Seite 1
TEMPERATURE CONTROL STEAM TRAP LEX3N-TZ EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren TEMPERATUREINSTELLBARER KONDENSATABLEITER LEX3N-TZ MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d’accès PURGEUR RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE LEX3N-TZ LEX3N-TZ Copyright (C) 201 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
Seite 2
Note: The LEX3N-TZ can only control the temperature of condensate discharge from the trap; it cannot control product temperature nor the temperature of condensate backing up in the system.
• Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
2. Configuration Aufbau Configuration LEX3N-TZ Description Description Body Snap Ring Cover Spring Pin Valve Stem Seal Ring Adjusting Screw Screen Bimetal Element Locknut Washer Cap Nut Valve Seat Cover Gasket Valve Seat Gasket Nameplate Spring Guide Overexpansion Spring Thrust Plate...
Seite 7
3. Exploded View Einzelteile Pièces détachées CAUTION DO NOT REMOVE CAP NUT OR COVER WHILE TRAP IS UNDER PRESSURE. Allow trap body temperature to cool to room temperature before removing cap nut or cover. Failure to do so may result in burns or other injury. READ INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY.
Seite 15
2. Vor Einbau Leitung durchblasen, um Öl und Verschmutzungen zu entfernen. 3. Sicherstellen, dass die Leitungsnennweite ausreichend groß dimensioniert ist. 4. LEX3N-TZ dort einbauen, wo die Warnbeschriftungen an Gehäuse (und Kappe) bei Wartung und Reparatur gut sichtbar sind. Außerdem am niedrigsten Punkt der Rohrleitung einbauen, damit Kondensat gut zufließen kann.
Vorgang ab Punkt 1 wiederholen. Standard Werkseinstellung ("0"-Stellung): Die Standard "0"-Stellung ist gegeben, wenn Schlitzende (A) auf einer Ebene mit der Oberfläche (B) des Gehäusedeckels liegt. Temperatureinstellbereich LEX3N-TZ 15 ˚C unter Sattdampf- 100 °C bei 9 bar ü temperatur Justierschlitz Justier- schraube Betriebsdruck (bar ü)
Einlassventil und dem Kondensatableiter auf Atmosphärendruck abgesunken ist (wenn die Oberflächentemperatur auf Raumtemperatur abgesunken ist). Die Kappe oder Konternummer nicht öffnen, wenn die Absperrarmaturen noch offen und LEX3N-TZ noch unter Druck steht. 2. Den Gehäusedeckel mit einem Schraubenschlüssel halten und mit einem anderen Schlüssel die Kontermutter langsam lösen.
Einlassventil, dann das Auslassventil schließen und den Schaden reparieren. 10. Danach die Einstelltemperatur wieder einstellen. Zuerst LEX3N-TZ vollständig absperren und den Dampfdruck, wie folgt, reduzieren: 11. Zuerst Einlassventil schließen, dann Auslassventil. Warten bis der Dampfdruck dem Umgebungsdruck entspricht (Wenn die Oberflächentemperatur Raumtemperatur erreicht hat).
Seite 19
Ausbau und Einbau der Teile (Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge) Bauteil & Nr. Ausbau Einbau Kappe 16 Mit Gabel- oder Steckschlüssel Zuschrauben, Anzugsmoment abschrauben. beachten. Kappendichtung 21 Dichtung abnehmen, Dichtflächen Dichtung erneuern, falls verformt oder reinigen. beschädigt. Kontermutter 15 Mit Gabel- oder Steckschlüssel Aufsetzen und festziehen.
11. Fehlersuche Falls der Kondensatableiter nicht zufriedenstellend arbeitet, lesen Sie nochmals Kapitel 5 und 6. Gehen Sie dann die nachfolgende Fehlerliste durch, um den Fehler zu orten und zu korrigieren. Symptome Gegenmaßnahmen Ursachen Bimetall-Element ersetzen Kondensat Ein Bimetall-Element ist gebrochen fließt nicht ab oder Die Zusammensetzung (Reihenfolge) der Reihenfolge korrigieren...
12. Product Warranty 1) Warranty Period: one year after product delivery. 2) TLV CO., LTD. warrants this product to the original purchaser to be free from defective materials and workmanship. Under this warranty, the product will be repaired or replaced at our option, without charge for parts or labor.
Seite 28
For Service or Technical Assistance: Contact your representative or your regional office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre Vertretung oder an eine der Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent ou votre bureau régional USA and Canada: T e l: [1]-704-597-9070 USA und Kanada:...