Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Max TA238B/18-6(CE) Betriebsanleitung

Hefter für schmalrückenklammern
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
TA238B/18-6
NARROW CROWN STAPLER
HEFTER FÜR SCHMALRÜCKENKLAM-
MERN
AGRAFEUSE À COURONNE ÉTROITE
GRAFFATRICE A CORONA STRETTA
MÁQUINA GRAPADORA DE CORONA ES-
TRECHA
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND IN-
STRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE.
BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE AUF, DAMIT SIE AUCH
SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
WARNUNG
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE
GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SÛR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER UL-
TÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
PRIMA DI USARE QUESTO STRUMENTO, STUDIARE IL MANUALE PER PRENDERE ATTO DELLE
AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA.
TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
ATTENZIONE
ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL PARA FAMILIARIZARSE CON
LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES JUNTO CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
(CE)
BETRIEBSANLEITUNG
Original language English
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Max TA238B/18-6(CE)

  • Seite 2 ITALIANO Page to 34 ESPAÑOL Page to 42 www.max-europe.com DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in mi- nor or moderate injury.
  • Seite 11: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ............11 2. SPEZIFIKATIONEN UND TECHNISCHE DATEN......14 3. DRUCKLUFTZUFUHR UND ANSCHLÜSSE ........15 4. BETRIEBSVORSCHRIFTEN .............15 5. WARTUNG ..................18 6. LAGERUNG ..................18 7. STÖRUNGSBESEITIGUNG/REPARATUREN ........18 LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE FÜR EINE SPÄTERE WARNUNG EINSICHTNAHME AUF.
  • Seite 12 Verdünner Benzin HALTEN SIE DIE HÄNDE UND DEN KÖRPER IMMER VON DER ENTLADEÖFFNUNG ENTFERNT. VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT NEBEN LEICHT Beim Nachladen und Gebrauch des Gerätes halten Sie ENTFLAMMBAREN SUBSTANZEN. stets Hände und Körper aus dem Bereich der Entladeöff- Arbeiten Sie nie neben leicht entflammbaren Substanzen nung entfernt.
  • Seite 13 Berühren Sie nie den Betätigungshebel, wenn die 18. NACH GEBRAUCH DES GERÄTES ENTFERNEN SIE Druckluftzufuhr zum Werkzeug eingeschaltet ist, außer Sie ALLE BEFESTIGER. befestigen oder verbinden Material miteinander. Es ist Falls Befestiger im Magazin zurückbleiben, kann es bei gefährlich mit dem Werkzeug bei gezogenem unvorsichtigem Transport oder Anschließen des Betätigungshebel umherzugehen.
  • Seite 14: Spezifikationen Und Technische Daten

    Kinder nicht zugänglichen Stellen auf.  Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Sicherheitsaufkleber. DICKE  Führen Sie keine Änderungen am Gerät durch ohne ausdrückliche Genehmigung von MAX Co.,Ltd. BREITE  Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Unregelmäßigkeiten feststellen (Luftverlust, DRUCKLUFTANSCHLUSSSTÜCKE: merkwürdige Geräusche, ungewöhnliches...
  • Seite 15: Druckluftzufuhr Und Anschlüsse

    3. DRUCKLUFTZUFUHR UND 4. BETRIEBSVORSCHRIFTEN ANSCHLÜSSE Den Abschnitt mit der Überschrift "SICHERHEITSHINWEISE" lesen. VOR DER INBETRIEBSETZUNG Vor dem Betrieb muss Folgendes geprüft werden. Schutzbrille tragen. WARNUNG Druckluftzufuhr noch nicht einschalten. Schrauben auf festen Sitz prüfen. Funktion des Kontaktarms prüfen und Betätigungshebel auf Leichtgängigkeit prüfen.
  • Seite 16: Eintreiben Von Befestigern

    EINLEGEN DER KLAMMERN TESTBETRIEB Den Luftdruck auf 5 bar (70 p.s.i.) einstellen und die Druckluftzufuhr einschalten. Auflageschiene Ohne den Betätigungshebel zu berühren, den Kontaktarm gegen das Werkstück drücken. Den Betätigungshebel ziehen. (Das Werkzeug muss den Befestiger ausstoßen.) Sperrhebel Bei dem nicht am Werkstück anliegenden Werkzeug den Betätigungshebel drücken.
  • Seite 17 KONTAKTAUSLÖSUNG Die normale Betriebsweise der Geräte mit Kontaktauslösung sieht vor, daß der Benutzer zur Auslösung eines Schusses das Werkstück mit dem Gerät berührt, während er den Betätigungshebel gedrückt hält. Alle Druckluftwerkzeuge zum Eintreiben von Heftmaterial sind rückstoßanfällig. Es besteht die Gefahr, daß das Gerät bei einem eventuellen Aufprall die Kontaktauslösung betätigt, wenn dabei unbeabsichtigterweise die Werkstückoberfläche bei noch gedrücktem Betätigungshebel erneut berührt wird, wird...
  • Seite 18: Wartung

    Auflageschiene zurückschieben. 7. STÖRUNGSBESEITIGUNG/ REPARATUREN Störungsbeseitigung und/oder Reparaturen dürfen nur von den WARNUNG Vertragshändlern der MAX CO., LTD. oder anderen Fachleuten mit spezifizierten Ersatzteilen unter ordnungsgemäßer IMMER die Druckluftzufuhr vor dem Entfernen gestauter Berücksichtigung der hierin enthaltenen Informationen Klammern abtrennen.
  • Seite 44 TA238B/18-6(CE) ESPLOSO DEI EXPOLDED EINZELTEILDAR- SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA COMPONENTI DE VIEW AND SPARE STELLUNG UND LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA ELENCO DELLE PARTS LIST ERSATZEILLISTE DE RECHANGE DE RECAMBIOS PARTI DI RICAMBIO O-RING KIT Parts marked included in the O-ring kit...
  • Seite 47: Ec Declaration Of Conformity

    :MAX CO., LTD. 1848 Kawai, Tamamura, Sawa-gun, Gunma 370-1117 Japón Autorisierter Entsorger :MAX.EUROPE BV/Präsident in der Gemeinschaft Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Holland Este producto ha sido evaluado en conformidad con las directivas antes mencionadas usando los estándares de Europa.
  • Seite 48  Las características y la concepción de los productos mencionados en este manual están sujetas a modificaciones sin preaviso debido a nuestros esfuerzos continuos para mejorar la calidad de nuestros productos. Camerastraat 19 1322 BB Almere The Netherlands Phone: +31-36-546-9669 FAX: +31-36-536-3985 wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) www.max-europe.com (EUROPE Site) 4100109 150701-00/00...

Inhaltsverzeichnis