite 23: Product Warranty

    2) Champ d’application de la garantie : TLV CO., LTD. garantit à l’acheteur originel que ce produit est exempt de tout vice de fabrication ou de qualité du matériau. Sous cette garantie, le produit sera réparé ou remplacé, au choix de TLV CO. LTD., sans aucun frais de pièces ou de main d’œuvre.
  • Seite 24 For Service or Technical Assistance: Contact your representative or your regional office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre Vertretung oder an eine der Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent ou votre bureau régional USA and Canada: Te l: [1]-704-597-9070 USA und Kanada:...

Diese Anleitung auch für:

Lv13nLv21Lv13Lv13l

Inhaltsverzeichnis